Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 20:21
Ἰησοῦν (Yaʸsoun) ‘the master of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’
Strongs=24240 Lemma=iēsous
Word role=proper noun case=accusative gender=masculine number=singular
Marked with Nomina Sacra Person=Jesus Year=60 AD Event=Paul_speaks_to_Ephesian_Elders TimeSeries=Paul_speaks_to_Ephesian_Elders
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἰησοῦν’ (N-AMS) has 3 different glosses: ‘by Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’.
(In the VLT, the word form ‘Ἰησοῦν’ (N-AMS) has 3 different glosses: ‘by Jesus’, ‘to Jesus’, ‘Jesus’).
Yhn (Jhn) 1:29 ‘on the day of_next he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:29 word 7
OET-LV: 29 On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying: Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world. (JHN_1:29)
OET-RV: 29 The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)
Yhn (Jhn) 1:42 ‘he led him to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in on him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:42 word 7
OET-LV: 42 he_led him to the Yaʸsous. Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said: You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated: The_Stone/Petros). (JHN_1:42)
OET-RV: 42 and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone.” (JHN 1:42)
Yhn (Jhn) 1:45 ‘the prophets we have found Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son of Yōsaʸf/(Yōşēf) who is’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:45 word 18
OET-LV: 45 Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him: We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret. (JHN_1:45)
OET-RV: 45 Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)
Yhn (Jhn) 5:16 ‘were persecuting the Youdaiōns Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) because these things he was doing’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:16 word 11
OET-LV: 16 And because_of this, the Youdaiōns were_persecuting the Yaʸsous, because he_was_doing these things on a_day_of_rest. (JHN_5:16)
OET-RV: 16 As a result, the leaders started harassing Yeshua because he had done this on a rest day. (JHN 5:16)
Yhn (Jhn) 6:19 ‘or thirty they are observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:19 word 15
OET-LV: 19 Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid. (JHN_6:19)
OET-RV: 19 When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)
Yhn (Jhn) 6:24 ‘to Kafarnaʼoum seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:24 word 38
OET-LV: 24 Therefore when the crowd saw that Yaʸsous is not there, nor the apprentices/followers of_him, they boarded into the little_boats, and they_came to Kafarnaʼoum seeking the Yaʸsous. (JHN_6:24)
OET-RV: 24 So when all the people saw that Yeshua wasn’t around and his apprentices had left, they went off looking for Yeshua in Capernaum. (JHN 6:24)
Yhn (Jhn) 11:21 ‘therefore Martha to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) master if you were’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:21 word 7
OET-LV: 21 Therefore the Martha said to the Yaʸsous: master, if you_were here, the brother of_me would not died_off. (JHN_11:21)
OET-RV: 21 Martha cried, “Yeshua, master. If you’d been here, my brother wouldn’t have died, (JHN 11:21)
Yhn (Jhn) 11:56 ‘they were seeking therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they were saying with’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:56 word 5
OET-LV: 56 Therefore they_were_seeking the Yaʸsous, and they_were_saying with one_another having_stood in the temple: What it_is_supposing to_you_all? That by_no_means he_may_ not _come to the feast? (JHN_11:56)
OET-RV: 56 They were looking out for Yeshua and as they stood around in the temple, they asked each other, “What do you think? Surely he won’t come to the celebrations.” (JHN 11:56)
Yhn (Jhn) 12:9 ‘they came not because_of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) only but in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:9 word 20
OET-LV: 9 Therefore the a_ great _crowd of the Youdaiōns knew that he_is there, and they_came, not only because_of the Yaʸsous, but in_order_that they_may_ also _see the Lazaros, whom he_raised from the_dead. (JHN_12:9)
OET-RV: 9 When it was discovered that Yeshua was there in Bethany, many Yudeans started arriving, not only because of Yeshua, but also to see Lazarus who’d been dead and Yeshua had brought him back to life. (JHN 12:9)
Yhn (Jhn) 12:11 ‘and they were believing in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:11 word 15
OET-LV: 11 because many of_the Youdaiōns were_going_away because_of him, and they_were_believing in the Yaʸsous. (JHN_12:11)
OET-RV: 11 because many people were ignoring them and instead were believing that Yeshua came from God. (JHN 12:11)
Yhn (Jhn) 12:21 ‘saying Master we are wanting Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to see’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:21 word 18
OET-LV: 21 therefore these approached to_Filippos, who from Baʸthsaida of_ the _Galilaia/(Gālīl), and they_were_asking him saying: Master, we_are_wanting to_see the Yaʸsous. (JHN_12:21)
OET-RV: 21 and they approached Philip from Bethsaida (up in Galilee) and asked him, “Mister, we’d like to meet this Yeshua.” (JHN 12:21)
Yhn (Jhn) 17:3 ‘and whom you sent_out Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:3 word 20
OET-LV: 3 And this is the eternal life, that they_may_be_knowing you, the only true god, and Yaʸsous chosen_one/messiah whom you_sent_out. (JHN_17:3)
OET-RV: 3 And eternal life means knowing you, the only true God, and knowing me—Yeshua the messiah that you sent. (JHN 17:3)
Yhn (Jhn) 18:5 ‘they answered to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret he is saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:5 word 3
OET-LV: 5 They_answered to_him: Yaʸsous the from_Nazaret. Yaʸsous he_is_saying to_them: I am he. and also Youdas, who giving_ him _over had_stood, with them. (JHN_18:5)
OET-RV: 5 And they answered, “Yeshua—the one from Nazareth.”
