Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 50 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel SIR 50:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 50:8 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB like roses in the days of first fruits,
⇔ like lilies by a water spring,
⇔ like the shoot of the frankincense tree in summer time,

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA And as the rainbow giving light in the bright clouds, and as the flower of roses in the days of the spring, and as the lilies that are on the brink of the water, and as the sweet smelling frankincense in the time of summer.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV As the flower of roses in the days of new fruits,
 ⇔ As lilies at the waterspring,
 ⇔ As the shoot of the frankencense tree in the time of summer:

WBSNo WBS SIR book available

KJB And as the flower of roses in the spring of the year, as lilies by the rivers of waters, and as the branches of the frankincense tree in the time of summer:

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC as a reyn bouwe schynynge among the cloudis of glorie, and as a flour of rosis in the daies of veer, and as lilies, that ben in the passyng of watir, and as encense smellynge in the daies of somer; as fier schynynge,
  (as a reyn bouwe shining among the clouds of glory, and as a flour of rosis in the days of veer, and as lilies, that been in the passyng of water, and as encense smellynge in the days of somer; as fire shining,)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Quasi arcus refulgens inter nebulas gloriæ, et quasi flos rosarum in diebus vernis, et quasi lilia quæ sunt in transitu aquæ, et quasi thus redolens in diebus æstatis:
  (Quasi arcus refulgens between nebulas gloriæ, and as_if flos rosarum in days vernis, and as_if lilia which are in transitu aquæ, and as_if thus redolens in days æstatis: )

BRN and as the flower of roses in the spring of the year, as lilies by the rivers of waters, and as the branches of the frankincense tree in the time of summer:

BrLXX ὡς ἄνθος ῥόδων ἐν ἡμέραις νέων, ὡς κρίνα ἐπʼ ἐξόδων ὕδατος· ὡς βλαστὸς Λιβάνου ἐν ἡμέραις θέρους,
  (hōs anthos ɽodōn en haʸmerais neōn, hōs krina epʼ exodōn hudatos; hōs blastos Libanou en haʸmerais therous, )

BI Sir 50:8 ©