Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 1:25
ἐγίνωσκεν (eginōsken) ‘and not was knowing her until of which’
Strongs=10970 Lemma=ginōskō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=singular
Year=26 AD TimeSeries=An_Angel_Speaks_to_Joseph_in_a_Dream Refers to Word #425 Person=Joseph6
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐγίνωσκεν’ (V-IIA3··S) has 2 different glosses: ‘was knowing’, ‘he was knowing’.
Yhn (Jhn) 2:25 ‘mankind he for was knowing what was in’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:25 word 15
OET-LV: 25 And that he_was_having no need that anyone may_testify concerning the mankind, because/for he was_knowing what was in the person. (JHN_2:25)
OET-RV: 25 (He didn’t need anyone to tell him what people are like because he could see what any person was like on the inside.) (JHN 2:25)
Mark 15:10 ‘he was knowing for that because_of’ SR GNT Mark 15:10 word 3
OET-LV: 10 For/Because he_was_knowing that the chief_priests had_given_ him _over because_of envy. (MRK_15:10)
OET-RV: 10 (This was because Pilate was well aware that the chief priests had brought Yeshua because they were jealous of his popularity.) (MRK 15:10)
Luke 7:39 ‘if he was a prophet was knowing would who and’ SR GNT Luke 7:39 word 20
OET-LV: 39 And the Farisaios_party_member, the one having_invited him having_seen, he_spoke by himself saying: This one if he_was a_prophet, would was_knowing who and what_kind_of the woman, who is_touching against_him, because she_is a_sinner. (LUK_7:39)
OET-RV: 39 When the Pharisee who had invited Yeshua saw this, he said to himself, “If that man was a prophet, he’d know who she is and what kind of woman it is that’s touching him, because she breaks God’s laws.” (LUK 7:39)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ginōskō’ have 62 different glosses: ‘am knowing’, ‘are knowing’, ‘be knowing’, ‘being known’, ‘has known’, ‘has_been known’, ‘have known’, ‘having known’, ‘having known it’, ‘having_been known’, ‘is knowing’, ‘is_being known’, ‘let know’, ‘let_be knowing’, ‘let_be known’, ‘may know’, ‘may_be knowing’, ‘may_be known’, ‘to know’, ‘to know them’, ‘to_be knowing’, ‘to_have known’, ‘was knowing’, ‘was known’, ‘will_be knowing’, ‘will_be_being known’, ‘I am knowing’, ‘I have known’, ‘I may know’, ‘I will_be knowing’, ‘I knew’, ‘he is knowing’, ‘he may know’, ‘he was knowing’, ‘he was known’, ‘he will_be knowing’, ‘it knew’, ‘she knew’, ‘they have known’, ‘they may know’, ‘they may_be knowing’, ‘they were knowing’, ‘they knew’, ‘to knowing’, ‘we are knowing’, ‘we are knowing him’, ‘we have known’, ‘we will_be knowing’, ‘you are knowing’, ‘you have known’, ‘you may know’, ‘you will_be knowing’, ‘you knew’, ‘you_all are knowing’, ‘you_all had known’, ‘you_all have known’, ‘you_all may know’, ‘you_all may_be knowing’, ‘you_all will_be knowing’, ‘knew’, ‘know’, ‘knowing’.
Have 106 other words with 4 lemmas altogether (eidō, epiginōskō, epistamai, ginōskō)
YHN 1:48 γινώσκεις (ginōskeis) V-IPA2··S ‘Nathanaaʸl from_where me you are knowing answered Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Yhn 1:48 word 6
OET-LV: 48 Nathanaaʸl is_saying to_him: From_where you_are_knowing me? Yaʸsous answered and said to_him: Before the time Filippos to_call you, being under the fig_tree, I_saw you. (JHN_1:48)
OET-RV: 48 But Nathanael queried him, “Where do you know me from?”
¶ And Yeshua replied, “Actually I saw you under that fig tree before Philip had even called you.” (JHN 1:48)
YHN 2:24 γινώσκειν (ginōskein) V-NPA···· ‘because_of that him to_be knowing all men’ SR GNT Yhn 2:24 word 15
OET-LV: 24 But Yaʸsous himself not was_entrusting himself to_them, because_of that him to_be_knowing all men. (JHN_2:24)
OET-RV: 24 But Yeshua never fully entrusted himself to them, because he knew what people are like. (JHN 2:24)
YHN 3:10 γινώσκεις (ginōskeis) V-IPA2··S ‘and these things not you are knowing’ SR GNT Yhn 3:10 word 16
OET-LV: 10 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him: You are the teacher of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), and you_are_ not _knowing these things? (JHN_3:10)
OET-RV: 10 “You’re a Jewish teacher,” Yeshua answered, “and yet you don’t know all that? (JHN 3:10)
YHN 7:17 γνώσεται (gnōsetai) V-IFM3··S ‘will of him to_be practicing he will_be knowing concerning the teaching’ SR GNT Yhn 7:17 word 9
OET-LV: 17 If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself. (JHN_7:17)
OET-RV: 17 If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)
YHN 7:27 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘whenever he may_be coming no_one is knowing from_where he is’ SR GNT Yhn 7:27 word 21
OET-LV: 27 But we_have_known this one from_where he_is. But the chosen_one/messiah whenever he_may_be_coming, no_one is_knowing from_where he_is. (JHN_7:27)
OET-RV: 27 But we even know where this man is from. Surely when the messiah comes, no one would know his family background.” (JHN 7:27)
YHN 7:49 γινώσκων (ginōskōn) V-PPA·NMS ‘crowd this not knowing the law accursed’ SR GNT Yhn 7:49 word 7
OET-LV: 49 But the this crowd, which not knowing the law, are accursed. (JHN_7:49)
OET-RV: 49 But all these people ignorant of the scriptures are bewitched.” (JHN 7:49)
YHN 8:28 γνώσεσθε (gnōsesthe) V-IFM2··P ‘son of Man then you_all will_be knowing that I am he’ SR GNT Yhn 8:28 word 17
OET-LV: 28 Therefore the Yaʸsous said to_them: Whenever you_all_may_exalt the son of_ the _Man, then you_all_will_be_knowing that I am he, and I_am_doing nothing from myself, but as the father taught me, I_am_speaking these things. (JHN_8:28)
OET-RV: 28 So Yeshua told them, “When you all lift up humanity’s child on a pole, then you will know that I am God, and that I don’t do anything by myself, but I say all this just as the father told me to. (JHN 8:28)
YHN 8:32 γνώσεσθε (gnōsesthe) V-IFM2··P ‘and you_all will_be knowing the truth and’ SR GNT Yhn 8:32 word 2
OET-LV: 32 And you_all_will_be_knowing the truth, and the truth will_be_freeing you_all. (JHN_8:32)
OET-RV: 32 You will have known the truth, and the truth will set you free.” (JHN 8:32)
YHN 8:43 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘speech my not you_all are knowing because not you_all are being_able’ SR GNT Yhn 8:43 word 9
OET-LV: 43 for/because_ Why _reason you_all_are_ not _knowing the my the speech? Because you_all_are_ not _being_able to_be_hearing the my the message. (JHN_8:43)
OET-RV: 43 Why can’t you comprehend what I’m saying? The reason that you can’t stand listening to my message (JHN 8:43)
YHN 10:14 γινώσκω (ginōskō) V-IPA1··S ‘shepherd good and I am knowing mine and are knowing’ SR GNT Yhn 10:14 word 9
OET-LV: 14 I am the the good shepherd, and I_am_knowing the mine, and mine are_knowing me the, (JHN_10:14)
OET-RV: 14 I am the good shepherd and I know my sheep and they know me, (JHN 10:14)
YHN 10:14 γινώσκουσι (ginōskousi) V-IPA3··P ‘I am knowing mine and are knowing me mine’ SR GNT Yhn 10:14 word 13
OET-LV: 14 I am the the good shepherd, and I_am_knowing the mine, and mine are_knowing me the, (JHN_10:14)
OET-RV: 14 I am the good shepherd and I know my sheep and they know me, (JHN 10:14)
YHN 10:15 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘as is knowing me the father’ SR GNT Yhn 10:15 word 3
OET-LV: 15 as the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep. (JHN_10:15)
OET-RV: 15 just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep. (JHN 10:15)
YHN 10:15 γινώσκω (ginōskō) V-IPA1··S ‘the father and_I am knowing the father and’ SR GNT Yhn 10:15 word 8
OET-LV: 15 as the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep. (JHN_10:15)
OET-RV: 15 just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep. (JHN 10:15)
YHN 10:27 γινώσκω (ginōskō) V-IPA1··S ‘of me are hearing and_I I am knowing them and they are following’ SR GNT Yhn 10:27 word 12
OET-LV: 27 The my the sheep are_hearing of_the voice of_me, and_I I_am_knowing them, and they_are_following after_me, (JHN_10:27)
OET-RV: 27 My sheep listen to my voice, and I know them and they follow after me. (JHN 10:27)
YHN 10:38 γινώσκητε (ginōskaʸte) V-SPA2··P ‘in_order_that you_all may know and you_all may_be knowing that in me is’ SR GNT Yhn 10:38 word 20
OET-LV: 38 but if I_am_doing, even_if in_me you_all_may_be_ not _believing, be_believing in_the works, in_order_that you_all_may_know and you_all_may_be_knowing that the father in me is, and_I am in the father. (JHN_10:38)
OET-RV: 38 but if I am doing his work, even if you don’t believe that he sent me, at least believe in what I do so that you all can know that the father is in me and I’m in the father.” (JHN 10:38)
YHN 13:7 γνώσῃ (gnōsaʸ) V-IFM2··S ‘not you have known now you will_be knowing but after these things’ SR GNT Yhn 13:7 word 18
OET-LV: 7 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him: What I am_doing, you you_have_ not _known now, but you_will_be_knowing after these things. (JHN_13:7)
OET-RV: 7 “What I’m doing now,” Yeshua answered, “you won’t really understand, but in the future you will.” (JHN 13:7)
YHN 13:12 Γινώσκετε (Ginōskete) V-IPA2··P ‘again he said to them you_all are knowing what I have done to you_all’ SR GNT Yhn 13:12 word 20
OET-LV: 12 Therefore when he_washed the feet of_them, and took the clothes of_him, and sat_down, again he_said to_them: Are_you_all_knowing what I_have_done to_you_all? (JHN_13:12)
OET-RV: 12 So when he’d finished washing their feet, he got dressed again and sat down and asked, “Do you know what I just did to you all? (JHN 13:12)
YHN 13:35 γνώσονται (gnōsontai) V-IFM3··P ‘by this will_be knowing all that my’ SR GNT Yhn 13:35 word 4
OET-LV: 35 By this all will_be_knowing that you_all_are my apprentices/followers, if you_all_may_be_having love among one_another. (JHN_13:35)
OET-RV: 35 This is actually how you’ll know if you’re my followers: if you’re loving each other.” (JHN 13:35)
YHN 14:7 γνώσεσθε (gnōsesthe) V-IFM2··P ‘the father of me you_all will_be knowing and from now’ SR GNT Yhn 14:7 word 11
OET-LV: 7 If you_all_had_known me, you_all_ also _will_be_knowing the father of_me, and from now you_all_are_knowing him and you_all_have_seen him. (JHN_14:7)
OET-RV: 7 If you had all known me, you would also have known my father, and from now on you do know him and have seen him.” (JHN 14:7)
YHN 14:7 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘and from now you_all are knowing him and you_all have seen’ SR GNT Yhn 14:7 word 16
OET-LV: 7 If you_all_had_known me, you_all_ also _will_be_knowing the father of_me, and from now you_all_are_knowing him and you_all_have_seen him. (JHN_14:7)
OET-RV: 7 If you had all known me, you would also have known my father, and from now on you do know him and have seen him.” (JHN 14:7)
YHN 14:17 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘it is observing him nor is knowing you_all are knowing him’ SR GNT Yhn 14:17 word 17
OET-LV: 17 the spirit of_ the _truth, whom the world is_ not _able to_receive, because it_is_ not _observing nor is_knowing him. You_all are_knowing him, because he_is_remaining with you_all, and is in you_all. (JHN_14:17)
OET-RV: 17 the spirit of truth. The world cannot accept him, because it doesn’t see or know him. (JHN 14:17)
YHN 14:17 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘nor is knowing you_all are knowing him because with’ SR GNT Yhn 14:17 word 22
OET-LV: 17 the spirit of_ the _truth, whom the world is_ not _able to_receive, because it_is_ not _observing nor is_knowing him. You_all are_knowing him, because he_is_remaining with you_all, and is in you_all. (JHN_14:17)
OET-RV: 17 the spirit of truth. The world cannot accept him, because it doesn’t see or know him. (JHN 14:17)
YHN 14:20 γνώσεσθε (gnōsesthe) V-IFM2··P ‘that day you_all will_be knowing that I in’ SR GNT Yhn 14:20 word 6
OET-LV: 20 In that the day will_be_knowing you_all that I in the father of_me, and you_all in me, and_I in you_all. (JHN_14:20)
OET-RV: 20 At that time you will know that I am in my father, and you all are in me, and I am in you all. (JHN 14:20)
YHN 15:18 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘world you_all is hating you_all are knowing that me before’ SR GNT Yhn 15:18 word 8
OET-LV: 18 If the world is_hating you_all, you_all_are_knowing that it_has_hated me before of_you_all. (JHN_15:18)
OET-RV: 18 “If the world hates you, you all know that it hated me before it hated you. (JHN 15:18)
YHN 17:3 γινώσκωσι (ginōskōsi) V-SPA3··P ‘eternal life that they may_be knowing you the only’ SR GNT Yhn 17:3 word 8
OET-LV: 3 And this is the eternal life, that they_may_be_knowing you, the only true god, and Yaʸsous chosen_one/messiah whom you_sent_out. (JHN_17:3)
OET-RV: 3 And eternal life means knowing you, the only true God, and knowing me—Yeshua the messiah that you sent. (JHN 17:3)
YHN 17:23 γινώσκῃ (ginōskaʸ) V-SPA3··S ‘in one and may_be knowing the world that’ SR GNT Yhn 17:23 word 20
OET-LV: 23 I in them, and you in me, in_order_that they_may_be having_been_perfected in one, and the world may_be_knowing that you sent_ me _out, and you_loved them as you_loved me. (JHN_17:23)
OET-RV: 23 me in them and you in me so that they can be perfected as one. Then the world will know that you sent me here and that you love them just like you love me. (JHN 17:23)
YHN 21:17 γινώσκεις (ginōskeis) V-IPA2··S ‘you have known you are knowing that I am loving you’ SR GNT Yhn 21:17 word 33
OET-LV: 17 He_is_saying to_him the third time: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me? the Petros was_sorrowed because he_said to_him the third time: Are_you_loving me? And he_is_saying to_him: master, you have_known all things, you are_knowing that I_am_loving you. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him: Be_feeding the lambs of_me. (JHN_21:17)
OET-RV: 17 Then he asked a third time, “Simon, son of Yohan, do you love me?”
