Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 2 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel SIR 2:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 2:6 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB Put your trust in him, and he will help you.
⇔ Make your ways straight, and set your hope on him.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA Believe God, and he will recover thee: and direct thy way, and trust in him. Keep his fear, and grow old therein.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV Put thy trust in him, and he will help thee:
 ⇔ Order thy ways aright, and set thy hope on him.

WBSNo WBS SIR book available

KJB Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him.
  (Believe in him, and he will help thee; order thy/your way aright, and trust in him. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC Bileue thou to God, and he schal rekeuere thee; and dresse thou thi weie, and hope thou in to hym. Kepe thou his drede, and wexe thou eld ther ynne.
  (Believe thou/you to God, and he shall rekeuere thee; and dresse thou/you thy/your way, and hope thou/you in to him. Kepe thou/you his drede, and wexe thou/you old there ynne.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Crede Deo, et recuperabit te: et dirige viam tuam, et spera in illum: serva timorem illius, et in illo veterasce.][fn]
  (Crede Deo, and recuperabit te: and dirige road tuam, and spera in illum: serva timorem illius, and in illo veterasce.])


2.6 Crede Deo et recuperabit te. RAB. Credere oportet afflictum, et dirigere gressus operum in Dei conspectum, et sperare in illum; unde: Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet. Psal. 36.. Hinc Jeremias ait: Beatus qui confidit in Domino, et erit Deus fiducia ejus Jer. 17., etc.


2.6 Crede Deo and recuperabit you(sg). RAB. Credere oportet afflictum, and dirigere gressus operum in God conspectum, and sperare in illum; unde: Revela Domino road tuam, and spera in eo, and himself faciet. Psal. 36.. Hinc Yeremias ait: Beatus who confidit in Domino, and will_be God fiducia his Yer. 17., etc.

BRN Believe in him, and he will help thee; order thy way aright, and trust in him.

BrLXX Πίστευσον αὐτῷ καὶ ἀντιλήψεταί σου, εὔθυνον τὰς ὁδούς σου καὶ ἔλπισον ἐπʼ αὐτόν.
  (Pisteuson autōi kai antilaʸpsetai sou, euthunon tas hodous sou kai elpison epʼ auton. )

BI Sir 2:6 ©