Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘דַּנָּה’ (dannāh)

דַּנָּה

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘דַּנָּה’ (dannāh) in the Hebrew originals

JOS 15:49וְ,דַנָּה (və, dannāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Dannah’ morpheme glosses=‘and, Dannah’ OSHB JOS 15:49 word 1

OET-LV: 49And_Dannah and sannah that is_Dəⱱīr.   (JOS_15:49)

OET-RV: 49Dannah, Kiriat-Sannah (also called Debir), (JOS 15:49)

Lemmas with same root consonants as ‘דנה’ (dnh)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 57 uses of Hebrew root (lemma)דְּנָה’ (dənāh) in the Hebrew originals

EZRA 4:11דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:11 word 1

OET-LV: 11This is_(the)_copy_of the_letter which they_sent to_him to ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king your(pl)_of_servants the_man_of the_region_beyond the_river and_now.   (EZR_4:11)

OET-RV: 11this is what the letter said that they sent to him:
¶ To Artahshasta (Artaxerxes) the king from your servants on this side of the river.
¶ And now (EZR 4:11)

EZRA 4:14דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:14 word 15

OET-LV: 14Now as_to because that the_salt_of the_palace we_eat_salt and_the_dishonour_of Oh/the_king not is_proper for_us to_see concerning this we_have_sent and_we_have_made_known to_the_king.   (EZR_4:14)

OET-RV: 14Now, because we’ve had the favour of the palace, and because we don’t want to see the king dishonoured, that’s why we’ve sent this letter to update the king, (EZR 4:14)

EZRA 4:15דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:15 word 26

OET-LV: 15That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste.   (EZR_4:15)

OET-RV: 15so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades pastthat’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)

EZRA 4:16דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:16 word 12

OET-LV: 16are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs).   (EZR_4:16)

OET-RV: 16We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)

EZRA 4:22דְּנָה (dənāh) Pdxcs contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 4:22 word 6

OET-LV: 22And_cautious be negligence_of to_do concerning this why the_damage will_it_grow_great to_injury_of kings.   (EZR_4:22)

OET-RV: 22Don’t be negligent in doing that or the damage to this kingdom might get worse.” (EZR 4:22)

EZRA 5:3דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:3 word 20

OET-LV: 3at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:3)

OET-RV: 3At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)

EZRA 5:3דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:3 word 23

OET-LV: 3at_it the_time he_came to_them Tattənay the_governor_of the_region_beyond the_river and_Shətar- bōzənay and_their_of_associates and_thus/so/as_follows they_were_saying to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:3)

OET-RV: 3At that time, Tattenai, the governor of the province west of the Euphrates, and Shetar-Bozenai, and their companions came to them and demanded, “Who gave you all permission to rebuild this temple?” (EZR 5:3)

EZRA 5:4דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:4 word 10

OET-LV: 4then as_follows we_said to_them what are_they the_names_of the_men who this the_building are_building.   (EZR_5:4)

OET-RV: 4They also asked the Jews to tell them the names of the men who were working on the building. (EZR 5:4)

EZRA 5:5דְּנָה (dənāh) Pdxcs contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 5:5 word 18

OET-LV: 5And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this.   (EZR_5:5)

OET-RV: 5However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)

EZRA 5:7וְ,כִ,דְנָה (və, ki, dənāh) C,R,Pdxms contextual morpheme glosses=‘and, according, to_this’ morpheme glosses=‘and, as, this’ OSHB EZRA 5:7 word 4

OET-LV: 7The_message they_sent to_him and_according_to_this it_was_written in_its_of_midst to_Dārəyāvesh Oh/the_king the_peace (the)_all.   (EZR_5:7)

OET-RV: 7this is what was written in their report:
¶ “To King Dareyavesh. All peace. (EZR 5:7)

EZRA 5:9דְנָה (dənāh) Pdxmp contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:9 word 13

OET-LV: 9then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:9)

OET-RV: 9“Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)

EZRA 5:9דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:9 word 16

OET-LV: 9then we_asked to_the_elders these as_follows we_said to_them who did_he_make for_you(pl) a_decree the_house this to_build and_the_structure this to_finish.   (EZR_5:9)

OET-RV: 9“Then we asked those elders, ‘Who gave you all permission to rebuild this temple?’ (EZR 5:9)

EZRA 5:11דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘of_this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 5:11 word 18

OET-LV: 11and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it.   (EZR_5:11)

OET-RV: 11“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)

