Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 9 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) the only exception is meat with it’s life blood still in it.
OET-LV Nevertheless flesh in/on/at/with_life_its blood_its not you_all_must_eat.
UHB אַךְ־בָּשָׂ֕ר בְּנַפְשׁ֥וֹ דָמ֖וֹ לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃ ‡
(ʼak-bāsār bənafshō dāmō loʼ toʼkēlū.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πλὴν κρέας ἐν αἵματι ψυχῆς οὐ φάγεσθε.
(Plaʸn kreas en haimati psuⱪaʸs ou fagesthe. )
BrTr But flesh with blood of life ye shall not eat.
ULT But you must not eat flesh with its life, that is, its blood.
UST However, you must never eat meat that still has its blood in it, which made it live.
BSB But you must not eat meat with its lifeblood still in it.
OEB Only you shall not eat flesh while the life is in it, that is, the blood.
WEBBE But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
WMBB (Same as above)
NET But you must not eat meat with its life (that is, its blood) in it.
LSV only flesh in its life—its blood—you do not eat.
FBV But do not eat meat with the lifeblood still in it.
T4T It is blood that causes creatures to be alive, therefore you must not eat meat that still has blood in it after the animal is killed. After you have drained the blood out, you may cook it and eat it.
LEB Only you shall not eat raw flesh with blood in it.[fn]
9:4 Literally “flesh with its life, its blood”
BBE But flesh with the life-blood in it you may not take for food.
Moff No Moff GEN book available
JPS Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
ASV But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
DRA Saving that flesh with blood you shall not eat.
YLT only flesh in its life — its blood — ye do not eat.
Drby Only, the flesh with its life, its blood, ye shall not eat.
RV But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
Wbstr But flesh with the life of it, which is its blood, shall ye not eat.
KJB-1769 But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
(But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye/you_all not eat. )
KJB-1611 [fn]But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall you not eate.
(But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall you not eat.)
9:4 Leuit.17. 14.
Bshps But flesh in the life therof which is the blood therof, shall ye not eate.
(But flesh in the life thereof which is the blood thereof, shall ye/you_all not eat.)
Gnva But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
(But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye/you_all not eat. )
Cvdl Onely eate not the flesh with the bloude, wherin the soule is:
(Onely eat not the flesh with the blood, wherin the soul is:)
Wyc outakun that ye schulen not ete fleisch with blood,
(outakun that ye/you_all should not eat flesh with blood,)
Luth Allein esset das Fleisch nicht, das noch lebet in seinem Blut.
(Allein eatt the flesh not, the still lives in his blood.)
ClVg Excepto, quod carnem cum sanguine non comedetis.[fn]
(Excepto, that carnem when/with sanguine not/no comedetis. )
9.4 Carnem cum sanguine. ISID. Dantur eis cuncta animalia in escam, quia in vocatione gentium ad fidem nulla distantia est, quod in disco Petri figuratur. Sanguinem manducare prohibentur, ne vita pristina quasi suffocata in conscientia teneatur, sed effundatur per confessionem. Esus carnium concessus videtur post diluvium, propter infecunditatem terræ et hominis fragilitatem.
9.4 Carnem when/with sanguine. ISID. Dantur to_them cuncta animalia in escam, because in vocatione gentium to faith nulla distantia it_is, that in disco Petri figuratur. Sanguinem manducare prohibentur, not vita pristina as_if suffocata in conscientia teneatur, but effundatur through confessionem. Esus carnium concessus videtur after diluvium, propter infecunditatem terræ and of_man fragilitatem.
9:4 A key restriction is imposed. Since blood was identified with life, it had to be drained from a slain animal before its meat could be eaten (see Lev 3:17; 7:26-27; 17:10-14; Deut 12:16, 23). The law of Moses prohibited eating animals that died naturally, since their blood had not been drained (Deut 14:21). God provided animal blood to atone for human sin (Lev 17:11; Heb 9:22).
God’s Covenant with Noah
The first explicit reference to a covenant in Scripture occurs immediately after the Flood (Gen 9:1-17).
The corruption and violence of the human race had provoked God’s anger (6:11-13), but his gracious favor remained with Noah (6:8). When God charged Noah to build an ark to escape the impending deluge (6:13-17), he also promised to establish a covenant with him (6:18). God took the initiative to bind himself again to human beings and to the whole creation despite human faithlessness (see 6:1-7). Through this covenant, God guaranteed that he would maintain a relationship with this one family even as other divine-human relationships were being severed. God’s covenant promise to Noah came with his command to build an ark (6:14); Noah’s receipt of the covenant blessing depended on his obedience to this divine command (6:22; 7:5).
When Noah made an offering to God after the Flood (8:20-22), God elaborated on his covenant with Noah, indicating that it was a universal covenant with humans and with all living creatures (9:8-10). God promised never to send such a flood again as judgment on the world.
This covenant helps us understand God as a covenant maker. Although human beings deserve punishment because of their wickedness, God withholds ultimate destruction. God’s covenant with Noah did not establish an intimate relationship between God and each living being, but it recalibrated moral and ecological life to be as God intended it (9:1-7), leaving open the possibility of a more intimate covenant to come (see 17:1-21). Despite their evil, human beings are allowed to live in God’s world and seek a deeper relationship with the world’s Creator during their time on earth. God’s later covenants with his people made intimacy with him freely available to all (see Acts 2:22-40; 3:17-26).
Passages for Further Study
Note 1 topic: grammar-connect-exceptions
אַךְ
only
God is putting a limit on the way that people may eat meat.
בָּשָׂ֕ר & לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ
flesh/meat & not eat
Alternate translation: “you must never eat animal flesh”
בְּנַפְשׁ֥וֹ דָמ֖וֹ
in/on/at/with,life,its blood,its
Since life is in the blood, God did not want people to eat meat that still had its blood in it. Rather he wanted them to drain it out first before they cooked it (also see Deuteronomy 12:16, 23). You could put that information in a footnote. Alternate translation: “that still has its life in it, which is in its blood.” or “with its blood in it, which made it live.” or “that still has its lifeblood in it.”