¶ Peter was now upset that he’d been asked a third time if he loved him, and he answered, “Master, you know everything.”
¶ “Feed my sheep,” Yeshua responded. (JHN 21:17)
MARK 4:13 γνώσεσθε (gnōsesthe) V-IFM2··P ‘all the parables you_all will_be knowing’ SR GNT Mark 4:13 word 16
OET-LV: 13 And he_is_saying to_them: You_all_have_ not _known the this parable, and how ˓will˒_you_all_be_knowing all the parables? (MRK_4:13)
OET-RV: 13 Then Yeshua said to them, “If you didn’t understand this parable, how will you understand any others? (MRK 4:13)
MARK 13:28 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘may_be sprouting_out the leaves you_all are knowing that near the’ SR GNT Mark 13:28 word 22
OET-LV: 28 And learn the parable of the fig_tree: whenever the branch of_it may_become already tender, and may_be_sprouting_out the leaves, you_all_are_knowing that the summer is near. (MRK_13:28)
OET-RV: 28 “So learn a lesson from fig trees—whenever the branches green up and start sprouting leaves and then everyone knows that summer is close. (MRK 13:28)
MARK 13:29 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘you_all may see these things becoming you_all are knowing that near it is’ SR GNT Mark 13:29 word 13
OET-LV: 29 Thus also you_all, whenever you_all_may_see these things becoming, you_all_are_knowing that it_is near at doors. (MRK_13:29)
OET-RV: 29 So too whenever you see all these things happening, you know that the end of this current world is close. (MRK 13:29)
MAT 7:16 Ἐπιγνώσεσθε (Epignōsesthe) V-IFM2··P Lemma=epiginōskō ‘the fruits of them you_all will_be knowing them surely_not they are gathering’ SR GNT Mat 7:16 word 5
OET-LV: 16 You_all_will_be_knowing them by the fruits of_them. Surely_not they_are_gathering grapes from thorns, or figs from thistles? (MAT_7:16)
OET-RV: 16 You people will know who they are if you observe their fruit. Does anyone pick grapes from thorn bushes, or figs from thistles? (MAT 7:16)
MAT 7:20 ἐπιγνώσεσθε (epignōsesthe) V-IFM2··P Lemma=epiginōskō ‘the fruits of them you_all will_be knowing them’ SR GNT Mat 7:20 word 8
OET-LV: 20 Consequently surely you_all_will_be_knowing them by the fruits of_them. (MAT_7:20)
OET-RV: 20 So then, you’ll know the false teachers by observing their fruit. (MAT 7:20)
MAT 9:30 γινωσκέτω (ginōsketō) V-MPA3··S ‘saying be seeing that no_one let_be knowing’ SR GNT Mat 9:30 word 16
OET-LV: 30 And the eyes of_them were_opened_up. And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_admonished to_them saying: Be_seeing that let_ no_one _be_knowing. (MAT_9:30)
OET-RV: 30 Then their eyes were healed and Yeshua told them, “Don’t let anyone know about this.” (MAT 9:30)
MAT 16:3 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘appearance of the sky you are knowing to_be distinguishing the and’ SR GNT Mat 16:3 word 17
OET-LV: 3 (MAT_16:3)
MAT 24:32 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘the leaves may_be sprouting_out you_all are knowing that near is the’ SR GNT Mat 24:32 word 21
OET-LV: 32 And learn the parable of the fig_tree: whenever the branch of_it may_ already _become tender and the leaves may_be_sprouting_out, you_all_are_knowing that the summer is near. (MAT_24:32)
OET-RV: 32 “So learn the parable about the fig tree: whenever its branches green up and leaves start to sprout out, you know that summer is coming. (MAT 24:32)
MAT 24:33 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘you_all may see these things all you_all are knowing that near it is’ SR GNT Mat 24:33 word 9
OET-LV: 33 Thus also you_all whenever you_all_may_see all these things, you_all_are_knowing that it_is near at the_doors. (MAT_24:33)
OET-RV: 33 In the same way, whenever you see all those things happening, you’ll know then that the end of this age is very close. (MAT 24:33)
MAT 24:43 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘that but you_all are knowing that if had known’ SR GNT Mat 24:43 word 4
OET-LV: 43 But that you_all_are_knowing that if the home_owner had_known in_what watch the thief is_coming, he_ would _watched, and would not allowed the house of_him to_be_dug_through (MAT_24:43)
OET-RV: 43 But you do know that if the home-owner knew when the thief would come, he would be there watching and not allow the thief to break into the house. (MAT 24:43)
MAT 24:50 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘an hour which not he is knowing’ SR GNT Mat 24:50 word 17
OET-LV: 50 the master of_ the that _slave will_be_coming in a_day which he_is_ not _expecting, and in an_hour which he_is_ not _knowing, (MAT_24:50)
OET-RV: 50 then his master will arrive when he’s not expecting it (MAT 24:50)
LUKE 1:18 γνώσομαι (gnōsomai) V-IFM1··S ‘messenger by what I will_be knowing this I for’ SR GNT Luke 1:18 word 9
OET-LV: 18 And Zaⱪarias said to the messenger: By what ˓will˒_I_be_knowing this? For/Because I am an_older_man, and the wife of_me having_advanced in the days of_her. (LUK_1:18)
OET-RV: 18 Zekaryah asked the messenger, “How will I know if you’re telling the truth, because I’m an older man and my wife is also getting old?” (LUK 1:18)
LUKE 1:34 γινώσκω (ginōskō) V-IPA1··S ‘because a man not I am knowing’ SR GNT Luke 1:34 word 16
OET-LV: 34 And said Maria to the messenger: How will_ this _be, because I_am_ not _knowing a_man? (LUK_1:34)
OET-RV: 34 “How would this work,” Maria asked the messenger, “because I’ve never slept with a guy?” (LUK 1:34)
LUKE 10:11 γινώσκετε (ginōskete) V-MPA2··P ‘to you_all however this be knowing that has neared the’ SR GNT Luke 10:11 word 21
OET-LV: 11 We_are_wiping_off to_you_all even the dust which having_been_joined_together to the feet to_us out_of the city of_you_all, however be_knowing this that the kingdom of_ the _god has_neared. (LUK_10:11)
OET-RV: 11 ‘We’re wiping off even the dust from your place that stuck to our footwear, however you all need to know anyway that God’s kingdom is near.’ (LUK 10:11)
LUKE 10:22 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘of me and no_one is knowing who is the’ SR GNT Luke 10:22 word 19
OET-LV: 22 All things was_given_over to_me by the father of_me, and no_one is_knowing who is the son, except not/lest the father, and who is the father, except not/lest the son and to_whom if the son may_be_wishing to_reveal him. (LUK_10:22)
OET-RV: 22 Everything has been handed over to me by my father, and no one knows who the son is except for the father, and who the father is except for the son and those who the son decides to reveal him to.” (LUK 10:22)
LUKE 12:39 γινώσκετε (ginōskete) V-MPA2··P ‘this but be knowing that if had known’ SR GNT Luke 12:39 word 4
OET-LV: 39 But be_knowing this, that if the home_owner had_known in_what hour the thief is_coming, he_watched would and he_ would not _allowed the house of_him to_be_dug_through. (LUK_12:39)
OET-RV: 39 But you should also know this: if the home-owner knew what time the thief would arrive, he’d be ready watching and not allow his house to be burgled. (LUK 12:39)
LUKE 12:46 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘an hour which not he is knowing and will_be dismembering him’ SR GNT Luke 12:46 word 18
OET-LV: 46 the master of_ the that _slave will_be_coming in a_day which he_is_ not _expecting, and in an_hour which he_is_ not _knowing, and will_be_dismembering him, and will_be_appointing the portion of_him with the unbelievers. (LUK_12:46)
OET-RV: 46 then his master is sure to arrive when he’s not expecting him, and the master will give him a gruesome execution and he’ll be in hell with the unbelievers. (LUK 12:46)
LUKE 16:15 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘people but god is knowing the hearts of you_all’ SR GNT Luke 16:15 word 15
OET-LV: 15 And he_said to_them: You_all are the ones justifying yourselves before the people, but the god is_knowing the hearts of_you_all, because the thing exalted among people, an_abomination is before the god. (LUK_16:15)
OET-RV: 15 so he said to them, “You all justify yourselves to the people but God knows your hearts, because what people value most is abhorrent to God. (LUK 16:15)
LUKE 18:34 ἐγίνωσκον (eginōskon) V-IIA3··P ‘them and not they were knowing the things being spoken’ SR GNT Luke 18:34 word 19
OET-LV: 34 And they understood nothing of_these things, and the this message was having_been_hidden from them, and they_were_ not _knowing the things being_spoken. (LUK_18:34)
OET-RV: 34 But they didn’t understand any of that—the meaning of this statement was hidden from them and they didn’t realise what was being said. (LUK 18:34)
LUKE 21:30 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘seeing them for yourselves you_all are knowing that already near’ SR GNT Luke 21:30 word 12
OET-LV: 30 whenever they_may_put_forward already, seeing them for yourselves, you_all_are_knowing that already the summer is near. (LUK_21:30)
OET-RV: 30 Whenever you see shoots start appearing, you know that summer is not far away. (LUK 21:30)
LUKE 21:31 γινώσκετε (ginōskete) V-MPA2··P ‘you_all may see these things becoming be knowing that near is’ SR GNT Luke 21:31 word 9
OET-LV: 31 Thus also you_all, whenever you_all_may_see these things becoming, be_knowing that the kingdom of_ the _god is near. (LUK_21:31)
OET-RV: 31 Similarly when you all see those things starting to happen, you will know that God’s kingdom is close. (LUK 21:31)
ACTs 2:36 γινωσκέτω (ginōsketō) V-MPA3··S ‘assuredly therefore let_be knowing all the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Acts 2:36 word 4
OET-LV: 36 Assuredly therefore let_ All the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) _be_knowing that the god made him both the_master and the_chosen_one/messiah, this the Yaʸsous whom you_all executed_on_a_stake. (ACT_2:36)
OET-RV: 36 “So let all Yisrael (Israel) know that this Yeshua that you executed on a post, God made him both Yahweh and messiah.” (ACT 2:36)
ACTs 8:30 γινώσκεις (ginōskeis) V-IPA2··S ‘said then surely you are knowing what you are reading’ SR GNT Acts 8:30 word 19
OET-LV: 30 And the Filippos having_run_up, heard of_him reading Aʸsaias the prophet, and said: Then surely you_are_knowing what you_are_reading? (ACT_8:30)
OET-RV: 30 So Philip ran up to the chariot and heard the man reading from the prophet Yeshayah and asked, “Do you know what it is that you’re reading about?” (ACT 8:30)
ACTs 10:28 ἐπίστασθε (epistasthe) V-IPM2··P Lemma=epistamai ‘to them you_all are knowing how unlawful it is’ SR GNT Acts 10:28 word 7
OET-LV: 28 And he_was_saying to them: You_all are_knowing how unlawful it_is for_a_ Youdaiōns _man to_be_being_joined_together or to_be_approaching to_an_other_tribe. The god to_and_ showed _me, to_be_calling not_one a_person common or unclean. (ACT_10:28)
OET-RV: 28 Then he told them, “You all know that us Jews are forbidden by our laws to associate with or to enter the house of a non-Jew. However, God showed me that it’s not right to treat other people as being lesser or undesirable. (ACT 10:28)
ACTs 15:7 ἐπίστασθε (epistasthe) V-IPM2··P Lemma=epistamai ‘men brothers you_all are knowing that from days’ SR GNT Acts 15:7 word 43
OET-LV: 7 And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them: Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe. (ACT_15:7)
OET-RV: 7 After a lot of debate, Peter stood up and said, “Men, brothers, all of you here know that some time back, God chose me to be a mouthpiece so that the non-Jews could hear the good message and believe. (ACT 15:7)
ACTs 18:25 ἐπιστάμενος (epistamenos) V-PPM·NMS Lemma=epistamai ‘the things concerning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) knowing only the immersion’ SR GNT Acts 18:25 word 30
OET-LV: 25 This one was having_been_instructed the way of_the master, and being_zealous the in_spirit, he_was_speaking and was_teaching exactly the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), knowing only the immersion of_Yōannaʸs. (ACT_18:25)
OET-RV: 25 and had been taught about the master’s way. Being a very enthusiastic person, he started teaching about Yeshua, even though he didn’t know about being filled with the spirit. (ACT 18:25)
ACTs 19:15 γινώσκω (ginōskō) V-IPA1··S ‘said to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) I am knowing and Paulos I am recognizing’ SR GNT Acts 19:15 word 14
OET-LV: 15 But the the evil spirit answering said to_them: - Yaʸsous I_am_knowing, and the Paulos I_am_recognizing, but who_all are you_all? (ACT_19:15)
OET-RV: 15 But the evil spirit would answer them saying, “I know Yeshua and I recognise Paul, but who are you?” (ACT 19:15)
ACTs 19:25 ἐπίστασθε (epistasthe) V-IPM2··P Lemma=epistamai ‘workers he said men you_all are knowing that from this’ SR GNT Acts 19:25 word 19
OET-LV: 25 whom having_convened_together also the workers about the such things, he_said: Men, you_all_are_knowing that the prosperity to_us is from this the business. (ACT_19:25)
OET-RV: 25 Demetrius gathered all the workers together and told them, “Men, you all know that our prosperity comes from this business of ours. (ACT 19:25)
ACTs 19:35 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘of the people who not is knowing the of the ones_from_Efesos city’ SR GNT Acts 19:35 word 22
OET-LV: 35 And the clerk having_calmed the crowd is_saying: Men, ones_from_Efesos, because/for who is of_the_people, who is_ not _knowing the city of_the_ones_from_Efesos being temple_keeper of_the great Artemis and of_the fallen_from_Zeus image? (ACT_19:35)
OET-RV: 35 Eventually the city administrator was able to calm the crowd and tell them, “Men, fellow Ephesians, what person from around here doesn’t know that it’s Ephesus that’s the temple keeper of the great Artemis and of this image that fell down from Zeus? (ACT 19:35)
ACTs 20:18 ἐπίστασθε (epistasthe) V-IPM2··P Lemma=epistamai ‘he said to them you_all are knowing from the first day’ SR GNT Acts 20:18 word 15
OET-LV: 18 And when they_arrived to him, he_said to_them: You_all are_knowing from the_first day from which I_set_foot_in in the Asia, how I_became with you_all the whole time, (ACT_20:18)
OET-RV: 18 When they arrived, he told them, “You all know that from the very first day that I set foot in Asia Minor and for the entire time that I was there (ACT 20:18)
ACTs 20:34 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘yourselves you_all are knowing that to the needs’ SR GNT Acts 20:34 word 3
OET-LV: 34 you_all_ yourselves _are_knowing that these the hands attended to_the needs of_me and to_the ones being with me. (ACT_20:34)
OET-RV: 34 and you yourselves know that I laboured with my own hands to cover my expenses and for those with me. (ACT 20:34)
ACTs 21:24 γνώσονται (gnōsontai) V-IFM3··P ‘his head and will_be knowing all that of which’ SR GNT Acts 21:24 word 20
OET-LV: 24 Having_taken these men, be_purified with them and spend for them, in_order_that they_will_be_shaving his head, and all will_be_knowing that of_which they_have_been_instructed about you nothing is, but you_are_aligning also yourself, keeping the law. (ACT_21:24)
OET-RV: 24 Why don’t you join these four and join them in the purification ceremony at the temple and pay their expenses in getting your heads shaved. Then everyone will be able to see that it’s false what they’ve heard about you, because you clearly still comply with Mosheh’s instructions. (ACT 21:24)
ACTs 21:37 Γινώσκεις (Ginōskeis) V-IPA2··S ‘and was saying in_Greek you are knowing’ SR GNT Acts 21:37 word 26
OET-LV: 37 And going to_be_being_brought_in into the barracks, the Paulos is_saying to_the commander: - is_it_permitting to_me to_say something to you? And he was_saying: You_are_knowing In_Hellaʸn? (ACT_21:37)
OET-RV: 37 As they were able to carry him into the fortress, Paul called down to the commander, “Can I say something to you?”
¶ “You speak Greek!”, replied the commander. (ACT 21:37)
ACTs 22:19 ἐπίστανται (epistantai) V-IPM3··P Lemma=epistamai ‘said master they are knowing that I was’ SR GNT Acts 22:19 word 5
OET-LV: 19 And_I said: master, they are_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues, the ones believing in you. (ACT_22:19)
OET-RV: 19 ‘Master,’ I replied, ‘they know that previously I was the one imprisoning and beating the people who believed in you, (ACT 22:19)
ACTs 24:10 Ἐπιστάμενος (Epistamenos) V-PPM·NMS Lemma=epistamai ‘judge to nation this knowing cheerfully the things concerning’ SR GNT Acts 24:10 word 20
OET-LV: 10 And the Paulos answered, the governor having_nodded to_him to_be_speaking, this for many years you being judge to_ the _nation Knowing, I_am_ cheerfully _defending the things concerning myself. (ACT_24:10)
OET-RV: 10 So the governor nodded for Paul to speak and he started,
¶ “I happily defend myself today knowing that you have many years of experience ruling in this region. (ACT 24:10)
ACTs 25:10 ἐπιγινώσκεις (epiginōskeis) V-IPA2··S Lemma=epiginōskō ‘also you very_well are knowing’ SR GNT Acts 25:10 word 25
OET-LV: 10 But the Paulos said: Before the tribunal of_Kaisar having_stood I_am, where it_is_fitting me to_be_being_judged. I_have_done_ nothing _wrong To_the_Youdaiōns, as also you very_well are_knowing. (ACT_25:10)
OET-RV: 10 “I’m here facing Caesar’s representative,” Paul replied. “and it’s quite appropriate for me to be judged here. I’ve done nothing wrong to these Jews as you can no doubt see for yourself. (ACT 25:10)
ROM 2:18 γινώσκεις (ginōskeis) V-IPA2··S ‘and are knowing his will and’ SR GNT Rom 2:18 word 2
OET-LV: 18 and are_knowing his will, and are_approving the things carrying_value, being_instructed out_of the law, (ROM_2:18)
OET-RV: 18 and knowing his will and knowing what’s important because of familiarity with the law, (ROM 2:18)
ROM 6:6 γινώσκοντες (ginōskontes) V-PPA·NMP ‘this knowing that the old’ SR GNT Rom 6:6 word 3
OET-LV: 6 this knowing that the old of_us person was_executed_on_a_stake_with him, in_order_that may_be_nullified the body of_ the _sin, that no_longer to_be_serving us the for_sin. (ROM_6:6)
OET-RV: 6 knowing that the old personality was executed with him so that sin would have no more power over our bodies and hence we no longer need to serve it (ROM 6:6)
ROM 7:1 γινώσκουσιν (ginōskousin) V-PPA·DMP ‘or you_all are not_knowing brothers to knowing for the law I am speaking’ SR GNT Rom 7:1 word 4
OET-LV: 7 Or you_all_are_not_knowing, brothers (for to_knowing the_law I_am_speaking), that the law is_mastering over_the person for as_long_as the_time he_is_living? (ROM_7:1)
OET-RV: 7 Brothers and sisters, you know the Law well that I’m talking about, so surely you realise that the law acts as a person’s master for as long as they live? (ROM 7:1)
ROM 7:15 γινώσκω (ginōskō) V-IPA1··S ‘for I am producing not I am knowing not for what’ SR GNT Rom 7:15 word 5
OET-LV: 15 For/Because what I_am_producing, not I_am_knowing, because/for not what I_am_wanting, this I_am_doing, but what I_am_hating, this I_am_practicing. (ROM_7:15)
