Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25

OET interlinear JDG 7:19

 JDG 7:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 167022,167023
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 115539
    1. גִדְעוֹן
    2. 167024
    3. Gidˊōn
    4. -
    5. 1439
    6. S-Np
    7. Gideon
    8. -
    9. Person=Gideon
    10. 115540
    1. וּ,מֵאָה
    2. 167025,167026
    3. and hundred
    4. hundred
    5. 3967
    6. S-C,Acbsa
    7. and,hundred
    8. -
    9. -
    10. 115541
    1. 167027
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115542
    1. אִישׁ
    2. 167028
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 115543
    1. אֲשֶׁר
    2. 167029
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 115544
    1. 167030
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115545
    1. אִתּ,וֹ
    2. 167031,167032
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. P-R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 115546
    1. בִּ,קְצֵה
    2. 167033,167034
    3. in/on/at/with outskirts of
    4. -
    5. S-R,Ncbsc
    6. in/on/at/with,outskirts_of
    7. -
    8. -
    9. 115547
    1. הַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 167035,167036
    3. the camp
    4. -
    5. 4264
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,camp
    8. -
    9. -
    10. 115548
    1. רֹאשׁ
    2. 167037
    3. the beginning of
    4. beginning
    5. S-Ncmsc
    6. the_beginning_of
    7. -
    8. -
    9. 115549
    1. הָ,אַשְׁמֹרֶת
    2. 167038,167039
    3. the watch
    4. -
    5. 821
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,watch
    8. -
    9. -
    10. 115550
    1. הַ,תִּיכוֹנָה
    2. 167040,167041
    3. the middle
    4. middle
    5. 8484
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,middle
    8. -
    9. -
    10. 115551
    1. אַךְ
    2. 167042
    3. just
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. just
    8. -
    9. -
    10. 115552
    1. הָקֵם
    2. 167043
    3. just (station)
    4. -
    5. S-Vha
    6. just_(station)
    7. -
    8. -
    9. 115553
    1. הֵקִימוּ
    2. 167044
    3. they had stationed
    4. they
    5. V-Vhp3cp
    6. they_had_stationed
    7. -
    8. -
    9. 115554
    1. אֶת
    2. 167045
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 115555
    1. 167046
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115556
    1. הַ,שֹּׁמְרִים
    2. 167047,167048
    3. the watch
    4. -
    5. 8104
    6. O-Td,Vqrmpa
    7. the,watch
    8. -
    9. -
    10. 115557
    1. וַֽ,יִּתְקְעוּ
    2. 167049,167050
    3. and blew
    4. -
    5. 8628
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,blew
    8. -
    9. -
    10. 115558
    1. בַּ,שּׁוֹפָרוֹת
    2. 167051,167052
    3. in/on/at/with trumpets
    4. trumpets
    5. 7782
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,trumpets
    8. -
    9. -
    10. 115559
    1. וְ,נָפוֹץ
    2. 167053,167054
    3. and smashed
    4. smashed
    5. SV-C,Vqa
    6. and,smashed
    7. -
    8. -
    9. 115560
    1. הַ,כַּדִּים
    2. 167055,167056
    3. the jars
    4. -
    5. 3537
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,jars
    8. -
    9. -
    10. 115561
    1. אֲשֶׁר
    2. 167057
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 115562
    1. בְּ,יָדָ,ם
    2. 167058,167059,167060
    3. in/on/at/with hands of their
    4. -
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,hands_of,their
    8. -
    9. -
    10. 115563
    1. 167061
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 115564

OET (OET-LV)and_ Gidˊōn _came and_hundred man who with_him/it in/on/at/with_outskirts_of the_camp the_beginning_of the_watch the_middle just just_(station) they_had_stationed DOM the_watch and_blew in/on/at/with_trumpets and_smashed the_jars which in/on/at/with_hands_of_their.

OET (OET-RV)When Gideon and the hundred men with him got to the edge of the camp, it was the beginning of the middle nightwatch and the fresh guards had just gotten into their places. Gideon and his unit blew their trumpets and smashed the jars that they were carrying.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication

אַ֛ךְ הָקֵ֥ם הֵקִ֖ימוּ אֶת־הַ⁠שֹּֽׁמְרִ֑ים

after to_change stationed DOM the,watch

The author is repeating forms of the verb “station” in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: [The new guards were just coming on duty]

Note 2 topic: writing-pronouns

אַ֛ךְ & הֵקִ֖ימוּ אֶת־הַ⁠שֹּֽׁמְרִ֑ים וַֽ⁠יִּתְקְעוּ֙ בַּ⁠שּׁ֣וֹפָר֔וֹת

after & stationed DOM the,watch and,blew in/on/at/with,trumpets

The first instance of the pronoun they refers to the Midianites, while the second instance refers to Gideon and his men. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the Midianites had just stationed the guards, and Gideon and his men blew on the shofars]

TSN Tyndale Study Notes:

7:17-20 Surprise and deception took the place of a massive army. The war cry, the sudden blast of 300 trumpets, and the torches bursting into light created the impression of a large force.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 167022,167023
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 115539
    1. Gidˊōn
    2. -
    3. 1343
    4. 167024
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Gideon
    8. 115540
    1. came
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 167022,167023
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 115539
    1. and hundred
    2. hundred
    3. 1922,4104
    4. 167025,167026
    5. S-C,Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 115541
    1. man
    2. -
    3. 284
    4. 167028
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 115543
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 167029
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 115544
    1. with him/it
    2. -
    3. 363
    4. 167031,167032
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115546
    1. in/on/at/with outskirts of
    2. -
    3. 844,6697
    4. 167033,167034
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 115547
    1. the camp
    2. -
    3. 1830,4254
    4. 167035,167036
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 115548
    1. the beginning of
    2. beginning
    3. 7073
    4. 167037
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 115549
    1. the watch
    2. -
    3. 1830,606
    4. 167038,167039
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 115550
    1. the middle
    2. middle
    3. 1830,7908
    4. 167040,167041
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 115551
    1. just
    2. -
    3. 518
    4. 167042
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 115552
    1. just (station)
    2. -
    3. 6759
    4. 167043
    5. S-Vha
    6. -
    7. -
    8. 115553
    1. they had stationed
    2. they
    3. 6759
    4. 167044
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 115554
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 167045
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 115555
    1. the watch
    2. -
    3. 1830,7541
    4. 167047,167048
    5. O-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 115557
    1. and blew
    2. -
    3. 1922,8074
    4. 167049,167050
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 115558
    1. in/on/at/with trumpets
    2. trumpets
    3. 844,7619
    4. 167051,167052
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 115559
    1. and smashed
    2. smashed
    3. 1922,5016
    4. 167053,167054
    5. SV-C,Vqa
    6. -
    7. -
    8. 115560
    1. the jars
    2. -
    3. 1830,3418
    4. 167055,167056
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 115561
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 167057
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 115562
    1. in/on/at/with hands of their
    2. -
    3. 844,3102
    4. 167058,167059,167060
    5. P-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 115563

OET (OET-LV)and_ Gidˊōn _came and_hundred man who with_him/it in/on/at/with_outskirts_of the_camp the_beginning_of the_watch the_middle just just_(station) they_had_stationed DOM the_watch and_blew in/on/at/with_trumpets and_smashed the_jars which in/on/at/with_hands_of_their.

OET (OET-RV)When Gideon and the hundred men with him got to the edge of the camp, it was the beginning of the middle nightwatch and the fresh guards had just gotten into their places. Gideon and his unit blew their trumpets and smashed the jars that they were carrying.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 7:19 ©