Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #85164

מְלֵאִיםDeu 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (17) of identical word form מְלֵאִים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מְלֵאִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 4 different glosses: ‘[are]_full’, ‘[were]_full’, ‘[will_be]_full’, ‘full’.

NUM 7:13 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:13 word 16

OET-LV: 13And_his_of_offering was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:13)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:13)

NUM 7:19 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:19 word 18

OET-LV: 19He_brought_near DOM offering_of_his a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:19)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:19)

NUM 7:25 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:25 word 16

OET-LV: 25Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:25)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:25)

NUM 7:31 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:31 word 16

OET-LV: 31Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:31)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:31)

NUM 7:37 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:37 word 16

OET-LV: 37Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:37)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:37)

NUM 7:43 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:43 word 16

OET-LV: 43Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:43)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:43)

NUM 7:49 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:49 word 16

OET-LV: 49Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:49)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:49)

NUM 7:55 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:55 word 16

OET-LV: 55Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering (NUM_7:55)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:55)

NUM 7:61 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:61 word 16

OET-LV: 61Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:61)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:61)

NUM 7:67 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:67 word 16

OET-LV: 67Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:67)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:67)

NUM 7:73 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:73 word 16

OET-LV: 73Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:73)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:73)

NUM 7:79 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:79 word 16

OET-LV: 79Offering_of_his was_a_dish_of silver one was_thirty and_one_hundred weight_of_its a_bowl one silver seventy shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place both_of_them were_full fine_flour mixed with_oil to_a_grain_offering.   (NUM_7:79)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:79)

NEH 9:25 contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘filled_with’ OSHB NEH 9:25 word 8

OET-LV: 25And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great.   (NEH_9:25)

OET-RV: 25They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)

PSA 144:13 contextual word gloss=‘[will_be]_full’ word gloss=‘full’ OSHB PSA 144:13 word 2

OET-LV: 13Granaries_of_our will_be_full providing from_kind to kind flocks_of_our will_be_producing_thousands increasing_ten_thousandfold in_our_open_of_places.   (PSA_144:13)

OET-RV: 13May our storehouses be full with every kind of produce,
 ⇔ and may the sheep in our fields produce thousands, even tens of thousands. (PSA 144:13)

JER 5:27 contextual word gloss=‘[are]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB JER 5:27 word 6

OET-LV: 27Like_a_cage full bird[s] so houses_of_their are_full deceit therefore yes/correct/thus/so they_have_become_great and_they_have_gained_riches.   (JER_5:27)

OET-RV: 27 (JER 5:27)

JER 35:5 contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB JER 35:5 word 7

OET-LV: 5And_I_set to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sons_of the_house_of the_Rēkāⱱites bowls full wine and_cups and_I_said to_them drink wine.   (JER_35:5)

OET-RV: 5 (JER 35:5)

EZE 10:12 contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB EZE 10:12 word 7

OET-LV: 12And_all body_of_their and_their_of_backs and_their_of_hands and_their_of_wings and_the_wheels were_full eyes all_around belonged_to_the_four_of_of_them wheels_of_their.   (EZE_10:12)

OET-RV: 12Their whole body (including their backs, their hands, and their wings) was covered with eyes, and there were eyes all around the four wheels, covering them as well. (EZE 10:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָלֵא’’ have 5 different glosses: ‘[are]_full’, ‘[were]_filling’, ‘[were]_full’, ‘[will_be]_full’, ‘full’.

Hebrew words (109) other than מְלֵאִים (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘full’

Have 109 other words with 19 lemmas altogether (Lemma=‘בָּלָה’, Lemma=‘גָּדַל’, Lemma=‘מלא’, Lemma=‘מָלֵא’, Lemma=‘מָחָה’, Lemma=‘שָׁלֵם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כֶּלַח’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלֵא’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֶּסֶא’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָלֵא’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְלֵאָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָלֵא’, Lemmas=‘מָלֵא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מְלֵאָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מָלֵא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרָשָׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנֵף’)

GEN 6:13מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB GEN 6:13 word 10

OET-LV: 13and_ god _he/it_said to/for_Noaḩ the_end_of all_of flesh is_coming to/for_my_face/front if/because it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land.   (GEN_6:13)

OET-RV: 13So God told Noah, “I’ve decided to put an end to all people on earth because the earth is filled with violence because of them. So listen, I myself am going to destroy all of them, along with the earth. (GEN 6:13)