OET-RV: 15 I don’t know what’s going on because I do what I don’t want to do and I end up doing what I hate. (ROM 7:15)
1 COR 3:20 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘and furthermore the master is knowing the speculations of the’ SR GNT 1 Cor 3:20 word 4
OET-LV: 20 And furthermore: The_master is_knowing the speculations of_the wise, that they_are useless. (CO1_3:20)
OET-RV: 20 And further: ‘Yahweh knows that the thoughts of wise people are useless.’ (CO1 3:20)
1 COR 4:19 γνώσομαι (gnōsomai) V-IFM1··S ‘master may will and I will_be knowing not the speech’ SR GNT 1 Cor 4:19 word 11
OET-LV: 19 But I_will_be_coming quickly to you_all, if the master may_will, and I_will_be_knowing, not the speech of_the ones having_been_arrogant, but their power. (CO1_4:19)
OET-RV: 19 but if the master allows it, I’ll come and visit you all again soon. Then I won’t just see what any puffed-up people are saying, but I’ll also see what power they have, (CO1 4:19)
1 COR 13:9 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘by part for we are knowing and by part’ SR GNT 1 Cor 13:9 word 5
OET-LV: 9 By for part we_are_knowing, and by part we_are_prophesying, (CO1_13:9)
OET-RV: 9 because we only have partial knowledge and partial understanding of prophecy. (CO1 13:9)
1 COR 13:12 γινώσκω (ginōskō) V-IPA1··S ‘to face now I am knowing by part then’ SR GNT 1 Cor 13:12 word 14
OET-LV: 12 For/Because we_are_seeing now through a_mirror in an_enigma, but then face to face, now I_am_knowing by part, but then I_will_be_knowing_fully, as also I_was_known_fully. (CO1_13:12)
OET-RV: 12 In this present age, we see like fuzzy reflections in a mirror, but in the future, we’ll see God face to face. In this age, I have partial knowledge, but then it’ll be complete, just like we’ll be known completely. (CO1 13:12)
2 COR 5:16 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘but now no_longer we are knowing him’ SR GNT 2 Cor 5:16 word 20
OET-LV: 16 So_then we from the time now no_one have_known according_to flesh. If even we_have_known according_to flesh chosen_one/messiah, but now no_longer we_are_knowing him. (CO2_5:16)
OET-RV: 16 So from now on, we don’t just know people in the physical dimension, and even if we have known Messiah physically, that’s no longer how we know him. (CO2 5:16)
2 COR 8:9 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘you_all are knowing for the grace’ SR GNT 2 Cor 8:9 word 1
OET-LV: 9 For/Because you_all_are_knowing the grace of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, that because_of you_all he_became_poor, rich being, in_order_that you_all by_the of_that one poverty may_be_rich. (CO2_8:9)
OET-RV: 9 because you have all experienced the grace of our master Yeshua Messiah: that although he was rich, he became poor so that all of you in your poverty might become rich. (CO2 8:9)
2 COR 13:6 γνώσεσθε (gnōsesthe) V-IFM2··P ‘I am hoping but that you_all will_be knowing that we not’ SR GNT 2 Cor 13:6 word 4
OET-LV: 6 But I_am_hoping that you_all_will_be_knowing that we not are unqualified. (CO2_13:6)
OET-RV: 6 But I’m hoping that you all will know that we’re not unqualified. (CO2 13:6)
GAL 3:7 Γινώσκετε (Ginōskete) V-MPA2··P ‘be knowing consequently that the ones’ SR GNT Gal 3:7 word 1
OET-LV: 7 Be_knowing consequently that the ones of faith, these are the_sons of_Abraʼam. (GAL_3:7)
OET-RV: 7 So now anyone who exercises faith is a descendant of Abraham. (GAL 3:7)
EPH 5:5 γινώσκοντες (ginōskontes) V-PPA·NMP ‘this for be_having known knowing that any sexually_immoral’ SR GNT Eph 5:5 word 5
OET-LV: 5 For/Because this be_having˒_known knowing that any sexually_immoral, or unclean, or coveter, who is an_idolater, is_ not _having inheritance in the kingdom of_the chosen_one/messiah and of_god. (EPH_5:5)
OET-RV: 5 You should realise that anyone who is sexually immoral or impure or is a covetous or idolatrous person won’t have an inheritance in the kingdom of the messiah and of God. (EPH 5:5)
PHP 1:12 γινώσκειν (ginōskein) V-NPA···· ‘to_be knowing and you_all I am wishing’ SR GNT Php 1:12 word 1
OET-LV: 12 And to_be_knowing you_all, I_am_wishing, brothers, that the things concerning me, more to the_progress of_the good_message has_come, (PHP_1:12)
OET-RV: 12 Brothers and sisters, I want you to know that the good message has progressed more because of what’s happened to me, (PHP 1:12)
PHP 2:22 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘but provenness of him you_all are knowing that as unto a father’ SR GNT Php 2:22 word 6
OET-LV: 22 But the provenness of_him you_all_are_knowing, that as unto_a_father a_child serves, with me he_served in the good_message. (PHP_2:22)
OET-RV: 22 But you all know that Timothy has proven himself and has served with me in the good message like a son serving his father.) (PHP 2:22)
1 TIM 6:4 ἐπιστάμενος (epistamenos) V-PPM·NMS Lemma=epistamai ‘he has_been conceited nothing knowing but obsessing about’ SR GNT 1 Tim 6:4 word 3
OET-LV: 4 he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions, (TI1_6:4)
OET-RV: 4 that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions, (TI1 6:4)
2 TIM 1:18 γινώσκεις (ginōskeis) V-IPA2··S ‘he served better you are knowing’ SR GNT 2 Tim 1:18 word 21
OET-LV: 18 (the master might_give to_him to_find mercy from the_master in that the day), and as_much_as he_served in Efesos, you are_knowing better. (TI2_1:18)
OET-RV: 18 May the master help him find mercy from Yahweh on the judgement day, but anyway, you well know how much Onesiforus helped us in Ephesus. (TI2 1:18)
2 TIM 3:1 γίνωσκε (ginōske) V-MPA2··S ‘this but be knowing that in the last’ SR GNT 2 Tim 3:1 word 3
OET-LV: 3 But be_knowing this, that in the_last days dangerous times will_be_presenting. (TI2_3:1)
OET-RV: 3 It’s important to know that dangerous times will be coming in the last days of this era. (TI2 3:1)
HEB 8:11 εἰδήσουσιν (eidaʸsousin) V-IUA3··P Lemma=eidō ‘the master because all will_have_been knowing me from the little’ SR GNT Heb 8:11 word 25
OET-LV: 11 And by_no_means not they_may_teach each the citizen of_him, and each the brother of_him saying: Know the the_master, because all will_have_been_knowing me, from the_little to great of_them. (HEB_8:11)
OET-RV: 11 Then they certainly won’t teach each citizen and their neighbours,