EZRA 5:12סַתְרֵ,הּ (şatrē, h) Vqp3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, destroyed_it’ morpheme glosses=‘destroyed, him’ OSHB EZRA 5:12 word 17

OET-LV: 12But from that they_enraged our_of_fathers to_god the_heavens he_gave them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel the_Chaldean and_the_house this he_destroyed_it and_the_people he_took_into_exile to_Bāⱱel.   (EZR_5:12)

OET-RV: 12However, because our ancestors made the god of the heavens angry, he let Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar, the Chaldean) defeat them, and he destroyed that temple and caused the people to be exiled to Babylon. (EZR 5:12)

EZRA 5:13דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 5:13 word 14

OET-LV: 13nevertheless in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king of Bāⱱel Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god this to_build.   (EZR_5:13)

OET-RV: 13But in the first year of the reign of Babylonian King Koresh (Cyrus), he made a decree to rebuild this house of God. (EZR 5:13)

EZRA 5:17דְּנָה (dənāh) Pdxcs contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 5:17 word 30

OET-LV: 17And_now if to Oh/the_king it_is_good let_it_be_searched in_house_of the_treasures of Oh/the_king there which are_in_Bāⱱel whether there is_that from Kōresh Oh/the_king it_was_made a_decree to_build the_house_of the_god this in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_will_of Oh/the_king concerning this let_him_send to_us.   (EZR_5:17)

OET-RV: 17So now, if it pleases the king, let a search be made in the records in the king’s treasure house there in Babylon, if it’s correct that a decree was set by King Koresh to rebuild this house of God in Yerushalem. Then let the king send his decision on this matter back to us.” (EZR 5:17)

EZRA 6:11דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:11 word 10

OET-LV: 11And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this.   (EZR_6:11)

OET-RV: 11Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)

EZRA 6:11דְּנָה (dənāh) Pdxcs contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 6:11 word 22

OET-LV: 11And_from_of_me a_decree it_is_made that every_of person who the_command he_will_violate this a_beam let_it_be_pulled_away from his_of_house and_he_will_be_lifted_up let_him_be_impaled on_it and_his_of_house a_refuse-heap let_it_be_made on this.   (EZR_6:11)

OET-RV: 11Also I decree that any man who changes this edict should have a beam pulled from his house, and after it’s sharpened and set into the ground, then he should be impaled on it. Then his entire house should be made into a rubbish heap because of what he did. (EZR 6:11)

EZRA 6:15דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:15 word 3

OET-LV: 15the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king.   (EZR_6:15)

OET-RV: 15The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)

EZRA 6:16דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:16 word 12

OET-LV: 16and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_rest_of the_people_of the_exile the_dedication_of the_house_of the_god this with_joy.   (EZR_6:16)

OET-RV: 16Then the Israeli people, the priests, and the Levites, and the ones that had returned from exile, performed the dedication of this house of God with celebrations. (EZR 6:16)

EZRA 6:17דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 6:17 word 5

OET-LV: 17And_they_offered for_the_dedication_of the_house_of the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_he-goats_of goats for_a_sin_offering on all_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus_of ten to_the_number_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_6:17)

OET-RV: 17During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Yisrael (matching the number of the tribes). (EZR 6:17)

EZRA 7:17דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB EZRA 7:17 word 3

OET-LV: 17As_to because this diligently you_will_buy with_the_silver this bulls rams lambs and_their_grain_of_offerings and_their_drink_of_offerings and_you_will_offer them on the_altar of the_house_of your(pl)_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:17)

OET-RV: 17So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:17)

EZRA 7:17דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 7:17 word 7

OET-LV: 17As_to because this diligently you_will_buy with_the_silver this bulls rams lambs and_their_grain_of_offerings and_their_drink_of_offerings and_you_will_offer them on the_altar of the_house_of your(pl)_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:17)

OET-RV: 17So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:17)

EZRA 7:24דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB EZRA 7:24 word 13

OET-LV: 24And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them.   (EZR_7:24)

OET-RV: 24Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)

JER 10:11כִּ,דְנָה (ki, dənāh) R,Pdxcs contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB JER 10:11 word 1

OET-LV: 11like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these.   (JER_10:11)

OET-RV: 11 (JER 10:11)

DAN 2:10לָא (lāʼ) Tn contextual word gloss=‘not’ word gloss=‘not’ OSHB DAN 2:10 word 25

OET-LV: 10the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.   (DAN_2:10)

OET-RV: 10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)

DAN 2:12דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:12 word 3

OET-LV: 12As_to because this Oh/the_king he_was_angry and_he/it_was_furious exceedingly and_he/it_said to_destroy to_all/each/any/every the_wise_men_of Bāⱱel.   (DAN_2:12)

OET-RV: 12That angered the king, and he got so furious that he ordered for all the Babylonian wise men to be executed. (DAN 2:12)

DAN 2:18דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:18 word 9

OET-LV: 18And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel.   (DAN_2:18)

OET-RV: 18so they might beg for mercy from the god of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. (DAN 2:18)

DAN 2:24דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:24 word 3

OET-LV: 24As_to because this Dāniyyʼēl he_went_in to ʼArəyōk whom he_had_appointed Oh/the_king to_destroy to_wisemen of_Bāⱱel he_went and_thus/so/as_follows he_said to_him/it to_wisemen of_Bāⱱel not may_you_destroy bring_in/escort_me before Oh/the_king and_the_interpretation to_the_king I_will_declare.   (DAN_2:24)

OET-RV: 24So Daniel went to Aryok, the man that the king had appointed to execute Babylon’s wise men, and told him, “Don’t hurt the wise men in Babylon. Take me in to the king and I’ll tell him the dream and its interpretation.” (DAN 2:24)

DAN 2:28דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘[is]_this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:28 word 20

OET-LV: 28Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it.   (DAN_2:28)

OET-RV: 28“However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)

DAN 2:29דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:29 word 11

OET-LV: 29you Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.   (DAN_2:29)

OET-RV: 29Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen. (DAN 2:29)

DAN 2:30דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:30 word 11

OET-LV: 30And_I not by_wisdom which there is_in_me more_than all_of the_living_people the_secret this it_has_been_revealed to_me but on the_cause_of (of)_that the_interpretation to_the_king they_will_make_known and_the_thoughts_of your_heart you_will_know.   (DAN_2:30)

OET-RV: 30As for me, this mystery was revealed to me, not because I’m wiser than anyone else, but so that the interpretation could be revealed to the king, and so that you can understand what you saw in your mind. (DAN 2:30)

DAN 2:36דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 2:36 word 1

OET-LV: 36This the_dream and_its_interpretation we_will_tell before Oh/the_king.   (DAN_2:36)

OET-RV: 36That was the dream, and now we’ll tell the king its meaning: (DAN 2:36)

DAN 2:43עִם (ˊim) R contextual word gloss=‘with’ word gloss=‘with’ OSHB DAN 2:43 word 15

OET-LV: 43Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay.   (DAN_2:43)

OET-RV: 43As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)

DAN 2:43הֵא (hēʼ) Tm contextual word gloss=‘here!’ word gloss=‘even’ OSHB DAN 2:43 word 17

OET-LV: 43Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay.   (DAN_2:43)

OET-RV: 43As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)

DAN 2:45דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:45 word 26

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 2:47דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 2:47 word 20

OET-LV: 47Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.   (DAN_2:47)

OET-RV: 47The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)

DAN 3:7דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 3:7 word 3

OET-LV: 7As_to because this at_it the_time as_that all_of were_hearing the_peoples the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music all_of were_falling_down the_peoples the_nations and_the_languages they_were_paying_homage to_the_image_of (the)_gold which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.   (DAN_3:7)

OET-RV: 7So when all those people who had gathered heard the sounds made by the musical instruments, they all bowed down to worship the gold statue. (DAN 3:7)

DAN 3:8דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 3:8 word 3

OET-LV: 8As_to because this at_it the_time men they_approached Chaldean and_they_ate their_of_pieces of the_Yəhūdī/(Jews).   (DAN_3:8)

OET-RV: 8But some Chaldean astrologers went to the king to make trouble for the Jews. (DAN 3:8)

DAN 3:16דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 3:16 word 13

OET-LV: 16Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nə and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you.   (DAN_3:16)

OET-RV: 16“Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. (DAN 3:16)

DAN 3:22דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 3:22 word 3

OET-LV: 22As_to because this from that the_message_of Oh/the_king was_harsh and_the_furnace was_heated exceedingly the_men these who they_took_up DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nə it_killed them the_flame of the_fire.   (DAN_3:22)

OET-RV: 22Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, (DAN 3:22)

DAN 4:15דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 4:15 word 1

OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).   (DAN_4:15)

OET-RV: 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)

DAN 4:21דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 4:21 word 1

OET-LV: 21 this the_interpretation Oh/the_king and_is_the_decree_of the_Most_High it which it_has_reached to my_of_master Oh/the_king.   (DAN_4:21)

