Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 31 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Only DOM the_gold and_DOM the_silver DOM the_bronze DOM the_iron DOM the_tin and_DOM the_lead.
UHB אַ֥ךְ אֶת־הַזָּהָ֖ב וְאֶת־הַכָּ֑סֶף אֶֽת־הַנְּחֹ֨שֶׁת֙ אֶת־הַבַּרְזֶ֔ל אֶֽת־הַבְּדִ֖יל וְאֶת־הָעֹפָֽרֶת׃ ‡
(ʼak ʼet-hazzāhāⱱ vəʼet-hakkāşef ʼet-hannəḩoshet ʼet-habarzel ʼet-habədil vəʼet-hāˊofāret.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πλὴν τοῦ χρυσίου καὶ τοῦ ἀργυρίου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μολίβου καὶ κασσιτέρου,
(Plaʸn tou ⱪrusiou kai tou arguriou kai ⱪalkou kai sidaʸrou kai molibou kai kassiterou, )
BrTr Beside the gold, and the silver, and the brass, and the iron, and lead, and tin,
ULT Only the gold and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
UST You must put into a fire any gold or silver or bronze or iron or tin or lead things that you brought back from the battle.
BSB Only the gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
OEB No OEB NUM book available
WEBBE However the gold, and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
WMBB (Same as above)
NET ‘Only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
LSV only the gold, and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
FBV All that's made of gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
T4T You must put into a fire any gold or silver or bronze or iron or tin or lead things that you brought back from the battle.
LEB Only the gold and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead—
BBE But gold and silver and brass and iron and tin and lead,
Moff No Moff NUM book available
JPS Howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
ASV howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
DRA Gold, and silver, and brass, and iron, and lend, and tin,
YLT only, the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
Drby Only the gold, and the silver, the copper, the iron, the tin, and the lead,
RV howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
Wbstr Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
KJB-1769 Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
KJB-1611 Onely the gold, and the siluer, the brasse, the yron, the tinne, and the lead,
(Onely the gold, and the silver, the brass, the iron, the tinne, and the lead,)
Bshps As for golde, siluer, brasse, and iron, tinne, and lead,
(As for gold, silver, brass, and iron, tinne, and lead,)
Gnva As for gold, and siluer, brasse, yron, tynne, and lead:
(As for gold, and silver, brass, iron, tynne, and lead: )
Cvdl Golde, siluer brasse, yron, tynne and leed,
(Golde, silver brass, iron, tynne and leed,)
Wycl The gold, and siluer, and bras, and yrun, and tiyn, and leed, and al thing that may passe by flawme, schal be purgid bi fier;
(The gold, and silver, and brass, and yrun, and tiyn, and leed, and all thing that may pass by flawme, shall be purgid by fire;)
Luth Gold, Silber, Erz, Eisen, Zinn und Blei
(Gold, Silber, Erz, Eisen, Zinn and Blei)
ClVg aurum, et argentum, et æs, et ferrum, et plumbum, et stannum,[fn]
(aurum, and argentum, and æs, and ferrum, and plumbum, and stannum, )
31.22 Aurum. Tempus belli est in hoc mundo contra nequitias spirituales et concupiscentias carnales. Spectat nos angelorum chorus, et virtutum cœlestium pia erga nos pendet exspectatio, quando vel quomodo de prælio revertamur, quis plus afferat auri vel argenti, quis lapides pretiosos curiose intuetur. Requirunt etiam qui deferunt æs, qui ferrum, qui plumbum, vel vas ligneum, vel fictile aut aliquid hujusmodi magnæ domus usibus necessarium. Secundum ergo ea quæ quisque detulerit, mansionis ei meritum deputabitur. Probantur tamen hæc omnia, alia per ignem, alia per aquam uniuscujusque opus quale sit ignis probabit. Et lavabitis, etc. ORIG., ubi supra. Vides quomodo purgatione indiget omnis qui exit de prælio hujus vitæ, etc., usque ad ut mundus ingrediatur civitatem Dei.
31.22 Aurum. Tempus belli it_is in this mundo on_the_contrary nequitias spirituales and concupiscentias carnales. Spectat we angelorum chorus, and virtutum cœlestium pia erga we pendet exspectatio, when or how about prælio revertamur, who/any plus afferat auri or argenti, who/any lapides pretiosos curiose intuetur. Requirunt also who deferunt æs, who ferrum, who plumbum, or vas ligneum, or fictile aut aliquid huyusmodi magnæ home usibus necessarium. After/Second therefore ea which quisque detulerit, mansionis to_him meritum deputabitur. Probantur tamen these_things everything, other through ignem, other through waterm of_onecuyusque opus quale let_it_be ignis probabit. And lavabitis, etc. ORIG., where supra. Vides how purgatione indiget everyone who exit about prælio huyus vitæ, etc., until to as mundus ingrediatur civitatem of_God.
31:19-24 Israelite warriors who had contact with corpses subjected themselves and their equipment to routine, but important, purification rituals (see 5:1-4; 19:1-22).