¶ Yeshua responded, “I am the one.”
¶ Yudas, the one handing him over, was standing there among them. (JHN 18:5)
Yhn (Jhn) 18:7 ‘they and said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:7 word 13
OET-LV: 7 Therefore again he_asked them: Whom are_you_all_seeking? And they said: Yaʸsous the from_Nazaret. (JHN_18:7)
OET-RV: 7 So he asked them again, “Who are you all looking for?”
¶ And they answered, “Yeshua—the one from Nazareth.” (JHN 18:7)
Yhn (Jhn) 18:12 ‘of the Youdaiōns captured Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and bound him’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:12 word 14
OET-LV: 12 Therefore the cohort, and the commander, and the attendants of_the Youdaiōns, captured the Yaʸsous and bound him. (JHN_18:12)
OET-RV: 12 So the soldiers and their commander, and the servants of the Jewish leaders arrested Yeshua and tied him up. (JHN 18:12)
Yhn (Jhn) 18:19 ‘therefore chief_priest asked Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:19 word 6
OET-LV: 19 Therefore the chief_priest asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning the apprentices/followers of_him, and concerning the teaching of_him. (JHN_18:19)
OET-RV: 19 Now the chief priest interrogated Yeshua about his followers and about his teaching. (JHN 18:19)
Yhn (Jhn) 18:28 ‘they are leading therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from Kaiafas into’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:28 word 4
OET-LV: 28 Therefore they_are_leading the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from the Kaiafas into the residence_of_the_governor, and it_was early. And they not came_in into the residence_of_the_governor, in_order_that they_may_ not _be_defiled, but they_may_eat the passover_feast. (JHN_18:28)
OET-RV: 28 Then they led Yeshua out from Caiaphas’ place and towards the residence of the governor. It was now the early hours of the morning and as Jews, they didn’t enter the residence of the Roman governor so they wouldn’t become defiled and thus unable to eat the Passover meal. (JHN 18:28)
Yhn (Jhn) 18:33 ‘Pilatos and he called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and said to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:33 word 13
OET-LV: 33 Therefore the Pilatos came_in again into the residence_of_the_governor, and he_called the Yaʸsous and said to_him: Are you the king of_the Youdaiōns? (JHN_18:33)
OET-RV: 33 So Pilate went back into his governor’s residence and called for Yeshua and asked him, “So you’re the king of the Jews?” (JHN 18:33)
Yhn (Jhn) 19:1 ‘therefore took Pilatos Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and flogged him’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:1 word 9
OET-LV: 19 Therefore the Pilatos then took the Yaʸsous and flogged him. (JHN_19:1)
OET-RV: 19 So Pilate took Yeshua and had him flogged. (JHN 19:1)
Yhn (Jhn) 19:13 ‘these brought outside Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and he sat_down on’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:13 word 14
OET-LV: 13 Therefore the Pilatos, having_heard of_ the _messages these, brought outside the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and he_sat_down on the_tribunal, at a_place being_called the_Stone_Pavement, But in_Hebraios, Gabbatha. (JHN_19:13)
OET-RV: 13 So now Pilate, having heard all this, brought Yeshua outside again. Pilate sat down on the judge’s seat at a place called The Stone Pavement (and called Gabbatha in Hebrew). (JHN 19:13)
Yhn (Jhn) 19:16 ‘he may_be executed_on_a_stake they took and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) him led_away’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:16 word 17
OET-LV: 16 Therefore then he_gave_ him _over, to_them, in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake. They_took And the Yaʸsous, led_ him _away (JHN_19:16)
OET-RV: 16 So Pilate gave them his permission and handed Yeshua over to them, and they took him away to be executed on a stake. (JHN 19:16)
Yhn (Jhn) 19:18 ‘on_that_side in the middle and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:18 word 16
OET-LV: 18 where they_executed_on_a_stake him, and with him two others, on_this_side and on_that_side, and the Yaʸsous in_the_middle. (JHN_19:18)
OET-RV: 18 where they secured him to a stake along with two others—one stake on each side and with Yeshua on the middle one. (JHN 19:18)
Yhn (Jhn) 19:23 ‘soldiers when they executed_on_a_stake Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) took the clothes’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:23 word 9