⇔ saying ‘Know Yahweh,’
⇔ because all of them from the smallest to the greatest will all know me. (HEB 8:11)
HEB 10:34 γινώσκοντες (ginōskontes) V-PPA·NMP ‘with joy you_all accepted knowing to_be having yourselves a better’ SR GNT Heb 10:34 word 18
OET-LV: 34 For/Because both with_the prisoners you_all_sympathized, and the theft of_the things possessing of_you_all with joy you_all_accepted, knowing to_be_having yourselves a_better possession, and remaining. (HEB_10:34)
OET-RV: 34 You all sympathised with those who were imprisoned and cheerfully accepted the confiscation of your possessions because you knew that you have a better possession that will endure on. (HEB 10:34)
HEB 11:8 ἐπιστάμενος (epistamenos) V-PPM·NMS Lemma=epistamai ‘and came_out not knowing where he is coming’ SR GNT Heb 11:8 word 19
OET-LV: 8 By_faith being_called, Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), submitted to_come_out into a_place that he_was_going to_be_receiving for an_inheritance, and came_out not knowing where he_is_coming. (HEB_11:8)
OET-RV: 8 By faith, Abraham submitted when he was called and travelled to the place that he was going to receive as an inheritance—departing without even knowing where he was going. (HEB 11:8)
HEB 13:23 Γινώσκετε (Ginōskete) V-IPA2··P ‘you_all are knowing the brother of us’ SR GNT Heb 13:23 word 1
OET-LV: 23 You_all_are_knowing the brother of_us, Timotheos, having_been_sent_away, with whom if more_quickly he_may_be_coming, I_will_be_seeing you_all. (HEB_13:23)
OET-RV: 23 You all know our brother Timothy was released and if he comes here soon, I’ll be seeing you all. (HEB 13:23)
YAC 1:3 γινώσκοντες (ginōskontes) V-PPA·NMP ‘knowing that the proving’ SR GNT Yac 1:3 word 1
OET-LV: 3 knowing that the proving of_you_all the faith is_producing endurance. (JAM_1:3)
OET-RV: 3 knowing that you will learn endurance as your faith is tested. (JAM 1:3)
YAC 4:14 ἐπίστασθε (epistasthe) V-IPM2··P Lemma=epistamai ‘who not are knowing on the day next will_be what is’ SR GNT Yac 4:14 word 3
OET-LV: 14 Who not are_knowing on_the day next will_be, because/for what is life of_you_all? For/Because a_vapour you_all_are, which for a_little time appearing, then also being_perishing. (JAM_4:14)
OET-RV: 14 But you don’t know what tomorrow will bring, because what are your lives? You’re like a vapour that appears for a brief period and then it’s gone. (JAM 4:14)
YAC 5:20 γινώσκετε (ginōskete) V-MPA2··P ‘be knowing that the one having turned_back’ SR GNT Yac 5:20 word 2
OET-LV: 20 be_knowing that the one having_turned_back a_sinner from the_deception of_the_way of_him, will_be_saving the_soul of_him from death, and will_be_covering a_multitude of_sins. (JAM_5:20)
OET-RV: 20 then you should know that someone who helps a sinner to come back from their deceitful ways will be saving their soul from death, and their many sins can be forgiven. (JAM 5:20)
2 PET 1:20 Γινώσκοντες (Ginōskontes) V-PPA·NMP ‘this first knowing that any prophecy’ SR GNT 2 Pet 1:20 word 3
OET-LV: 20 Knowing this first, that any prophecy of_scripture of_its_own interpretation is_ not _becoming. (PE2_1:20)
OET-RV: 20 And know this foundational truth: all of the prophecy in Scripture doesn’t just come from our own interpretations (PE2 1:20)
2 PET 3:3 Γινώσκοντες (Ginōskontes) V-PPA·NMP ‘this first knowing that will_be coming in’ SR GNT 2 Pet 3:3 word 4
OET-LV: 3 Knowing this first, that mockers will_be_coming in the_last of_the days with mocking, pursuing according_to their own lusts of_them, (PE2_3:3)
OET-RV: 3 Firstly you should know that mockers will come during the last days, scoffing, following their own lusts (PE2 3:3)
1 YHN 2:3 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘and by this we are knowing that we have known him’ SR GNT 1 Yhn 2:3 word 4
OET-LV: 3 And by this we_are_knowing that we_have_known him, if we_may_be_keeping the commands of_him. (JN1_2:3)
OET-RV: 3 We will know if we really know Yeshua if we obey his teachings. (JN1 2:3)
1 YHN 2:5 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘has_been perfected by this we are knowing that in him’ SR GNT 1 Yhn 2:5 word 18
OET-LV: 5 but whoever wishfully may_be_keeping the message of_him, truly the love of_ the _god has_been_perfected in this one. By this we_are_knowing that we_are in him: (JN1_2:5)
OET-RV: 5 However the person who obeys Yeshua’s teaching demonstrates that God’s love has truly been planted in them. We know that we are alive in Yeshua if (JN1 2:5)
1 YHN 2:18 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘many have become whence we are knowing that the last hour’ SR GNT 1 Yhn 2:18 word 21
OET-LV: 18 Little_children, it_is the_last hour, and as you_all_heard that the_anti-messiah is_coming, even now many false_messiahs have_become, whence we_are_knowing that it_is the_last hour. (JN1_2:18)
OET-RV: 18 New believers, it’s now the last times and what you heard about the false messiah coming is now happening. Many false messiahs have already been around and that confirms that it’s now the last times. (JN1 2:18)
1 YHN 2:29 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘that righteous he is you_all are knowing that also everyone’ SR GNT 1 Yhn 2:29 word 7
OET-LV: 29 If you_all_may_have_known that he_is righteous, you_all_are_knowing that also everyone which practicing the righteousness has_been_born of him. (JN1_2:29)
OET-RV: 29 Because you know that he is sinless, you also know that anyone faithfully obeying his teaching has been reborn in him. (JN1 2:29)
1 YHN 3:1 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘the world not is knowing us because not’ SR GNT 1 Yhn 3:1 word 21
OET-LV: 3 See what_kind_of love the father has_given to_us, in_order_that we_may_be_called children of_god, and we_are. Because_of this, the world is_ not _knowing us, because it_ not _knew him. (JN1_3:1)
OET-RV: 3 Consider the amazing live that the father has given to us in order that we can be called God’s children, and indeed we are. (JN1 3:1)
1 YHN 3:19 γνωσόμεθα (gnōsometha) V-IFM1··P ‘by this we will_be knowing that of the’ SR GNT 1 Yhn 3:19 word 5
OET-LV: 19 By this we_will_be_knowing that we_are of the truth, and we_will_be_persuading the hearts of_us before him, (JN1_3:19)
OET-RV: 19 That’s how we’ll know that the truth really is in us.
¶ At the same time, we need to tell ourselves (JN1 3:19)
1 YHN 3:20 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘heart of us and he is knowing all things’ SR GNT 1 Yhn 3:20 word 18
OET-LV: 20 that if the heart of_us may_be_condemning, that the god is greater than the heart of_us, and he_is_knowing all things. (JN1_3:20)
OET-RV: 20 that if we are feeling condemned, God is greater than our feelings and he knows everything. (JN1 3:20)
1 YHN 3:24 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘and by this we are knowing that he is remaining in’ SR GNT 1 Yhn 3:24 word 17
OET-LV: 24 And the one keeping the commands of_him, is_remaining in him, and he in him. And by this we_are_knowing that he_is_remaining in us, by the spirit whom he_gave to_us. (JN1_3:24)
OET-RV: 24 Anyone who follows his commands is living in him, and he is living in them and we have confirmation that he is living in us, because we have the spirit that he gave to us. (JN1 3:24)
1 YHN 4:2 γινώσκετε (ginōskete) V-IPA2··P ‘by this you_all are knowing the spirit of god’ SR GNT 1 Yhn 4:2 word 3
OET-LV: 2 By this you_all_are_knowing the spirit of_ the _god: every spirit that is_confessing Yaʸsous chosen_one/messiah having_come in the_flesh, is of the god, (JN1_4:2)
OET-RV: 2 You all can find out whether or not a spirit is from God: If the spirit confesses that Yeshua the messiah has come as a person, then it’s from God (JN1 4:2)
1 YHN 4:6 γινώσκων (ginōskōn) V-PPA·NMS ‘god are the one knowing god is hearing from us’ SR GNT 1 Yhn 4:6 word 7
OET-LV: 6 We are of the god. The one knowing the god, is_hearing from_us, whoever is not of the god, is_ not _hearing from_us. By this we_are_knowing the spirit of_ the _truth and the spirit of_ the _deception. (JN1_4:6)
OET-RV: 6 However we belong to God, and anyone who knows God listens to us, but anyone who doesn’t belong to God can’t accept what we’re saying. That’s how we can distinguish the spirit of truth from deceptive spirits. (JN1 4:6)
1 YHN 4:6 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘from us by this we are knowing the spirit of truth’ SR GNT 1 Yhn 4:6 word 25
OET-LV: 6 We are of the god. The one knowing the god, is_hearing from_us, whoever is not of the god, is_ not _hearing from_us. By this we_are_knowing the spirit of_ the _truth and the spirit of_ the _deception. (JN1_4:6)
OET-RV: 6 However we belong to God, and anyone who knows God listens to us, but anyone who doesn’t belong to God can’t accept what we’re saying. That’s how we can distinguish the spirit of truth from deceptive spirits. (JN1 4:6)
1 YHN 4:7 γινώσκει (ginōskei) V-IPA3··S ‘god has_been born and is knowing god’ SR GNT 1 Yhn 4:7 word 22
OET-LV: 7 Beloved, we_may_be_loving one_another, because the love is from the god, and everyone which loving has_been_born from the god, and is_knowing the god. (JN1_4:7)
OET-RV: 7 Dear friends, we need to be loving each other, because love is from God and everyone who truly loves has been reborn into God and knows God. (JN1 4:7)
1 YHN 4:13 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘by this we are knowing that in him’ SR GNT 1 Yhn 4:13 word 3
OET-LV: 13 By this we_are_knowing, that we_are_remaining in him, and he in us, because he_has_given to_us from the spirit of_him. (JN1_4:13)
OET-RV: 13 We can know that we are living in him and him in us because he has given to us from his spirit. (JN1 4:13)
1 YHN 5:2 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘by this we are knowing that we are loving the’ SR GNT 1 Yhn 5:2 word 3
OET-LV: 2 By this we_are_knowing that we_are_loving the children of_ the _god: whenever we_are_loving the god, and we_may_be_keeping the commands of_him. (JN1_5:2)
OET-RV: 2 We can know when we love God’s children: whenever we love God and obey his commands, (JN1 5:2)
1 YHN 5:20 γινώσκομεν (ginōskomen) V-IPA1··P ‘to us a mind in_order_that we are knowing the true one and’ SR GNT 1 Yhn 5:20 word 17
OET-LV: 20 And we_have_known that the son of_ the _god is_coming, and has_given to_us a_mind, in_order_that we_are_knowing the true one, and we_are in the true one, in the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. This one is the true god and eternal life. (JN1_5:20)
OET-RV: 20 We know that God’s son has come and helped our minds so that we could know the true one, and we are in the true one and also in his son, Yeshua the messiah—the true God and eternal life itself. (JN1 5:20)
REV 2:23 γνώσονται (gnōsontai) V-IFM3··P ‘with death and will_be knowing all the assemblies’ SR GNT Rev 2:23 word 9
OET-LV: 23 And the children of_her I_will_be_killing_off with death, and will_be_knowing all the assemblies that I am the one searching kidneys and hearts, and I_will_be_giving to_you_all to_each according_to the works of_you_all. (REV_2:23)
OET-RV: 23 I will kill her children, then all the assemblies will know that I am the one who searches people’s affections and hearts, and who punishes or rewards each one of you depending on your actions. (REV 2:23)
Key: V=verb