Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 25:5 צֹאן (ʦoʼn) Strongs=6629 Lemma=‘צֹאן’
contextual word gloss=‘flock[s]’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘צֹאן’ (Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[the]_flock’, ‘a_flock’, ‘flock’, ‘flock[s]’, ‘sheep’.
GEN 4:2 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 4:2 word 10
OET-LV: 2 And_she/it_added to_give_birth DOM his/its_woman DOM Heⱱel/(Abel) and_he/it_was Heⱱel sheep a_herdsman_of and_Qayin/(Cain) he_was one_who_tilled_of the_ground. (GEN_4:2)
OET-RV: 2 Eventually she also gave birth to Kayin’s brother, Hevel (Abel). Hevel became a shepherd, while Kayin became a crop farmer. (GEN 4:2)
GEN 12:16 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 12:16 word 6
OET-LV: 16 And_to_ʼAⱱrām he_did_good because_of_her and_he/it_was to_him/it sheep and_cattle and_male_donkeys and_male_servants and_female_servants and_female_donkeys and_camels. (GEN_12:16)
OET-RV: 16 He treated Abram well (thinking he was the brother), so he was given flocks and herds, male and female donkeys, male and female slaves, and camels. (GEN 12:16)
GEN 13:5 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 13:5 word 7
OET-LV: 5 And_also to_Lōţ who_was_travelling with ʼAⱱrām sheep it_belonged and_cattle and_tents. (GEN_13:5)
OET-RV: 5 Now Lot, who was travelling with Abram, also had flocks and herds and tents, (GEN 13:5)
GEN 20:14 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 20:14 word 3
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_took sheep and_cattle and_male_servants and_female_servants and_he/it_gave to_ʼAⱱrāhām and_he_restored to_him/it DOM Sārāh his/its_wife/woman. (GEN_20:14)
OET-RV: 14 Then King Abimelech returned Sarah his wife to him and also gave him flocks and herds, and male and female slaves, (GEN 20:14)
GEN 21:27 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 21:27 word 3
OET-LV: 27 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took sheep and_cattle and_he/it_gave to_ʼAⱱīmelek and_they_made both_of_them a_covenant. (GEN_21:27)
OET-RV: 27 Then Abraham gave some sheep and cattle to Abimelech to confirm their agreement together, (GEN 21:27)
GEN 24:35 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 24:35 word 9
OET-LV: 35 And_YHWH he_has_blessed DOM my_master exceedingly and_he_has_become_great and_he_has_given to_him/it sheep and_cattle and_silver and_gold and_male_servants and_female_servants and_camels and_donkeys. (GEN_24:35)
OET-RV: 35 and Yahweh has blessed my master a lot, so that he has become wealthy. Yahweh has given him cattle, sheep and goats, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 24:35)
GEN 26:14 contextual word gloss=‘flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 26:14 word 4
OET-LV: 14 And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it. (GEN_26:14)
OET-RV: 14 He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)
GEN 29:2 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 29:2 word 9
OET-LV: 2 And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well. (GEN_29:2)
OET-RV: 2 Close to his destination, he looked ahead, and wow, there was a well in the countryside, and what’s more, three flocks of sheep and goats were lying there near it, because the flocks were watered from that well but the stone over the mouth of the well was large and heavy. (GEN 29:2)
GEN 30:43 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 30:43 word 7
OET-LV: 43 And_he_increased the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_servants and_male_servants and_camels and_donkeys. (GEN_30:43)
OET-RV: 43 so he became very wealthy, and he owned large flocks as well as male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 30:43)
GEN 32:6 contextual word gloss=‘flock[s]’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 32:6 word 5
OET-LV: 6 and_he/it_was to_me ox[en] and_donkey[s] flock[s] and_male_servants and_female_servant[s] and_I_have_sent to_announce to_my_of_master to_find favour in_your_two’s_of_eyes. (GEN_32:6)
OET-RV: 6 In due course the messengers returned to Yacob, saying, “We went to your brother Esaw and now he’s coming to meet you along with his four hundred men!” (GEN 32:6)
GEN 46:32 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 46:32 word 3
OET-LV: 32 And_the_men are_shepherds_of sheep if/because men_of livestock they_have_been and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_brought. (GEN_46:32)
OET-RV: 32 I’ll tell him that you’re herders of sheep—livestock farmers—and that you’ve brought your flocks and herds and everything that you own. (GEN 46:32)
GEN 46:34 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 46:34 word 22
OET-LV: 34 And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep. (GEN_46:34)
OET-RV: 34 then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)
GEN 47:3 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB GEN 47:3 word 11
OET-LV: 3 And_ Parˊoh _he/it_said to brothers_of_his what work(s)_of_are_your(pl) and_they_said to Parˊoh are_herdsmen_of sheep your_servants both we as_well_as fathers_of_our. (GEN_47:3)
OET-RV: 3 and Far’oh asked them, “What’s your occupation?”