OET-LV: 23 Therefore the soldiers when they_executed_on_a_stake the Yaʸsous, took the clothes of_him, and they_made four parts, a_part to_each soldier, and the tunic. And the tunic was seamless, from the_ top _parts woven through all. (JHN_19:23)
OET-RV: 23 After the soldiers had fastened Yeshua to the stake, they took his clothes and placed them in four piles, one for each of them. This left his robe, which had been woven from top to bottom in one piece. (JHN 19:23)
Yhn (Jhn) 19:33 ‘to on_the_other_hand Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come when they saw’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:33 word 4
OET-LV: 33 on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him. (JHN_19:33)
OET-RV: 33 but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. (JHN 19:33)
Yhn (Jhn) 19:42 ‘the tomb they laid Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:42 word 16
OET-LV: 42 Therefore because_of the preparation day of_the Youdaiōns, because near was the tomb, they_laid the Yaʸsous there. (JHN_19:42)
OET-RV: 42 So because it was the preparation day and because the tomb was nearby, they laid his body in there. (JHN 19:42)
Yhn (Jhn) 20:14 ‘back and is observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having stood and not’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:14 word 12
OET-LV: 14 Having_said these things, she_was_turned back to the things, and is_observing the Yaʸsous having_stood, and had_ not _known that it_is Yaʸsous. (JHN_20:14)
OET-RV: 14 Then she turned back around and saw Yeshua standing there, but she didn’t realise who it was. (JHN 20:14)
Mark 5:6 ‘and having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from afar he ran’ SR GNT Mark 5:6 word 5
OET-LV: 6 And having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from afar, he_ran and prostrated him, (MRK_5:6)
OET-RV: 6 So when he had seen Yeshua in the distance, he ran and as a sign of honour fell to the ground in front of him. (MRK 5:6)
Mark 5:15 ‘and they are coming to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they are observing the man’ SR GNT Mark 5:15 word 6
OET-LV: 15 And they_are_coming to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_are_observing the man being_demon_possessed sitting, having_been_clothed and being_sensible, the one having_had the Many_thousands, and they_were_afraid. (MRK_5:15)
OET-RV: 15 When they arrived where Yeshua was, they saw the man who had been demon-possessed fully-clothed and sitting there in full control of his senses. They knew it was the man called ‘Thousands’ and they became frightened. (MRK 5:15)
Mark 6:30 ‘the ambassadors to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they reported to him’ SR GNT Mark 6:30 word 7
OET-LV: 30 And the ambassadors are_being_gathered_together to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_reported to_him all things as_much_as they_did and as_much_as they_taught. (MRK_6:30)
OET-RV: 30 Now the apprentices who had been sent out returned back to Yeshua and they reported back everything they had done and what they had been teaching people. (MRK 6:30)
Mark 9:8 ‘no_one they saw except Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) only with themselves’ SR GNT Mark 9:8 word 15
OET-LV: 8 And suddenly having_looked_around, they_ no_longer _saw no_one, except only not/lest the Yaʸsous with themselves. (MRK_9:8)
OET-RV: 8 When they looked around, they couldn’t see anyone else there any more, except for Yeshua himself. (MRK 9:8)
Mark 10:50 ‘having jumped_up came to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 10:50 word 13
OET-LV: 50 And he, having_thrown_away the coat of_him, having_jumped_up came to the Yaʸsous. (MRK_10:50)
OET-RV: 50 So Bartimayos threw off his jacket, jumped up, and was led to Yeshua. (MRK 10:50)
Mark 11:7 ‘the colt to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they are laying_on to it’ SR GNT Mark 11:7 word 9
OET-LV: 7 And they_are_bringing the colt to the Yaʸsous, and they_are_laying_on the coats of_them to_it, and he_sat_down on it. (MRK_11:7)
OET-RV: 7 They brought the young donkey to Yeshua, placing their coats over it before Yeshua mounted it. (MRK 11:7)
Mark 14:53 ‘and they led_away Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the chief_priest’ SR GNT Mark 14:53 word 4
OET-LV: 53 And they_led_ The Yaʸsous _away to the chief_priest, and all the chief_priests, and the elders, and the scribes are_coming_together to_him. (MRK_14:53)
OET-RV: 53 The guards led Yeshua away to the chief priest’s residence, and all the chief priests and the elders and the religious teachers gathered there also. (MRK 14:53)
