Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18

Parallel SIR 2:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 2:14 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB Woe to you who have lost your patience!
⇔ And what will you all do when the Lord visits you?

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA Woe to them that are of a double heart and to wicked lips, and to the hands that do evil, and to the sinner that goeth on the earth two ways.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV Woe unto you that have lost your patience!
 ⇔ And what will ye do when the Lord shall visit you?

WBSNo WBS SIR book available

KJB Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you?
  (Woe unto you that have lost patience! and what will ye/you_all do when the Lord shall visit you? )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC Woo to the `man with double herte, and with cursid lippis, and misdoynge hondys; and to a synnere entrynge in to the lond bi twei weies.
  (Woe to the `man with double heart, and with cursid lippis, and misdoynge hondys; and to a sinnere entrynge in to the land by two ways.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV [Væ duplici corde, et labiis scelestis, et manibus malefacientibus, et peccatori terram ingredienti duabus viis ![fn]
  ([Alas duplici corde, and labiis scelestis, and manibus malefacientibus, and peccatori the_earth/land ingredienti duabus viis !)


2.14 Væ duplici corde, etc. Admonuit, ne quis duplici corde accederet ad Deum; nunc autem dicit, Væ duplici corde et labiis scelestis. Qui enim prava cogitat, et loquitur, et pravis insistit operibus, nisi pœnituerit, in æternum peribit. Duabus viis terram ingredientis qui facit mala, et sperat bona; vel, qui carnis sectatur opera, et spiritus sanctificationem se arbitratur perficere in timore; vel, quod Dei est opere exhibet, et quod mundi est, cogitatione quærit. Tales vero inconstantes sunt in omnibus viis suis, quia facile in adversis terrentur, et prosperis irretiuntur.


2.14 Alas duplici corde, etc. Admonuit, ne who/any duplici corde accederet to God; now however dicit, Alas duplici corde and labiis scelestis. Who because prava cogitat, and loquitur, and pravis insistit operibus, nisi pœnituerit, in eternal peribit. Duabus viis the_earth/land ingredientis who facit mala, and sperat bona; vel, who carnis sectatur opera, and spiritus sanctificationem se arbitratur perficere in timore; vel, that God it_is opere exhibet, and that mundi it_is, cogitatione quærit. Tales vero inconstantes are in omnibus viis to_his_own, because facile in adversis terrentur, and prosperis irretiuntur.

BRN Woe unto you that have lost patience! and what will ye do when the Lord shall visit you?

BrLXX Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς ἀπολωλεκόσι τὴν ὑπομονὴν, καὶ τί ποιήσετε ὅταν ἐπισκέπτηται ὁ Κύριος;
  (Ouai humin tois apolōlekosi taʸn hupomonaʸn, kai ti poiaʸsete hotan episkeptaʸtai ho Kurios? )

BI Sir 2:14 ©