¶ “Your servants have been shepherds for several generations,” they replied. (GEN 47:3)
EXO 12:21 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB EXO 12:21 word 11
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_called to/from_all/each/any/every the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them draw and_take to/for_you(pl) sheep to_your(pl)_of_clans and_slaughter the_passover. (EXO_12:21)
OET-RV: 21 Then Mosheh summoned the Israeli elders and told them, “Go ahead and select a lamb or young goat for each family and slaughter it. (EXO 12:21)
EXO 21:37 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB EXO 21:37 word 16
OET-LV: 37 if/because he_will_steal anyone an_ox or a_sheep and_he_will_slaughter_it or he_has_sold_it five cattle he_will_repay in_place_of the_ox and_four sheep in_place_of the_sheep. (EXO_21:37)
NUM 31:32 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB NUM 31:32 word 9
OET-LV: 32 And_he/it_was the_booty the_remainder_of the_plunder which the_people_of they_had_plundered of_the_army sheep six hundred(s) thousand and_seventy thousand and_five_of thousand(s). (NUM_31:32)
OET-RV: 32 The remaining plunder after the slaughter of the boys and the married women from what the warriors had brought back was: 675,00 sheep, (NUM 31:32)
NUM 32:16 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB NUM 32:16 word 5
OET-LV: 16 and_they_drew_near to_him/it and_they_said folds_of sheep we_will_build for_our_of_livestock here and_cities for_our_little_of_one[s]. (NUM_32:16)
OET-RV: 16 However, they stepped closer to him and said, “First we’ll build pens for our animals, and build cities for our families here. (NUM 32:16)
NUM 32:36 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB NUM 32:36 word 10
OET-LV: 36 And_DOM Bēyt Nimrāh and_DOM Bēyt Nimrāh cities_of fortification and_folds_of sheep. (NUM_32:36)
OET-RV: 36 Beyt-Nimrah, and Beyt-Haran—all fortified cities with pens for their flocks. (NUM 32:36)
DEU 16:2 contextual word gloss=‘flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB DEU 16:2 word 5
OET-LV: 2 And_you_will_sacrifice a_passover to/for_YHWH god_of_your flock and_herd in_place where he_will_choose YHWH to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_16:2)
OET-RV: 2 In order to celebrate, go to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to, and there sacrifice to him one young animal from your flock or herd. (DEU 16:2)
DEU 32:14 contextual word gloss=‘[the]_flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB DEU 32:14 word 4
OET-LV: 14 Curd[s]_of the_herd and_milk_of the_flock with fat_of lambs and_rams the_sons_of Bāshān and_goats with the_fat_of the_kidneys_of wheat and_blood_of grape[s] you_drank wine. (DEU_32:14)
OET-RV: 14 yogurt from the cattle and milk from the flocks,
⇔ with fat of lambs, and rams from Bashan, and goats,
⇔ with plump wheat kernels,
⇔ and the juice of grapes that you drank as wine. (DEU 32:14)
1 SAM 14:32 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 1 SAM 14:32 word 6
OET-LV: 32 And_it_rushed the_people to wwww and_they_took sheep and_cattle and_the_sons the_herd and_they_slaughtered_them ground_to_the and_it_ate_them the_people with the_blood. (SA1_14:32)
OET-RV: 32 They rushed greedily at the plunder, grabbing sheep, cattle, and calves which they slaughtered right there and ate with the blood still in them. (SA1 14:32)
1 SAM 15:21 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 1 SAM 15:21 word 4
OET-LV: 21 And_he/it_took the_people from_the_plunder sheep and_cattle the_choicest_of the_object[s]_for_destruction to_sacrifice_them to/for_YHWH god_of_your in_Gilgāl. (SA1_15:21)
OET-RV: 21 Yes, the people kept some of the best sheep and cattle to sacrifice to your god Yahweh here at Gilgal.” (SA1 15:21)
1 SAM 25:2 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 1 SAM 25:2 word 9
OET-LV: 2 and_a_man was_in_Māˊōn and_his_of_business was_in_Karmel/(Carmel) and_the_man was_great very and_to/for_him/it sheep three_of thousand(s) and_one_thousand goats and_he/it_was when_sheared DOM his/its_flock_of_sheep/goats in_Karmel/(Carmel). (SA1_25:2)
OET-RV: 2 Now there was a man in Maon whose business was in Carmel. He owned three thousand sheep and one thousand goats, and was busy shearing his sheep at Carmel. (SA1 25:2)
1 SAM 25:18 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 1 SAM 25:18 word 10
OET-LV: 18 And_ ʼAⱱīgayil _she_made_haste and_she/it_took two_hundred bread[s] and_two jars_of wine and_five sheep prepared and_five seahs roasted_grain and_a_hundred bunches_of_raisins and_two_hundreds fig_cakes and_she_put_them on the_donkeys. (SA1_25:18)
OET-RV: 18 So Abigail quickly collected two hundred loaves of bread, two skins of wine, five butchered sheep, a large basket of roasted grain, a hundred bunches of raisins, and two hundred cakes of figs. She loaded it all on donkeys (SA1 25:18)
1 SAM 27:9 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 1 SAM 27:9 word 10
OET-LV: 9 And_ Dāvid _he_attacked DOM the_earth/land and_not he_let_live a_man and_a_woman and_he/it_will_take sheep and_cattle and_donkeys and_camels and_clothes and_he_returned and_he_went to ʼAkīsh. (SA1_27:9)
OET-RV: 9 When David attacked a place, he would take the sheep and cattle, donkeys and camels, and clothes, but he didn’t leave anyone alive. Then he’d return home and visit Akish. (SA1 27:9)
2 SAM 12:2 contextual word gloss=‘flock[s]’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 2 SAM 12:2 word 3
OET-LV: 2 To_the_rich_man flock[s] it_belonged and_herd[s] many very. (SA2_12:2)
OET-RV: 2 The rich man had a large number of flocks and herds, (SA2 12:2)
1 KI 1:9 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 1 KI 1:9 word 3
OET-LV: 9 And_ ʼAdoniyyāh _he/it_sacrificed sheep and_cattle and_fatling near the_stone_of (the) which was_beside En Rogel and_he/it_called DOM all_of brothers_of_his the_sons_of the_king and_to/for_all the_men_of Yəhūdāh/(Judah) the_servants_of the_king. (KI1_1:9)
OET-RV: 9 Then Adoniyyah sacrificed sheep and cattle and fattened calves near the Zohelet stone (which is beside Eyn-Rogel), and he invited all his brothers (the king’s sons), and all the men of Yehudah including the king’s servants. (KI1 1:9)
1 KI 5:3 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 1 KI 5:3 word 8
OET-LV: 3 ten cattle fat and_twenty cattle pasture and_one_hundred sheep apart from_deer and_gazelle and_roe-deer and_birds fattened. (KI1_5:3)
OET-RV: 3 “You yourself knew David my father, and you knew that he wasn’t able to build a temple for his god Yahweh his god because of the constant state of warfare until Yahweh would allow us to defeat all our enemies. (KI1 5:3)
1 KI 8:5 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 1 KI 8:5 word 12
OET-LV: 5 And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box they_were_sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude. (KI1_8:5)
OET-RV: 5 King Shelomoh and all the Israelis who were there, walked ahead of the box, sacrificing more sheep and cattle than could be counted, because there were so many. (KI1 8:5)
2 CHR 5:6 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 2 CHR 5:6 word 11
OET-LV: 6 And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude. (CH2_5:6)
OET-RV: 6 Then King Shelomoh and all the assembled Israelis with him, gathered in front of the box, sacrificing sheep and cattle which were too many to count. (CH2 5:6)
2 CHR 14:14 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 2 CHR 14:14 word 6
OET-LV: 14 and_also the_tents_of livestock they_attacked and_they_took_captive sheep to_increase_in_number and_camels and_they_returned Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_14:14)
OET-RV: 14 They struck all the cities around Gerar, because the Kushites there were terrified of Yahweh. The men from Yehudah plundered all those cities, because they contained a lot of valuable goods. (CH2 14:14)
2 CHR 17:11 contextual word gloss=‘flock[s]’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 2 CHR 17:11 word 12
OET-LV: 11 And_from the_Fəlishtiy were_bringing to_Yəhōshāfāţ tribute and_silver a_load also the_ˊArāⱱī were_bringing to_him/it flock[s] rams seven_of thousand(s) and_seven hundred(s) and_male_goats seven_of thousand(s) and_seven hundred(s). (CH2_17:11)
OET-RV: 11 Some of the Philistines brought tribute to Yehoshafat, including lots of silver. Also, the Arabians brought him flocks totalling 7,700 rams and 7,700 goats. (CH2 17:11)
2 CHR 18:2 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 2 CHR 18:2 word 10
OET-LV: 2 And_he/it_descended to_the_end_of years to ʼAḩʼāⱱ to_Shomrōn and_he_slaughtered to_him/it ʼAḩʼāⱱ sheep and_cattle to_increase_in_number and_for_people which with_him/it and_he_incited_him to_go_up against Rāmot Gilˊād. (CH2_18:2)
OET-RV: 2 Some years later, he went up to Ahav in Shomron (Samaria), and Ahab sacrificed lots of sheep and cattle for him and for the people who were with him, and he incited him to attack Ramot-Gilead— (CH2 18:2)
2 CHR 30:24 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 2 CHR 30:24 word 11
OET-LV: 24 If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number. (CH2_30:24)
OET-RV: 24 because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)
2 CHR 32:29 contextual word gloss=‘flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 2 CHR 32:29 word 5
OET-LV: 29 And_cities he_made to_him/it and_livestock_of flock and_herd to_increase_in_number if/because he_had_given to_him/it god property much very. (CH2_32:29)
OET-RV: 29 He built cities for himself, and acquired large numbers of sheep and goats, and also cattle, because God had made him very prosperous. (CH2 32:29)
2 CHR 35:7 contextual word gloss=‘flock[s]’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB 2 CHR 35:7 word 5
OET-LV: 7 and_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_contributed for_the_sons_of the_people flock[s] lambs and_the_sons goats (the)_everything for_passovers to/from_all/each/any/every (the)_one_who_was_found to_the_number_of thirty thousand and_cattle three_of thousand(s) these were_from_the_property_of the_king. (CH2_35:7)
OET-RV: 7 King Yoshiyah provided thirty thousand lambs and young goats for the ‘pass-over’ sacrifices from his own flocks and three thousand bulls from his own herds. (CH2 35:7)
EZRA 10:19 contextual word gloss=‘[the]_flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB EZRA 10:19 word 7
OET-LV: 19 And_they_gave hand_of_their to_send_out wives_of_their and_being_guilty a_ram_of the_flock on guilt_of_their. (EZR_10:19)
OET-RV: 19 and they promised to expell their wives, and because of their guilt, each of them sacrificed a ram from their flock. (EZR 10:19)
NEH 5:18 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB NEH 5:18 word 8
OET-LV: 18 And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this. (NEH_5:18)
OET-RV: 18 so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)
JOB 1:3 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB JOB 1:3 word 5
OET-LV: 3 livestock_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_service much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all the_people_of the_east. (JOB_1:3)
OET-RV: 3 and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. (JOB 1:3)
JOB 42:12 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB JOB 42:12 word 12
OET-LV: 12 and_YHWH he_blessed DOM the_latter_part_of ʼIyyōⱱ/(Job) more_than_of_his_beginning and_he/it_was to_him/it four- teen thousand sheep and_six_of thousand(s) camels and_one_thousand pair[s]_of ox[en] and_a_thousand female_donkeys. (JOB_42:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh blessed the second part of Iyyov’s life more than the first, and he ended up with 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 working pairs of cows, and 1,000 female donkeys. (JOB 42:12)
PSA 78:70 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB PSA 78:70 word 6
OET-LV: 70 And_he_chose (in)_Dāvid servant_of_his and_he_took_him from_the_folds_of sheep. (PSA_78:70)
OET-RV: 70 He chose his servant David,
⇔ ≈ and took him from the sheep pens. (PSA 78:70)
PSA 114:4 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB PSA 114:4 word 6
OET-LV: 4 The_mountains they_leaped_about like_rams hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:4)
OET-RV: 4 The mountains skipped like rams,
⇔ ≈ and the little hills like lambs. (PSA 114:4)
PSA 114:6 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB PSA 114:6 word 6
OET-LV: 6 Oh_mountains you(pl)_will_leap_about like_rams Oh_hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:6)
OET-RV: 6 Mountains, why did you skip like rams?
