Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Nevertheless every devoted_thing which he_will_dedicate_to_destruction anyone to/for_YHWH from_all that to_him/it from_humankind and_animal and_of_field property_his not it_will_be_sold and_not it_will_be_redeemed every devoted_thing [is]_a_holy_thing of_holy_things it to/for_YHWH.
UHB אַךְ־כָּל־חֵ֡רֶם אֲשֶׁ֣ר יַחֲרִם֩ אִ֨ישׁ לַֽיהוָ֜ה מִכָּל־אֲשֶׁר־ל֗וֹ מֵאָדָ֤ם וּבְהֵמָה֙ וּמִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּת֔וֹ לֹ֥א יִמָּכֵ֖ר וְלֹ֣א יִגָּאֵ֑ל כָּל־חֵ֕רֶם קֹֽדֶשׁ־קָֽדָשִׁ֥ים ה֖וּא לַיהוָֽה׃ ‡
(ʼak-kāl-ḩērem ʼₐsher yaḩₐrim ʼiysh layhvāh mikkāl-ʼₐsher-lō mēʼādām ūⱱəhēmāh ūmissədēh ʼₐḩuzzātō loʼ yimmākēr vəloʼ yiggāʼēl kāl-ḩērem qodesh-qādāshim hūʼ layhvāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Surely any dedicated thing that a man dedicates to Yahweh, from all that belongs to him, from human or animal, or from the field of his property, must not be sold and must not be redeemed. Every dedicated thing, it is the holiest holy thing to Yahweh.
UST However, no slave or animal or family land that someone owns can be sold or bought back after it has been dedicated to Yahweh. It becomes holy to Yahweh.
BSB § Nothing that a man sets apart [fn] to the LORD from all he owns—whether a man, an animal, or his inherited land—can be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD.
27:28 Forms of the Hebrew cherem refer to the giving over of things or persons to the LORD; similarly in verse 29.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE “‘Notwithstanding, no devoted thing that a man devotes to the LORD of all that he has, whether of man or animal, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed. Everything that is permanently devoted is most holy to the LORD.
WMBB (Same as above)
NET “‘Surely anything which a man permanently dedicates to the Lord from all that belongs to him, whether from people, animals, or his landed property, must be neither sold nor redeemed; anything permanently dedicated is most holy to the Lord.
LSV Only, no devoted thing which a man devotes to YHWH of all that he has, of man, and beast, and of the field of his possession, is sold or redeemed; every devoted thing is most holy to YHWH.
FBV Anything that you specially dedicate[fn] to the Lord from what you own, whether it's a person, an animal, or your land, can't be sold or bought back. Anything specially dedicated if most holy to the Lord.
27:28 The word used here and in the next verse is a religious term that means to give something to the Lord (set apart), either by destroying them or presenting them as an offering.
T4T ‘However, no slave or animal or family land that someone owns can be sold or bought back after it has been dedicated to me and no price has been paid for it. That kind of gift belongs to me permanently/forever.
LEB However, anything devoted[fn] that a man has devoted to Yahwehfrom all that he has,[fn] from human or[fn] animal, or[fn] from the field of his property, may not be sold, and it may not be redeemed; anything devotedis a most holy thing[fn] for Yahweh.
?:? Or “permanently set apart”; a different Hebrew word than previously translated “consecrated” in this chapter
?:? Literally “from all that is for him”
?:? Or “and”
?:? Literally “a holy thing of holy things”
BBE But nothing which a man has given completely to the Lord, out of all his property, of man or beast, or of the land which is his heritage, may be given away or got back in exchange for money; anything completely given is most holy to the Lord.
Moff No Moff LEV book available
JPS Notwithstanding, no devoted thing, that a man may devote unto the LORD of all that he hath, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed; every devoted thing is most holy unto the LORD.
ASV Notwithstanding, no devoted thing, that a man shall devote unto Jehovah of all that he hath, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto Jehovah.
DRA Any thing that is devoted to the Lord, whether it be man, or beast, or field, shall not be sold, neither may it be redeemed. Whatsoever is once consecrated shall be holy of holies to the Lord.
YLT 'Only, no devoted thing which a man devoteth to Jehovah, of all that he hath, of man, and beast, and of the field of his possession, is sold or redeemed; every devoted thing is most holy to Jehovah.
Drby Notwithstanding, no devoted thing that a man hath devoted to Jehovah of all that he hath, of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to Jehovah.
RV Notwithstanding, no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the LORD.
Wbstr Notwithstanding, no devoted thing that a man shall devote to the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy to the LORD.
KJB-1769 Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the LORD.
KJB-1611 [fn]Notwithstanding, no deuoted thing that a man shall deuote vnto the LORD, of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: euery deuoted thing is most holy vnto the LORD.
(Notwithstanding, no deuoted thing that a man shall deuote unto the LORD, of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every deuoted thing is most holy unto the LORD.)
27:28 Iosh.6. 19.
Bshps Notwithstandyng, nothyng seperate from the common vse that a man doth seperate vnto the Lorde of all that he hath, whether it be man or beast, or lande of his inheritaunce, may be solde or redeemed: for euery thyng seperate from the common vse, is most holy vnto the Lorde.
(Notwithstanding, nothing seperate from the common use that a man doth seperate unto the Lord of all that he hath, whether it be man or beast, or land of his inheritance, may be sold or redeemed: forevery thing seperate from the common use, is most holy unto the Lord.)
Gnva Notwithstanding, nothing separate from the common vse that a man doeth separate vnto the Lord of all that he hath (whether it bee man or beast, or lande of his inheritance) may be solde nor redeemed: for euery thing separate from the common vse is most holy vnto the Lord.
(Notwithstanding, nothing separate from the common use that a man doeth separate unto the Lord of all that he hath/has (whether it be man or beast, or land of his inheritance) may be sold nor redeemed: forevery thing separate from the common use is most holy unto the Lord. )
Cvdl There shall no dedicated thinge be solde ner bought out, yt eny man dedicateth vnto ye LORDE, of all yt is his good, whether it be me, catell or lode. For euery dedicated thige, is most holy vnto ye LORDE.
(There shall no dedicated thing be sold nor bought out, it any man dedicateth unto ye/you_all LORD, of all it is his good, whether it be me, cattle or lode. For every dedicated thige, is most holy unto ye/you_all LORD.)
Wyc Al thing which is halewid to the Lord, whether it is man, whether beeste, whether feeld, it schal not be seeld, nether it schal mow be ayenbouyt; whateuer thing is halewid onys, it schal be hooli of the noumbre of hooli thingis to the Lord,
(Al thing which is hallowed/consecrated to the Lord, whether it is man, whether beast/animal, whether field, it shall not be seeld, neither it shall mow be ayenbouyt; whateuer thing is hallowed/consecrated once, it shall be holy of the number of holy things to the Lord,)
Luth Man soll kein Verbanntes verkaufen, noch lösen, das jemand dem HErr’s verbannet von allem, das sein ist, es seien Menschen Vieh oder Erbacker; denn alles Verbannte ist das Allerheiligste dem HErr’s.
(Man should kein Verbanntes verkaufen, still lösen, the someone to_him LORD’s banisht from everything, the his is, it seien Menschen Vieh or Erbacker; because all/everything Verbannte is the Allerheiligste to_him LORD’s.)
ClVg Omne quod Domino consecratur, sive homo fuerit, sive animal, sive ager, non vendetur, nec redimi poterit. Quidquid semel fuerit consecratum, Sanctum sanctorum erit Domino:[fn]
(Omne that Master consecratur, if/or human has_been, if/or animal, if/or ager, not/no vendetur, but_not redimi poterit. Quidquid semel has_been consecratum, Sanctum sanctorum will_be Master: )
27.28 Omne quod Domino consecratur, sive homo. ISICH. Aliud est anathematizare, etc., usque ad id est, conversatio nostræ sortis. Quidquid semel fuerit consecratum. ID. Jure belli acquisitum non potest aliquis inimicum exspoliare, etc., usque ad nec augmentum, nec profectum suscipiunt.
27.28 Omne that Master consecratur, if/or homo. ISICH. Aliud it_is anathematizare, etc., until to id it_is, conversatio nostræ sortis. Quidquid semel has_been consecratum. ID. Yure belli acquisitum not/no potest aliwho/any inimicum exspoliare, etc., until to but_not augmentum, but_not profectum suscipiunt.
BrTr And every dedicated thing which a man shall dedicate to the Lord of all that he has, whether man or beast, or of the field of his possession, he shall not sell it, nor redeem it: every devoted thing shall be most holy to the Lord.
BrLXX Πᾶν δὲ ἀνάθεμα, ὃ ἂν ἀναθῇ ἄνθρωπος τῷ Κυρίῳ ἀπὸ πάντων, ὅσα αὐτῷ ἐστιν, ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους, καὶ ἀπὸ ἀγροῦ κατασχέσεως αὐτοῦ, οὐκ ἀποδώσεται οὐδὲ λυτρώσεται· πᾶν ἀνάθεμα ἅγιον ἁγίων ἔσται τῷ Κυρίῳ.
(Pan de anathema, ho an anathaʸ anthrōpos tōi Kuriōi apo pantōn, hosa autōi estin, apo anthrōpou heōs ktaʸnous, kai apo agrou katasⱪeseōs autou, ouk apodōsetai oude lutrōsetai; pan anathema hagion hagiōn estai tōi Kuriōi. )
27:28 specially set apart (Hebrew kherem): Such an act of devotion was irrevocable. The person, animal, or property devoted this way was dedicated to the service of the sanctuary in a manner defined by the priest.
Complete Dedication
The Hebrew word kherem (“specially set apart”) is difficult to translate because it represents a concept for which there is no exact parallel in modern English. In the conquest of Canaan under Joshua, kherem designated something that was dedicated to a pagan god and therefore hostile to the Lord. Such things were to be destroyed (see Josh 6:18). In the case of valuable metal items, they were brought to the sanctuary, where they became holy to the Lord (Lev 27:28; see also Josh 6:19, 24). The concept of being “specially set apart” was also applied to Israel’s enemies when they and their property were destroyed (Josh 6:17-19; 1 Sam 15:2-3).
In Leviticus 27:21, 28, kherem indicates an acceptable vow devoting something to the Lord for use in the sanctuary (see Num 18:14). This made the item, land, or person holy. The thing or person could not be bought back; it remained in the Lord’s service permanently.
The concept of complete dedication through total destruction underlies several passages in the apostle Paul’s writings. In Romans 9:3, Paul was even willing to be declared anathema (the Greek equivalent of kherem) if it would bring about the salvation of his fellow Jews. In Galatians 1:8-9, the same Greek word indicates an appropriate end for those who preach a false gospel. In 1 Corinthians 12:3, Paul warns that no one speaking in the Spirit can call Jesus anathema, that is, no one who has God’s Spirit will interpret Jesus’ crucifixion as a sign of God’s rejection of him, as the Jews of Paul’s day did. Instead, they will recognize it as an act of atonement for sinful humanity.
Passages for Further Study
Exod 22:20; Lev 27:28-29; Num 18:8-14; 21:2-3; Deut 7:1-6, 26; 13:12-18; Josh 6:17-19, 24; 7:11-15; 1 Sam 15:2-3; 1 Kgs 20:42; Isa 43:26-28; Mal 4:5-6; Rom 9:3; 1 Cor 16:22; Gal 1:8-9
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
כָּל־ חֵ֡רֶם אֲשֶׁ֣ר יַחֲרִם֩ אִ֨ישׁ לַֽיהוָ֜ה מִכָּל־ אֲשֶׁר־ ל֗וֹ מֵאָדָ֤ם וּבְהֵמָה֙ וּמִשְּׂדֵ֣ה אֲחֻזָּת֔וֹ לֹ֥א יִמָּכֵ֖ר וְלֹ֣א יִגָּאֵ֑ל
all/each/any/every destruction which/who devoted (a)_man to/for=YHWH from=all which/who to=him/it from=humankind and,animal and,of,field property,his not sold and=not redeemed
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one may sell or redeem anything a man has devoted to Yahweh, from all that he has, whether it is a human, an animal, or his family land” or “if a man devotes to Yahweh anything he has, whether human or animal, or his family land, no one may sell or redeem it”
כָּל־ חֵ֕רֶם קֹֽדֶשׁ־ קָֽדָשִׁ֥ים ה֖וּא לַיהוָֽה
all/each/any/every all/each/any/every devoted most_holy_of holy_things he/it to/for=YHWH
Alternate translation: “Everything that anyone devotes to Yahweh is very holy to Yahweh”