Mark 14:60 ‘in the midst asked Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying not you are answering’ SR GNT Mark 14:60 word 10
OET-LV: 60 And the chief_priest having_stood_up in the_midst, asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying: Not are_you_answering nothing? What is_it these men are_testifying against_you? (MRK_14:60)
OET-RV: 60 Nevertheless the chief priest in the middle of the council stood up and asked Yeshua, “Aren’t you going to defend yourself? These men are accusing you of these things.” (MRK 14:60)
Mark 15:1 ‘the council having bound Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) they carried_away him and they gave_over him’ SR GNT Mark 15:1 word 27
OET-LV: 15 And immediately in_the_morning, the chief_priests having_established a_counsel, with the elders and scribes, and all the council, having_bound the Yaʸsous, they_carried_ him _away and they_gave_ him _over to_Pilatos. (MRK_15:1)
OET-RV: 15 First thing in the morning, the chief priests called a meeting with the elders and the religious teachers and all the council, and they ordered that Yeshua be tied up and taken over to Governor Pilate. (MRK 15:1)
Mark 15:15 ‘Barabbas and gave_over Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having flogged him in_order_that he may_be executed_on_a_stake’ SR GNT Mark 15:15 word 23
OET-LV: 15 And the Pilatos wishing to_do, the much for_the crowd sent_ The Barabbas _away to_them, and having_flogged him, gave_ The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) _over in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake. (MRK_15:15)
OET-RV: 15 Now Pilate wanted to placate the crowd, so he had Barabbas released while he had Yeshua flogged and then handed over to the execution squad. (MRK 15:15)
Mark 16:6 ‘to them not be_being greatly_amazed Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) you_all are seeking the Nazaraʸnos’ SR GNT Mark 16:6 word 16
OET-LV: 6 And he is_saying to_them: Be_ not _being_greatly_amazed. You_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Nazaraʸnos, the one having_been_executed_on_a_stake. He_was_raised. He_is not here, see, the place where they_laid him. (MRK_16:6)
OET-RV: 6 He assured them, “Don’t be surprised. I know you’re looking for Yeshua from Nazareth, the one who was executed on a pole. But see there where his body was—he’s not there because he came back to life. (MRK 16:6)
Mat 1:21 ‘the name of him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he for will_be saving’ SR GNT Mat 1:21 word 9
OET-LV: 21 And she_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous, because/for he will_be_saving the people of_him from the sins of_them. (MAT_1:21)
OET-RV: 21 In due course she’ll have a son and you’ll name him Yeshua, because he’ll save his people from their sins.” (MAT 1:21)
Mat 1:25 ‘the name of him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 1:25 word 19
OET-LV: 25 and was_ not _knowing her until of_which she_bore a_son, and he_called the name of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (MAT_1:25)
OET-RV: 25 but he didn’t sleep with her until after she gave birth. And Yosef named the boy Yeshua. (MAT 1:25)
Mat 14:29 ‘and came to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 14:29 word 22
OET-LV: 29 And he said: Come. And Petros having_come_down from the boat, walked on the waters and came to the Yaʸsous. (MAT_14:29)
OET-RV: 29 “Come!” he said. So Peter climbed over the back of the boat and started walking across the lake towards Yeshua, (MAT 14:29)
Mat 17:8 ‘they saw except himself Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) only’ SR GNT Mat 17:8 word 14
OET-LV: 8 And having_lifted_up the eyes of_them, they_saw no_one except only Yaʸsous not/lest himself. (MAT_17:8)
OET-RV: 8 and when they looked around, they didn’t see anyone other than Yeshua himself. (MAT 17:8)
Mat 26:4 ‘and they plotted_together that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) by deceit they may apprehend and’ SR GNT Mat 26:4 word 6
OET-LV: 4 and they_plotted_together that they_may_apprehend the Yaʸsous by_deceit and they_may_kill_ him _off. (MAT_26:4)
OET-RV: 4 and they plotted together to devise a way to arrest Yeshua so they could execute him. (MAT 26:4)
Mat 26:50 ‘their hands on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they apprehended him’ SR GNT Mat 26:50 word 22
OET-LV: 50 And the Yaʸsous said to_him: Friend, because/for what are_you_coming? Then having_approached, they_laid_on their hands on the Yaʸsous, and they_apprehended him. (MAT_26:50)
OET-RV: 50 “Friend,” Yeshua asked, “why have you come?”