OET-RV: 21with its beautiful leaves and plentiful fruit. It provided food for everyone, and the animals from the countryside lived under it, and the birds lived in its branches. (DAN 4:21)

DAN 5:7וּ,פִשְׁרֵ,הּ (ū, fishrē, h) C,Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘and_its_interpretation’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, interpretation’ morpheme glosses=‘and, interpretation_of, its’ OSHB DAN 5:7 word 20

OET-LV: 7Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule.   (DAN_5:7)

OET-RV: 7and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)

DAN 5:15דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 5:15 word 8

OET-LV: 15And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply.   (DAN_5:15)

OET-RV: 15Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)

DAN 5:22יְדַֽעְתָּ (yədaˊtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_knew’ word gloss=‘knew’ OSHB DAN 5:22 word 12

OET-LV: 22And_you his_of_son Oh_Bēləshaʼʦʦr not you_have_brought_low your_of_heart as_to because that all_of this you_knew.   (DAN_5:22)

OET-RV: 22“Yet you, Belshatstsar, his son, haven’t humbled yourself despite already knowing all that. (DAN 5:22)

DAN 5:24דְנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ word gloss=‘this(ms)’ OSHB DAN 5:24 word 9

OET-LV: 24In_then from before_him it_was_sent_out the_palm of the_hand and_the_writing this it_was_inscribed.   (DAN_5:24)

OET-RV: 24So then its from his presence that the palm of a hand was sent, and this message was written. (DAN 5:24)

DAN 5:25וּ,דְנָה (ū, dənāh) C,Pdxms contextual morpheme glosses=‘and, this’ morpheme glosses=‘and, this’ OSHB DAN 5:25 word 1

OET-LV: 25And_this is_the_writing which it_was_inscribed mene mene teqel and_pharsin.   (DAN_5:25)

OET-RV: 25This is how it reads, ‘Numbered, numbered, weighed, and divided,’ (DAN 5:25)

DAN 5:26דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 5:26 word 1

OET-LV: 26This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it.   (DAN_5:26)

OET-RV: 26and this is what it means:

(DAN 5:26)

DAN 6:4דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:4 word 3

OET-LV: 4 then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over the_overseers and_the_satraps as_to because that a_spirit extraordinary was_in_him and_the_king was_planning to_appoint_him over all_of the_kingdom.   (DAN_6:4)

OET-RV: 4That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent. (DAN 6:4)

DAN 6:6דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:6 word 9

OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god.   (DAN_6:6)

OET-RV: 6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)

DAN 6:10דְּנָה (dənāh) C contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:10 word 3

OET-LV: 10 as_to because this Oh/the_king Dārəyāvesh he_signed the_writing and_the_prohibition.   (DAN_6:10)

OET-RV: 10However although Daniel knew that that law had been passed, he still went into his house (with the windows in his upper room open toward Yerushalem), and he continued to kneel three times a day to pray and give thanks to God, just as he’d always done. (DAN 6:10)

DAN 6:11דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘of_this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:11 word 33

OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this.   (DAN_6:11)

OET-RV: 11Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)

DAN 6:29דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 6:29 word 2

OET-LV: 29 and_Dāniyyʼēl this he_prospered in_the_reign_of Dārəyāvesh and_in_the_reign_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_Pāraşn.   (DAN_6:29)

DAN 7:6דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:6 word 2

OET-LV: 6After this seeing I_was and_lo another like_a_leopard and_to_it wings four of a_bird were_on its_of_back and_four heads were_to_the_beast and_dominion it_was_given to_it.   (DAN_7:6)

OET-RV:  •  6Next I saw another creature that resembled a leopard, but with four wings (like birds’ wings) attached to its back, and with four heads. It was given the authority to rule people. (DAN 7:6)

DAN 7:7דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:7 word 2

OET-LV: 7After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it.   (DAN_7:7)

OET-RV:  •  7The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)

DAN 7:16דְּנָה (dənāh) Pdxms contextual word gloss=‘this’ possible glosses=‘this / about_this’ OSHB DAN 7:16 word 11

OET-LV: 16I_approached to one of the_ones_standing and_truth I_was_asking from_him concerning all_of this and_he/it_said to_me and_the_interpretation_of the_matters he_made_known_to_me.   (DAN_7:16)

OET-RV: 16I approached one of those who were standing there and asked him what was going on, so he told me, and then he revealed the interpretation of those things to me: (DAN 7:16)