Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So David gathered all his warriors and went to Rabbah, where he attacked the city and captured it.
OET-LV And_gathered Dāvid DOM all the_people and_he/it_went Rabāh_to and_fought in/on/at/with_it and_captured_it.
UHB וַיֶּאֱסֹ֥ף דָּוִ֛ד אֶת־כָּל־הָעָ֖ם וַיֵּ֣לֶךְ רַבָּ֑תָה וַיִּלָּ֥חֶם בָּ֖הּ וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃ ‡
(vayyeʼₑşof dāvid ʼet-kāl-hāˊām vayyēlek rabātāh vayyillāḩem bāh vayyilkədāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ συνήγαγε Δαυὶδ πάντα τὸν λαὸν, καὶ ἐπορεύθη εἰς Ῥαββὰθ, καὶ ἐπολέμησεν ἐν αὐτῇ, καὶ κατελάβετο αὐτήν.
(Kai sunaʸgage Dawid panta ton laon, kai eporeuthaʸ eis Ɽabbath, kai epolemaʸsen en autaʸ, kai katelabeto autaʸn. )
BrTr And David gathered all the people, and went to Rabbath, and fought against it, and took it.
ULT And David gathered all the people, and he went to Rabbah. And he fought against it, and he overthrew it.
UST So David gathered all his troops. They went to Rabbah, attacked it, and captured it.
BSB § So David assembled all the troops and went to Rabbah; and he fought against it and captured it.
OEB So David gathered all the people together and went to Rabbah and fought against it and took it.
WEBBE David gathered all the people together and went to Rabbah, and fought against it and took it.
WMBB (Same as above)
NET So David assembled all the army and went to Rabbah and fought against it and captured it.
LSV And David gathers all the people, and goes to Rabbah, and fights against it, and captures it;
FBV So David called up the rest of the army and marched on Rabbah. He attacked it and captured it.
T4T So David gathered all his troops. They went with David to Rabbah and attacked it and captured it.
LEB So David gathered all of the army, and he went to Rabbah and fought against it and captured it.
BBE Then David got all the people together and went to Rabbah and made war on it and took it.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
ASV And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
DRA Then David gathered all the people together, and went out against Rabbath: and after fighting, he took it.
YLT And David gathereth all the people, and goeth to Rabbah, and fighteth against it, and captureth it;
Drby And David gathered all the people, and went to Rabbah, and fought against it and took it.
RV And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
Wbstr And David collected all the people, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
KJB-1769 And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
KJB-1611 And Dauid gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and tooke it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Dauid gathered al the people together, & went against Rabba, and besieged it, and toke it.
(And David gathered all the people together, and went against Rabba, and besieged it, and took it.)
Gnva So Dauid gathered al the people together, and went against Rabbah, and besieged it, and tooke it.
(So David gathered all the people together, and went against Rabbah, and besieged it, and took it. )
Cvdl So Dauid gathered all ye people together, and wente, & foughte agaynst Rabba, and wanne it,
(So David gathered all ye/you_all people together, and wente, and fought against Rabba, and wanne it,)
Wycl Therfor Dauid gaderide al the puple, and he yede forth ayens Rabath; and whanne he hadde fouyte, he took it.
(Therefore David gatherede all the people, and he went forth against Rabath; and when he had fouyte, he took it.)
Luth Also nahm David alles Volk zuhauf und zog hin und stritt wider Rabba und gewann sie.
(So took David all/everything people zuhauf and pulled there and argued/fought against Rabba and won sie.)
ClVg Congregavit itaque David omnem populum, et profectus est adversum Rabbath: cumque dimicasset, cepit eam.
(Congregavit therefore David omnem the_people, and profectus it_is adversum Rabbath: cumque dimicasset, cepit eam. )
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) he fought
(Some words not found in UHB: and,gathered Dāvid DOM all/each/any/every the,people and=he/it_went Rabbah,to and,fought in/on/at/with,it and,captured,it )
Here the author speaks of David when he is actually referring to David and his soldiers. Alternate translation: “David and his soldiers fought”
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans