Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 48 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-RV No OET-RV SIR book available
OET-LV No OET-LV SIR book available
ULT No ULT SIR book available
UST No UST SIR book available
BSB No BSB SIR book available
OEB No OEB SIR book available
WEBBE ⇔ Elijah was wrapped in a whirlwind.
⇔ Elisha was filled with his spirit.
⇔ In his days he was not moved by the fear of any ruler,
⇔ and no one brought him into subjection.
WMBB No WMBB SIR book available
NET No NET SIR book available
LSV No LSV SIR book available
FBV No FBV SIR book available
T4T No T4T SIR book available
LEB No LEB SIR book available
BBE No BBE SIR book available
Moff No Moff SIR book available
ASV No ASV SIR book available
DRA For we live only in our life, but after death our name shall not be such.
YLT No YLT SIR book available
Drby No Drby SIR book available
RV ⇔ Elijah it was, who was wrapped in a tempest:
⇔ And Elisha was filled with his spirit;
⇔ And in all his days he was not moved by the fear of any ruler,
⇔ And no one brought him into subjection.
Wbstr No Wbstr SIR book available
KJB-1769 Elias it was, who was covered with a whirlwind: and Eliseus was filled with his spirit: whilst he lived, he was not moved with the presence of any prince, neither could any bring him into subjection.
(Elias/Elijah it was, who was covered with a whirlwind: and Eliseus was filled with his spirit: whilst he lived, he was not moved with the presence of any prince, neither could any bring him into subjection. )
KJB-1611 [fn]Elias it was, who was couered with a whirlewinde: and Elizeus was filled with his spirit: whilest he liued he was not mooued [with the presence] of any prince, neither could any bring him into subiection.
(Elias/Elijah it was, who was covered with a whirlewinde: and Elizeus was filled with his spirit: whilest he lived he was not moved [with the presence] of any prince, neither could any bring him into subjection.)
48:12 2.King.2. 11,15.
Bshps No Bshps SIR book available
Gnva No Gnva SIR book available
Cvdl No Cvdl SIR book available
Wyc for whi we lyuen oneli in lijf, but after deth oure name schal not be siche.
(for why we lyuen oneli in life, but after death our name shall not be siche.)
Luth No Luth SIR book available
ClVg Nam nos vita vivimus tantum: post mortem autem non erit tale nomen nostrum.]
(Nam we vita vivimus tantum: after mortem however not/no will_be tale nomen nostrum.] )
BrTr Elias it was, who was covered with a whirlwind; and Eliseus was filled with his spirit: whilst he lived, he was not moved with the presence of any prince, neither could any bring him into subjection.
BrLXX Ἠλίας, ὃς ἐν λαίλαπι ἐσκεπάσθη· καὶ Ἐλισαιὲ ἐνεπλήσθη πνεύματος αὐτοῦ· καὶ ἐν ἡμέραις αὐτοῦ οὐκ ἐσαλεύθη ὑπὸ ἄρχοντος, καὶ οὐ κατεδυνάστευσεν αὐτὸν οὐδείς.
(Aʸlias, hos en lailapi eskepasthaʸ; kai Elisaie eneplaʸsthaʸ pneumatos autou; kai en haʸmerais autou ouk esaleuthaʸ hupo arⱪontos, kai ou katedunasteusen auton oudeis. )