Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel SIR 48:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 48:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEBBE  ⇔ Elijah was wrapped in a whirlwind.
 ⇔ Elisha was filled with his spirit.
 ⇔ In his days he was not moved by the fear of any ruler,
 ⇔ and no one brought him into subjection.

WMBBNo WMBB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MoffNo Moff SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRAFor we live only in our life, but after death our name shall not be such.

YLTNo YLT SIR book available

DrbyNo Drby SIR book available

RV  ⇔ Elijah it was, who was wrapped in a tempest:
 ⇔ And Elisha was filled with his spirit;
 ⇔ And in all his days he was not moved by the fear of any ruler,
 ⇔ And no one brought him into subjection.

WbstrNo Wbstr SIR book available

KJB-1769Elias it was, who was covered with a whirlwind: and Eliseus was filled with his spirit: whilst he lived, he was not moved with the presence of any prince, neither could any bring him into subjection.
   (Elias/Elijah it was, who was covered with a whirlwind: and Eliseus was filled with his spirit: whilst he lived, he was not moved with the presence of any prince, neither could any bring him into subjection. )

KJB-1611[fn]Elias it was, who was couered with a whirlewinde: and Elizeus was filled with his spirit: whilest he liued he was not mooued [with the presence] of any prince, neither could any bring him into subiection.
   (Elias/Elijah it was, who was covered with a whirlewinde: and Elizeus was filled with his spirit: whilest he lived he was not moved [with the presence] of any prince, neither could any bring him into subjection.)


48:12 2.King.2. 11,15.

BshpsNo Bshps SIR book available

GnvaNo Gnva SIR book available

CvdlNo Cvdl SIR book available

Wycfor whi we lyuen oneli in lijf, but after deth oure name schal not be siche.
   (for why we lyuen oneli in life, but after death our name shall not be siche.)

LuthNo Luth SIR book available

ClVgNam nos vita vivimus tantum: post mortem autem non erit tale nomen nostrum.]
   (Nam we vita vivimus tantum: after mortem however not/no will_be tale nomen nostrum.] )

BrTrElias it was, who was covered with a whirlwind; and Eliseus was filled with his spirit: whilst he lived, he was not moved with the presence of any prince, neither could any bring him into subjection.

BrLXXἨλίας, ὃς ἐν λαίλαπι ἐσκεπάσθη· καὶ Ἐλισαιὲ ἐνεπλήσθη πνεύματος αὐτοῦ· καὶ ἐν ἡμέραις αὐτοῦ οὐκ ἐσαλεύθη ὑπὸ ἄρχοντος, καὶ οὐ κατεδυνάστευσεν αὐτὸν οὐδείς.
   (Aʸlias, hos en lailapi eskepasthaʸ; kai Elisaie eneplaʸsthaʸ pneumatos autou; kai en haʸmerais autou ouk esaleuthaʸ hupo arⱪontos, kai ou katedunasteusen auton oudeis. )

BI Sir 48:12 ©