¶ Then they came up to Yeshua, and grabbed and arrested him. (MAT 26:50)
Mat 26:57 ‘the ones and having apprehended Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) led_away him to Kaiafas’ SR GNT Mat 26:57 word 11
OET-LV: 57 And the ones having_apprehended the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), led_ him _away to Kaiafas the chief_priest, where the scribes and the elders were_gathered_together. (MAT_26:57)
OET-RV: 57 Then the ones who had arrested Yeshua led him away to Caiaphas the chief priest, where the religious teachers and the local elders had gathered together. (MAT 26:57)
Mat 27:17 ‘to you_all Barabbas or Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) who is being called the chosen_one/messiah’ SR GNT Mat 27:17 word 18
OET-LV: 17 Therefore of_them having_been_gathered_together, the Pilatos said to_them: Whom are_you_all_willing I_may_send_away to_you_all, Barabbas or Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah? (MAT_27:17)
OET-RV: 17 so when all the people had gathered, Pilate shouted down to them, “Who would you all like me to release: Barabbas or Yeshua who’s also being called the messiah?” (MAT 27:17)
Mat 27:20 ‘they may request Barabbas and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) they may destroy’ SR GNT Mat 27:20 word 16
OET-LV: 20 But the chief_priests and the elders persuaded the crowds that they_may_request the Barabbas and they_may_destroy the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (MAT_27:20)
OET-RV: 20 Meanwhile the chief priests and the elders persuaded the crowds to request that Barabbas be released and that Yeshua should be sentenced, (MAT 27:20)
Mat 27:22 ‘what therefore I may do to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) who is being called the chosen_one/messiah’ SR GNT Mat 27:22 word 9
OET-LV: 22 The Pilatos is_saying to_them: Therefore what may_I_do to_Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah? All are_saying: ˓Let˒_him_be_executed_on_a_stake. (MAT_27:22)
OET-RV: 22 “So what should I do to Yeshua who’s called the messiah?” Pilate asked.
¶ “Execute him on a stake!” they all responded. (MAT 27:22)
Mat 27:26 ‘to them Barabbas but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having flogged he gave_over him in_order_that’ SR GNT Mat 27:26 word 8
OET-LV: 26 Then he_sent_ The Barabbas _away to_them, but having_flogged the Yaʸsous, he_gave_ him _over, in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake. (MAT_27:26)
OET-RV: 26 Then Pilate commanded that Barabbas be released. He commanded that Yeshua be flogged and then he handed him over to be executed. (MAT 27:26)
Mat 27:27 ‘of the governor having taken Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the residence_of_the_governor’ SR GNT Mat 27:27 word 8
OET-LV: 27 Then the soldiers of_the governor, having_taken the Yaʸsous to the residence_of_the_governor, gathered_together all the cohort before him. (MAT_27:27)
OET-RV: 27 The governor’s soldiers took Yeshua to the courtyard of his residence and called together all the soldiers in the unit. (MAT 27:27)
Mat 27:54 ‘with him guarding Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen the earthquake’ SR GNT Mat 27:54 word 10
OET-LV: 54 And the centurion and the ones with him guarding the Yaʸsous, having_seen the earthquake and the things having_become, were_ exceedingly _afraid saying: Truly this one was son of_god. (MAT_27:54)
OET-RV: 54 The Roman officer and his soldiers who were guarding Yeshua were very frightened when they felt the earthquake and saw what happened, and said, “This man really was a son of God!” (MAT 27:54)
The various word forms of the root word (lemma) ‘iēsous’ have 10 different glosses: ‘after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘by Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) do’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is’.
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular