Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel EXO 12:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 12:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation.

OET-LVAnd_in/on/at/with_day the_first a_convocation_of holiness and_in/on/at/with_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you_all any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you_all.

UHBוּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם הָ⁠רִאשׁוֹן֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֑ם כָּל־מְלָאכָה֙ לֹא־יֵעָשֶׂ֣ה בָ⁠הֶ֔ם אַ֚ךְ אֲשֶׁ֣ר יֵאָכֵ֣ל לְ⁠כָל־נֶ֔פֶשׁ ה֥וּא לְ⁠בַדּ֖⁠וֹ יֵעָשֶׂ֥ה לָ⁠כֶֽם׃
   (ū⁠ⱱa⁠yyōm hā⁠riʼshōn miqrāʼ-qodesh ū⁠ⱱa⁠yyōm ha⁠shshəⱱīˊiy miqrāʼ-qodesh yihyeh lā⁠kem kāl-məlāʼkāh loʼ-yēˊāseh ⱱā⁠hem ʼak ʼₐsher yēʼākēl lə⁠kāl-nefesh hūʼ lə⁠ⱱadd⁠ō yēˊāseh lā⁠kem.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἡ ἡμέρα ἡ πρώτη, κληθήσεται ἁγία· καὶ ἡ ἡμέρα ἡ ἑβδόμη, κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν· πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐταῖς, πλὴν ὅσα ποιηθήσεται πάσῃ ψυχῇ, τοῦτο μόνον ποιηθήσεται ὑμῖν.
   (Kai haʸ haʸmera haʸ prōtaʸ, klaʸthaʸsetai hagia; kai haʸ haʸmera haʸ hebdomaʸ, klaʸtaʸ hagia estai humin; pan ergon latreuton ou poiaʸsete en autais, plaʸn hosa poiaʸthaʸsetai pasaʸ psuⱪaʸ, touto monon poiaʸthaʸsetai humin. )

BrTrAnd the first day shall be called holy, and the seventh day shall be a [fn]holy convocation to you: ye shall do no servile work on them, only as many things as will necessarily be done by every soul, this only shall be done by you.


12:16 Gr. called holy.

ULTAnd on the first day an assembly of holiness, and on the seventh day an assembly of holiness shall be for you. All work shall not be done in these, except what each person eats, that alone may be done by you.

USTOn the first day of that week, you must have a holy meeting. You must do the same thing on the seventh day. People must not work at all on those two days. The only work you may do is to prepare food to eat.

BSBOn the first day you are to hold a sacred assembly, and another on the seventh day. You must not do any work on those days, except to prepare the meals that is all you may do

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEIn the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, only that may be done by you.

WMBB (Same as above)

NETOn the first day there will be a holy convocation, and on the seventh day there will be a holy convocation for you. You must do no work of any kind on them, only what every person will eat – that alone may be prepared for you.

LSVAnd in the first day [is] a holy convocation, and in the seventh day you have a holy convocation; any work is not done in them, only that which is eaten by any person—it alone is done by you,

FBVOn both the first day and on the seventh day you are to have a holy meeting. You must not work on those days, except to prepare food. That is all you are allowed to do.

T4TOn the first day of that week, you must have a holy meeting/gather together to worship me►. You must do the same thing on the seventh day. People must not work on those two days. The only work they may do is to prepare food for you to eat.

LEBNo LEB EXO book available

BBEAnd on the first day there is to be a holy meeting and on the seventh day a holy meeting; no sort of work may be done on those days but only to make ready what is necessary for everyone's food.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd in the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.

ASVAnd in the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.

DRAThe first day shall be holy and solemn, and the seventh day shall be kept with the like solemnity: you shall do no work in them, except those things that belong to eating.

YLT'And in the first day [is] a holy convocation, and in the seventh day ye have a holy convocation; any work is not done in them, only that which is eaten by any person — it alone is done by you,

DrbyAnd on the first day ye shall have a holy convocation, and on the seventh day a holy convocation: no manner of work shall be done on them, save what is eaten by every person — that only shall be done by you.

RVAnd in the first day there shall be to you an holy convocation, and in the seventh day an holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.

SLTAnd in the first day a calling of holiness, and in the seventh day a calling of holiness shall be to you; every service shall not be done in them only what shall be eaten by every soul; this only shall be done by you.

WbstrAnd in the first day there shall be a holy convocation, and in the seventh day there shall be a holy convocation to you: no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.

KJB-1769And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.[fn]


12.16 man: Heb. soul

KJB-1611And in the first day there shalbe an holy conuocation, and in the seuenth day there shall be an holy conuocation to you: no maner of worke shalbe done in them, saue that which euery [fn]man must eate, that onely may bee done of you.
   (And in the first day there shall be an holy conuocation, and in the seventh day there shall be an holy conuocation to you: no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.)


12:16 Heb. soule.

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaAnd in the first day shalbe an holie assemblie: also in the seuenth day shalbe an holy assemblie vnto you: no worke shalbe done in them, saue about that which euery man must eate: that onely may ye do.
   (And in the first day shall be an holy assemblie: also in the seventh day shall be an holy assembly unto you: no work shall be done in them, save about that which every man must eat: that only may ye/you_all do. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgDies prima erit sancta atque solemnis, et dies septima eadem festivitate venerabilis: nihil operis facietis in eis, exceptis his, quæ ad vescendum pertinent.
   (The_day the_first will_be holy and_yet solemnis, and days seventh the_same festivitate venerabilis: nothing operis will_dois in/into/on to_them, exceptis his, which to vescendum pertinent. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

12:1-30 The Lord gave Moses instructions for the Passover meal and the Festival of Unleavened Bread (12:14-20), and Moses and the people observed the first Passover (12:21-30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם הָ⁠רִאשׁוֹן֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֑ם

and,in/on/at/with,day the,first assembly_of holy and,in/on/at/with,day the=seventh assembly_of holy will_belong to/for=you_all

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [And on the first day and on the seventh day, you shall have an assembly of holiness]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ & מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ

assembly_of holy & assembly_of holy

If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you can express the same idea in another way. Alternate translation: [a holy assembly … a holy assembly]

Note 3 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם הָ⁠רִאשׁוֹן֙ & וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י

and,in/on/at/with,day the,first & and,in/on/at/with,day the=seventh

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: [And on day one of the month … and on day seven of the month]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

כָּל־מְלָאכָה֙ לֹא־יֵעָשֶׂ֣ה בָ⁠הֶ֔ם

all/each/any/every work not done in/among=them

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [You will do no work on these days]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

ה֥וּא לְ⁠בַדּ֖⁠וֹ יֵעָשֶׂ֥ה לָ⁠כֶֽם

he/it for=him/it=being_alone prepared by,you_all

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [which must be the only work that you do]

BI Exo 12:16 ©