Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 42 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV SIR book available
OET-LV No OET-LV SIR book available
ULT No ULT SIR book available
UST No UST SIR book available
BSB No BSB SIR book available
OEB No OEB SIR book available
WEB Keep a strict watch over a headstrong daughter,
⇔ lest she make you a laughingstock to your enemies,
⇔ a byword in the city and notorious among the people,
⇔ and shame you in public.
WMB No WMB SIR book available
NET No NET SIR book available
LSV No LSV SIR book available
FBV No FBV SIR book available
T4T No T4T SIR book available
LEB No LEB SIR book available
BBE No BBE SIR book available
MOF No MOF SIR book available
ASV No ASV SIR book available
DRA Keep a sure watch over a shameless daughter: lest at any time she make thee become a laughingstock to thy enemies, and a byword in the city, and a reproach among the people, and she make thee ashamed before all the multitude.
YLT No YLT SIR book available
DBY No DBY SIR book available
RV Keep a strict watch over a headstrong daughter,
⇔ Lest she make thee [fn] a laughingstock to thine enemies,
⇔ A byword in the city and [fn] notorious among the people,
⇔ And shame thee before the multitude.
WBS No WBS SIR book available
KJB Keep a sure watch over a shameless daughter, lest she make thee a laughingstock to thine enemies, and a byword in the city, and a reproach among the people, and make thee ashamed before the multitude.
(Keep a sure watch over a shameless daughter, lest she make thee a laughingstock to thine/your enemies, and a byword in the city, and a reproach among the people, and make thee ashamed before the multitude. )
BB No BB SIR book available
GNV No GNV SIR book available
CB No CB SIR book available
WYC Ordeyne thou kepyng on a letcherouse douyter, lest ony tyme sche make thee to come in to schenschipe to enemyes, of bacbityng in the citee, and of castyng out of the puple; and sche make thee aschamed in the multitude of puple.
(Ordeyne thou/you kepyng on a letcherouse douyter, lest any time she make thee to come in to schenschipe to enemyes, of bacbityng in the city, and of casting/throwing out of the people; and she make thee aschamed in the multitude of people.)
LUT No LUT SIR book available
CLV Super filiam luxuriosam confirma custodiam, nequando faciat te in opprobrium venire inimicis, a detractione in civitate, et objectione plebis, et confundat te in multitudine populi.[fn]
(Super daughterm lighturiosam confirma custodiam, nequando let_him_do you(sg) in opprobrium venire inimicis, a detractione in civitate, and obyectione plebis, and confundat you(sg) in multitudine populi.)
42.11 Super filiam luxuriosam, etc. Quæ diligentem quærit custodiam. Si enim dimittitur suæ voluntati, doctorem confundit et in multitudine populi erubescere facit. Unde, periculose tibi ministrat, cujus vultum frequenter attendis. Nam impudici oculi non norunt animæ pulchritudinem considerare, sed corporum.
42.11 Super daughterm lighturiosam, etc. Quæ diligentem quærit custodiam. When/But_if because dimittitur suæ voluntati, doctorem confundit and in multitudine populi erubescere facit. Unde, periculose to_you ministrat, cuyus vultum frequenter attendis. Nam impudici oculi not/no norunt animæ pulchritudinem considerare, but corporum.
BRN Keep a sure watch over a shameless daughter, lest she make thee a laughingstock to thine enemies, and a byword in the city, and a reproach among the people, and make thee ashamed before the multitude.
BrLXX Ἐπὶ θυγατρὶ ἀδιατρέπτῳ στερέωσον φυλακὴν, μήποτε ποιήσῃ σε ἐπίχαρμα ἐχθροῖς, λαλιὰν ἐν πόλει, καὶ ἔκκλητον λαοῦ, καὶ καταισχύνῇ σε ἐν πλήθει πολλῶν.
(Epi thugatri adiatreptōi stereōson fulakaʸn, maʸpote poiaʸsaʸ se epiⱪarma eⱪthrois, lalian en polei, kai ekklaʸton laou, kai kataisⱪunaʸ se en plaʸthei pollōn. )