⇔ ≈ You little hills, why did you skip like lambs? (PSA 114:6)
ISA 7:21 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB ISA 7:21 word 9
OET-LV: 21 and_it_was in_the_day (the)_that he_will_preserve_alive a_person a_heifer_of the_herd and_two_of sheep. (ISA_7:21)
OET-RV: 21 In those days, a farmer will preserve a single, young cow alive, and a couple of sheep. (ISA 7:21)
ISA 22:13 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB ISA 22:13 word 7
OET-LV: 13 And_see/lo/see joy and_gladness they_are_killing cattle and_they_are_slaughtering sheep they_are_eating meat and_they_are_drinking wine we_will_eat and_we_will_drink if/because tomorrow we_will_die. (ISA_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 22:13)
ISA 65:10 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB ISA 65:10 word 4
OET-LV: 10 And_it_was (the)_Shārōn (into)_a_pasture_of sheep and_the_valley_of ˊĀkōr (into)_a_resting_place_of cattle for_my_of_people who they_have_sought_me. (ISA_65:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 65:10)
JER 31:12 contextual word gloss=‘[the]_flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB JER 31:12 word 17
OET-LV: 12 And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again. (JER_31:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:12)
JER 33:12 contextual word gloss=‘flock[s]’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB JER 33:12 word 19
OET-LV: 12 thus YHWH he_says hosts again it_will_be in_place the_this (the)_desolate from_not human_being and_unto an_animal and_on/over_all cities_of_its pasture_of shepherds who_make_to_lie_down flock[s]. (JER_33:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 33:12)
JER 50:6 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB JER 50:6 word 1
OET-LV: 6 sheep lost they_have_become people_of_my their_of_shepherds they_have_caused_them_to_wander mountains wwww from_hill to hill they_have_gone they_have_forgotten place_of_their_resting. (JER_50:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 50:6)
JER 50:8 contextual word gloss=‘[the]_flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB JER 50:8 word 10
OET-LV: 8 take_flight from_the_midst_of Bāⱱel and_from_the_land_of the_ones_from_Kasdiy go_forth and_be like_male_goats to_(the)_face_of/in_front_of/before the_flock. (JER_50:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 50:8)
EZE 34:10 contextual word gloss=‘a_flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB EZE 34:10 word 14
OET-LV: 10 Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_their_of_hand and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_their_of_mouth and_not they_will_become to/for_them for_food. (EZE_34:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)
MIC 5:7 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB MIC 5:7 word 13
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
HAB 3:17 contextual word gloss=‘[the]_flock’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB HAB 3:17 word 17
OET-LV: 17 If/because the_fig_tree not it_buds and_there_is_not produce on_vines the_product_of it_fails the_olive_tree and_fields not it_produces food someone_cuts_off from_the_fold the_flock and_there_are_not cattle in_stalls. (HAB_3:17)
OET-RV: ⇔ 17 Even if the fig tree doesn’t produce buds
⇔ and there is no fruit on the grapevines,
⇔ and although the olive tree stops producing,
⇔ and the fields yield no food,
⇔ and although the sheep and goats can’t return to their pens,
⇔ and there are no cattle in their stalls, (HAB 3:17)
ZEP 2:6 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB ZEP 2:6 word 8
OET-LV: 6 And_it_will_be the_region_of the_sea pastures_of meadows_of shepherds and_folds_of sheep. (ZEP_2:6)
OET-RV: 6 The coastal region will become pastures of meadows for shepherds
⇔ and pens for flocks. (ZEP 2:6)
ZEC 10:2 contextual word gloss=‘sheep’ possible word glosses=‘flock_of_sheep / goats’ OSHB ZEC 10:2 word 17
OET-LV: 2 If/because the_teraphim they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_the_dreams_of (the)_worthlessness they_speak futility they_comfort therefore yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd. (ZEC_10:2)
OET-RV: 2 Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd. (ZEC 10:2)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘צֹאן’’ have 9 different glosses: ‘(the)_flock_of’, ‘[the]_flock’, ‘a_flock’, ‘flock’, ‘flock[s]’, ‘of_flock[s]_of’, ‘sheep’, ‘the_flock_of’, ‘the_sheep_of’.