GEN 23:9מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB GEN 23:9 word 12

OET-LV: 9So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site.   (GEN_23:9)

OET-RV: 9so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)

GEN 41:7וְהַמְּלֵאוֹת (vəhamməlēʼōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), full’ morpheme glosses=‘and, the, full’ OSHB GEN 41:7 word 8

OET-LV: 7And_they_swallowed the_ears_grain (the)_thin DOM seven the_ears_grain (the)_fat and_(the)_full and_ Parˊoh _he_awoke and_see/lo/see a_dream.   (GEN_41:7)

OET-RV: 7Then the thin heads of grain swallowed up the seven good, fat heads. At that point, Far’oh woke up, and realised that it had been a dream. (GEN 41:7)

GEN 41:22מְלֵאֹת (məlēʼot)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB GEN 41:22 word 9

OET-LV: 22And_I_saw in_my_of_dream and_see/lo/see seven ears_of_grain were_coming_up on_a_stalk one full and_good.   (GEN_41:22)

OET-RV: 22Then I had another dream, and listen, seven heads of grain came up on one stalk. They were full and good. (GEN 41:22)

EXO 8:17וּמָלְאוּ (ūmāləʼū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_full’ morpheme glosses=‘and, full’ OSHB EXO 8:17 word 15

OET-LV: 17 if/because if not_you are_letting_go DOM people_of_my here_I am_about_to_send on_you and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people and_on_your(pl)_of_houses DOM the_swarm and_they_will_be_full the_houses_of Miʦrayim/(Egypt) DOM the_swarm and_also the_soil which they are_on_it.   (EXO_8:17)

OET-RV: 17So Aharon held out his staff and struck the dust with it, and the dust became lice on the people and on the animals. All over Egypt, the dust turned into lice (EXO 8:17)

EXO 10:6וּמָלְאוּ (ūmāləʼū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_full’ morpheme glosses=‘and, fill’ OSHB EXO 10:6 word 1

OET-LV: 6And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh.   (EXO_10:6)

OET-RV: 6They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)

EXO 15:9תִּמְלָאֵמוֹ (timlāʼēmō)  Lemmas=‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_be_full_of_them’ morpheme glosses=‘gratified, them’ OSHB EXO 15:9 word 7

OET-LV: 9He_said the_enemy I_will_pursue I_will_overtake I_will_divide the_plunder it_will_be_full_of_them self_of_my I_will_draw sword_of_my it_will_dispossess_them hand_of_my.   (EXO_15:9)

OET-RV: 9Our enemies thought that they could chase after us and overtake us.
 ⇔ They had planned to satisfy themselves by sharing out the plunder.
 ⇔ They were ready to use their swords and swing their arms to destroy us. (EXO 15:9)

EXO 22:28מְלֵאָתְךָ (məlēʼātəkā)  Lemmas=‘מְלֵאָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘produce_of, your_full’ morpheme glosses=‘harvest_of, your’ OSHB EXO 22:28 word 1

OET-LV: 28 produce_of_your_full and_your_of_juice not you_must_delay the_firstborn_of your(pl)_sons_of_of you_will_give to/for_me.   (EXO_22:28)

OET-RV: 28You mustn’t insult God, and don’t curse your leaders. (EXO 22:28)

LEV 19:29וּמָלְאָה (ūmāləʼāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_full’ morpheme glosses=‘and, filled’ OSHB LEV 19:29 word 9

OET-LV: 29Do_not profane DOM daughter_of_your by_making_her_prostitute_herself and_not it_will_prostitute_itself the_earth/land and_it_will_be_full the_earth/land wickedness.   (LEV_19:29)

OET-RV: 29 (LEV 19:29)

NUM 7:14מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:14 word 5

OET-LV: 14A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:14)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:14)

NUM 7:20מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:20 word 5

OET-LV: 20A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:20)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:20)

NUM 7:26מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:26 word 5

OET-LV: 26A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:26)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:26)

NUM 7:32מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:32 word 5

OET-LV: 32A_pan_of one ten gold full incense (NUM_7:32)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:32)

NUM 7:38מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:38 word 5

OET-LV: 38A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:38)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:38)

NUM 7:44מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:44 word 5

OET-LV: 44A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:44)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:44)

NUM 7:50מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:50 word 5

OET-LV: 50A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:50)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:50)

NUM 7:56מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:56 word 5

OET-LV: 56a_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:56)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:56)

NUM 7:62מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:62 word 5

OET-LV: 62A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:62)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:62)

NUM 7:68מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:68 word 5

OET-LV: 68A_pan_of one ten gold full incense (NUM_7:68)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:68)

NUM 7:74מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:74 word 5

OET-LV: 74A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:74)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:74)

NUM 7:80מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:80 word 5

OET-LV: 80A_pan_of one ten gold full incense.   (NUM_7:80)

OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
 • on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
 • on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
 • on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
 • on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
 • on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
 • on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
 • on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
 • on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
 • on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
 • on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
 • and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
 • a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
 • a small gold dish (110g) filled with incense,
 • a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
 • a male goat for a sin offering,
 • two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:80)

NUM 7:86מְלֵאֹת (məlēʼot)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB NUM 7:86 word 5

OET-LV: 86the_pans_of gold two_plus ten were_full incense was_ten ten the_pan by_the_shekel_of the_holy_place all_of the_gold_of the_pans was_twenty and_one_hundred.   (NUM_7:86)

OET-RV: 86The gold pans that had been filled with incense weighed 110g and their total weight came to 1.3kg. (NUM 7:86)

DEU 22:9הַֽמְלֵאָה (hamlēʼāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מְלֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘the_full, produce’ morpheme glosses=‘the, harvest’ OSHB DEU 22:9 word 7

OET-LV: 9not you_will_sow vineyard_of_your two_kinds lest it_should_be_set_apart the_full_produce the_seed which you_will_sow and_the_produce_of the_vineyard.   (DEU_22:9)

OET-RV: 9Don’t plant a crop in your vineyard, because then the harvest of the crop and the fruit from the vineyard will both be defiled. (DEU 22:9)

DEU 25:15שְׁלֵמָה (shəlēmāh)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB DEU 25:15 word 2

OET-LV: 15A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_25:15)

OET-RV: 15You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)

DEU 25:15שְׁלֵמָה (shəlēmāh)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB DEU 25:15 word 7

OET-LV: 15A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_25:15)

OET-RV: 15You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)

DEU 33:23וּמָלֵא (ūmālēʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, full’ morpheme glosses=‘and, full_of’ OSHB DEU 33:23 word 6

OET-LV: 23And_of_Naftālī he_said Naftālī is_satisfied_of favour and_full the_blessing_of YHWH the_west and_the_south take_possession_of.   (DEU_33:23)

OET-RV: ¶  23To Naftali, he said,
 ⇔ “Naftali, overflowing with favour,
 ⇔ ≈ and full of Yahweh’s blessings,
 ⇔ you’ll possess the west and the south.” (DEU 33:23)

DEU 34:9מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘he_was_full’ word gloss=‘filled’ OSHB DEU 34:9 word 4

OET-LV: 9And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn he_was_full a_spirit_of wisdom if/because Mosheh he_had_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_they_listened to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (DEU_34:9)

OET-RV: 9Meanwhile, Nun’s son Yehoshua (Joshua) was full of the spirit of wisdom, because Mosheh had placed his hands on him and prayed over him, so the Israelis listened to him and did what Yahweh had commanded Mosheh. (DEU 34:9)

JOS 3:15מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ word gloss=‘he_is_full’ OSHB JOS 3:15 word 14

OET-LV: 15And_just_as_came those_who_carry_of (of)_the_box to the_Yardēn and_the_feet_of the_priests who_carry_of (of)_the_box they_were_dipped in_the_edge_of the_waters and_the_Yardēn it_is_full over all_of banks_of_its all_of the_days_of harvest.   (JOS_3:15)

OET-RV: 15Then as soon as those priests steeped into the edge of the fast-flowing river (because it overflowed its banks at harvest time in the spring), (JOS 3:15)

JDG 16:27מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[was]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB JDG 16:27 word 2

OET-LV: 27And_the_house was_full (the)_men and_(the)_women and_were_(to)_there all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_were_on the_roof about_three_of thousand(s) man and_woman who_were_looking when_sported Shimshvōn.   (JDG_16:27)

OET-RV: 27The building was full of the men and the women, including the Philistine leaders. On the roof there were about three thousand men and women watching the entertainment with Shimshon. (JDG 16:27)

RUTH 1:21מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB RUTH 1:21 word 2

OET-LV: 21I full I_went and_empty he_has_brought_me_back YHWH to/for_what do_you(pl)_call to_me Nāˊₒ and_YHWH he_has_testified against_me and_the_almighty he_has_done_harm to_me.   (RUT_1:21)

OET-RV: 21I went away content with a family, but Yahweh has brought me back with a void. So why call me ‘Naomi’? You see, Yahweh has testified against me—the powerful God has brought misfortune on me.” (RUT 1:21)

1 SAM 18:27וַיְמַלְאוּם (vaymalʼūm)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, people, gave_them_in_full’ morpheme glosses=‘and, presented_the_full_number, them’ OSHB 1 SAM 18:27 word 14

OET-LV: 27And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_went he and_his_of_men and_he_struck_down among_Fəlishtiy two_hundred man and_ Dāvid _he/it_brought DOM foreskins_of_their and_people_gave_them_in_full to/for_the_king to_be_son-in-law to_king and_he_gave to_him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter_of_his to/for_(a)_woman.   (SA1_18:27)

OET-RV: 27so he and his men got ready and went and killed two hundred Philistine men. He brought them to the king and had them counted to fulfill the pledge, and so Sha’ul had to give his daughter Mikal to become his wife. (SA1 18:27)

2 SAM 23:11מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מלא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB 2 SAM 23:11 word 13

OET-LV: 11and_was_after_him Shammāʼ the_son_of ʼĀgēʼ the_Hₐrārī and_ the_Fəlishtiy _they_were_gathered to_community and_it_became there the_portion_of the_field full lentils and_the_people it_fled from_face/in_front_of the_Fəlishtiy.   (SA2_23:11)

OET-RV: 11Then there was Agge’s son Shamma, the Hararite. The Philistines had assembled in formation where there happened to be a field full of lentils. The Israelis fled from the Philistines (SA2 23:11)

2 KI 4:4וְהַמָּלֵא (vəhammālēʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, the_full, [vessel]’ morpheme glosses=‘and, the, full’ OSHB 2 KI 4:4 word 12

OET-LV: 4And_you_will_go and_you_will_shut the_door behind_you and_behind children_of_your and_you_will_pour_out on all_of the_vessels the_these and_the_full_vessel you_will_set_aside.   (KI2_4:4)

OET-RV: 4Then go and shut the door behind you and your sons, and pour oil into all those containers. Once each one’s full, set it aside.” (KI2 4:4)

2 KI 4:6כִּמְלֹאת (kimloʼt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘just, as_were_full’ morpheme glosses=‘when, full’ OSHB 2 KI 4:6 word 2

OET-LV: 6And_he/it_was just_as_were_full the_vessels and_she/it_said to son_of_her bring_near to_me still a_vessel and_he/it_said to_her/it there_is_not still a_vessel and_it_stopped the_oil.   (KI2_4:6)

OET-RV: 6Eventually when she told one of her sons to bring the next container, he told her that there wasn’t any more, and at that point, the oil stopped flowing. (KI2 4:6)

2 KI 6:17מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_was_full’ word gloss=‘full’ OSHB 2 KI 6:17 word 18

OET-LV: 17And_ ʼElīshāˊ _he_prayed and_he_said Oh_YHWH open please DOM eyes_of_his so_that_he_may_see and_ YHWH _he_opened DOM the_eyes_of the_servant and_he/it_saw and_see/lo/see the_hill it_was_full horses and_chariotry_of fire around_of ʼElīshāˊ.   (KI2_6:17)

OET-RV: 17Then Elisha prayed, “Yahweh, please enable his sight so he can see.” Then Yahweh enabled the eyes of the young man, and he was stunned to see that the hill was covered with chariots of fire and horses all around Elisha. (KI2 6:17)

2 KI 7:15מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[was]_full’ word gloss=‘littered_with’ OSHB 2 KI 7:15 word 8

OET-LV: 15And_they_went after_them to the_Yardēn/(Jordan) and_see/lo/see all_of the_road was_full clothes and_equipment(s) which they_had_thrown_away ʼArām when_they_were_making_haste and_they_returned the_messengers and_they_told to_king.   (KI2_7:15)

OET-RV: 15They went as far as the Yordan river, and were amazed that the whole road was full of clothing and equipment that the Arameans had thrown off in their rush, and the messengers returned and informed the king. (KI2 7:15)

1 CHR 11:13מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB 1 CHR 11:13 word 14

OET-LV: 13He he_was with Dāvid at dammim and_the_Fəlishtiy they_were_gathered there for_battle and_it_became the_portion_of the_field full barley(s) and_the_people they_fled from_face/in_front_of the_Fəlishtiy.   (CH1_11:13)

OET-RV: 13He was with David at Pas-Dammim when the Philistines had assembled there for battle near a part of the countryside where barley was growing. At first, the Israelis fled from the Philistines, (CH1 11:13)

1 CHR 21:22מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB 1 CHR 21:22 word 14

OET-LV: 22And_ Dāvid _he/it_said to ʼĀrənān give to/for_me the_place_of the_threshing_floor so_that_I_may_build in/on/over_him/it an_altar to/for_YHWH for_money full give_it to_me so_that_it_may_be_restrained the_plague from_under the_people.   (CH1_21:22)

OET-RV: 22Then David asked Ornan, “Give me this place with its threshing floor, and I’ll build an altar to Yahweh on it. Sell it to me at the full price, so the plague against the people will be stopped.” (CH1 21:22)

1 CHR 21:24מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB 1 CHR 21:24 word 10

OET-LV: 24And_he/it_said the_king Dāvid to_ʼĀrənān no if/because certainly_(buy) I_will_buy_it for_money full if/because not I_will_take that_which to/for_yourself(m) to/for_YHWH and_to_offer_up a_burnt_offering without_paying.   (CH1_21:24)

OET-RV: 24“No, I’ll most definitely pay the full price,” King David responded. “I couldn’t offer a burnt offering to Yahweh if it hadn’t cost me anything.” (CH1 21:24)

2 CHR 5:13מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_was_full’ word gloss=‘filled’ OSHB 2 CHR 5:13 word 25

OET-LV: 13And_he/it_was as_one to_trumpeters and_to_singers to_make_heard a_voice one to_praise and_to_give_thanks to/for_YHWH and_just_as_lifted_up a_voice with_trumpets and_with_the_cymbals and_with_the_instruments_of (the)_song and_when_praised to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant and_the_house it_was_full a_cloud the_house_of YHWH.   (CH2_5:13)

OET-RV: 13The trumpeters and singers performed together to praise and thank Yahweh, with the trumpets and cymbals on the highlights of the song to praise Yahweh:
 ⇔ Yahweh is good to us,
 ⇔ because his loyal commitment continues forever.”
¶ Then Yahweh’s temple filled with a cloud (CH2 5:13)

EST 10:2וּפָרָשַׁת (ūfārāshat)  Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרָשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_full_account_of’ morpheme glosses=‘and, full_account_of’ OSHB EST 10:2 word 5

OET-LV: 2And_all the_achievement_of his_power_of_of and_his_of_might and_the_full_account_of the_greatness_of Mārəddəkay whom he_had_made_him_great the_king am_not are_they written on the_scroll_of the_words/messages_of the_days of_the_kings_of of_Māday and_Pāraş.   (EST_10:2)

OET-RV: 2Everything he accomplished through his power and strength is written down in the royal records of the kings of Media and Persia, as well as the complete account of the high position to which the king promoted Mordekai. (EST 10:2)

JOB 5:26בְכֶלַח (ⱱəkelaḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כֶּלַח’ contextual morpheme glosses=‘in, full_strength’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, full_vigor’ OSHB JOB 5:26 word 2

OET-LV: 26You_will_go in_full_strength to the_grave as_goes_up a_stack_of_sheaves at_its_appropriate_of_time.   (JOB_5:26)

OET-RV: 26You’ll reach an old age before you get to the grave,
 ⇔ like grain that’s harvested at the right time. (JOB 5:26)

JOB 20:11מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_were_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB JOB 20:11 word 2

OET-LV: 11Bones_of_his they_were_full vigor(s)_of_his_youthful and_with_him on the_dust it_will_lie_down.   (JOB_20:11)

OET-RV: 11Although their bones were full of youthful vigour,
 ⇔ that same strength will lie down with them in the dust. (JOB 20:11)

JOB 20:22בִּמְלֹאות (bimloʼvt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘when, is_full’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fullness’ OSHB JOB 20:22 word 1

OET-LV: 22When_is_full sufficiency_of_his it_will_be_distress to_him/it every_of hand_of a_sufferer it_will_come_to_him.   (JOB_20:22)

OET-RV: 22They’ll be so full but it’ll only bring distress.
 ⇔ Every troublemaker will come to them. (JOB 20:22)

JOB 21:24מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB JOB 21:24 word 2

OET-LV: 24Pails_of_his they_are_full milk and_the_marrow_of his_bones_of_of it_is_watered.   (JOB_21:24)

OET-RV: 24Their buckets are full of milk,
 ⇔ and their bone marrow is nicely moistened. (JOB 21:24)

JOB 32:18מָלֵתִי (mālētī)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘I_am_full’ word gloss=‘full’ OSHB JOB 32:18 word 2

OET-LV: 18If/because I_am_full words/messages it_has_constrained_me the_spirit_of my_belly_of_of.   (JOB_32:18)

OET-RV: 18Because I’m full of words.
 ⇔ ≈ Something inside me compels me. (JOB 32:18)

JOB 36:16מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_was_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB JOB 36:16 word 11

OET-LV: 16And_also he_has_allured_you from_the_mouth_of distress a_broad_space not constraint in_its_place and_the_quietness_of your_table_of_of it_was_full fatness.   (JOB_36:16)

OET-RV:  ⇔  16Indeed, he’s enticed you out of the jaws of distress
 ⇔ to a wide place without constraints,
 ⇔ and he’s set your table with rich food. (JOB 36:16)

JOB 36:17מָלֵאתָ (mālēʼtā)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘you_are_full’ word gloss=‘obsessed’ OSHB JOB 36:17 word 3

OET-LV: 17And_judgement the_wicked you_are_full judgement and_justice they_take_hold_of_you(pl).   (JOB_36:17)

OET-RV: 17You are always judging wicked people.
 ⇔ ≈ You’re addicted to judgement and justice. (JOB 36:17)

PSA 10:7מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ word gloss=‘filled_with’ OSHB PSA 10:7 word 3

OET-LV: 7A_curse mouth_of_his it_is_full and_deceit(s) and_oppression are_under tongue_of_his mischief and_wickedness.   (PSA_10:7)

OET-RV: 7Their mouths are full of curses and lies, and they oppress others.
 ⇔ Mischief and evil are under their tongues. (PSA 10:7)

PSA 26:10מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB PSA 26:10 word 5

OET-LV: 10Who is_in_their_of_hands wickedness and_their_right_of_hand it_is_full a_bribe.   (PSA_26:10)

OET-RV: 10people who are plotting wickedness,
 ⇔ and whose pockets are full of bribes. (PSA 26:10)

PSA 33:5מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB PSA 33:5 word 6

OET-LV: 5he_is_loving righteousness and_justice the_covenant_loyalty_of YHWH it_is_full the_earth/land.   (PSA_33:5)

OET-RV: 5He loves what is right and just.
 ⇔ Yahweh’s loyal commitment can be seen all over the world. (PSA 33:5)

PSA 38:8מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘filled_with’ OSHB PSA 38:8 word 3

OET-LV: 8 if/because loins_of_my they_are_full burning_pain and_there_is_not soundness in_my_of_flesh.   (PSA_38:8)

OET-RV: 8I’m numb and completely crushed.
 ⇔ I groan because of the anguish in my heart. (PSA 38:8)

PSA 48:11מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB PSA 48:11 word 9

OET-LV: 11 like_your_of_name Oh_god so praise_of_your is_over the_ends_of the_earth righteousness hand_of_your_right it_is_full.   (PSA_48:11)

OET-RV: 11Let Mt. Tsiyyon (Zion) be glad.
 ⇔ ≈ Let Yehudah’s daughters celebrate
 ⇔ → because of your righteous decrees. (PSA 48:11)

PSA 65:10מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[is]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB PSA 65:10 word 8

OET-LV: 10 you_visit the_earth/land and_you_made_it_overflow much_of you_make_it_rich the_stream_of god is_full water you_prepare grain_of_their if/because thus you_prepare_it.   (PSA_65:10)

OET-RV: 10You generously water its ploughed furrows
 ⇔ your rain flattens down the ridges between them.
 ⇔ You make the soil soft with rain showers
 ⇔ then you bless what grows there. (PSA 65:10)

PSA 73:10מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘abundance’ OSHB PSA 73:10 word 6

OET-LV: 10For_so/thus/hence it_turns_back people_of_his here and_waters_of full they_are_drained by_them.   (PSA_73:10)

OET-RV: 10Therefore his people turn here,
 ⇔ and full waters are drained in/by them. (PSA 73:10)

PSA 74:20מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB PSA 74:20 word 4

OET-LV: 20Pay_attention to_covenant if/because the_dark_places_of they_are_full the_land settlements_of violence.   (PSA_74:20)

OET-RV: 20Remember your promises as part of our agreement,
 ⇔ because the dark regions of the country are full of places of violence. (PSA 74:20)

PSA 75:9מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB PSA 75:9 word 7

OET-LV: 9 if/because a_cup is_in_the_hand_of YHWH and_wine it_is_foaming full spiced_drink and_he_has_poured_out some_of_this surely dregs_of_its they_will_drain they_will_drink all_of the_wicked_people_of the_earth.   (PSA_75:9)

OET-RV: 9But I will continually talk about what you’ve done;
 ⇔ I’ll sing praises to Yakov’s god. (PSA 75:9)

PSA 104:24מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB PSA 104:24 word 8

OET-LV: 24How they_are_many works_of_your Oh_YHWH of_them_of_all with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creature[s]_of_your.   (PSA_104:24)

OET-RV: 24Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures. (PSA 104:24)

PSA 110:6מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ word gloss=‘heaping_up’ OSHB PSA 110:6 word 3

OET-LV: 6He_judges among_nations it_is_full corpses he_smashes chief[s] over the_earth great.   (PSA_110:6)

OET-RV: 6He will judge the nations and fill them with corpses.
 ⇔ He will crush the heads of many countries. (PSA 110:6)

PSA 119:64מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB PSA 119:64 word 3

OET-LV: 64Loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH it_is_full the_earth/land decrees_of_your teach_me.   (PSA_119:64)

OET-RV: 64The world is full of your loyal commitment, Yahweh.
 ⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:64)

PSA 144:12מְגֻדָּלִים (məguddālīm)  Lemma=‘גָּדַל’ contextual word gloss=‘full_grown’ word gloss=‘full_grown’ OSHB PSA 144:12 word 4

OET-LV: 12That sons_of_our will_be_like_plants full_grown in_their_of_youth(s) daughters_of_our will_be_like_corners carved the_structure_of a_palace.   (PSA_144:12)

OET-RV: 12May our sons be like plants that grow large even when they’re still young
 ⇔ and our daughters grow like carved corner pillars in a palace. (PSA 144:12)

PROV 7:20הַכֵּסֶא (hakkēşeʼ)  Lemmas=‘הַ’, ‘כֶּסֶא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_full_moon’ morpheme glosses=‘the, full_moon’ OSHB PROV 7:20 word 6

OET-LV: 20The_bag_of (the)_money he_has_taken in_his/its_hand to_the_day_of the_full_moon he_will_come house_of_his.   (PRO_7:20)

OET-RV: 20He took a bag of money with him.
 ⇔ He won’t be back home until the middle of the month.” (PRO 7:20)

PROV 12:21מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘filled’ OSHB PROV 12:21 word 7

OET-LV: 21Not it_happens to_righteous any_of trouble and_wicked_people they_are_full distress.   (PRO_12:21)

OET-RV: 21Trouble doesn’t come towards people who do what’s right,
 ⇔ ^ but wicked people are full of distress. (PRO 12:21)

PROV 17:1מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB PROV 17:1 word 7

OET-LV: 17is_good a_piece_of_bread dry and_security is_with_it more_than_a_house full sacrifices_of strife.   (PRO_17:1)

OET-RV: 17It’s better to have a dry piece of bread in quietness,
 ⇔ ^ than a house full of feasting with strife. (PRO 17:1)

ECC 1:7מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[is]_full’ word gloss=‘full’ OSHB ECC 1:7 word 8

OET-LV: 7All_of the_rivers are_going to the_sea and_the_sea not_it is_full to the_place_of (of)_where_the_rivers are_going there they are_returning to_go.   (ECC_1:7)

OET-RV: 7All the rivers flow into the sea but it never gets full.
 ⇔ The place that the rivers are going to, they end up going there again. (ECC 1:7)

ECC 8:11מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ word gloss=‘fully_set’ OSHB ECC 8:11 word 10

OET-LV: 11That not it_is_done the_sentence_of the_deed_of the_evil quickly therefore yes/correct/thus/so it_is_full the_heart_of the_children_of the_humankind (is)_in_them for_doing evil.   (ECC_8:11)

OET-RV: 11When an evil activity isn’t quickly condemned,
 ⇔ then humanity will become totally determined to do evil. (ECC 8:11)

ECC 9:3מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[is]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB ECC 9:3 word 16

OET-LV: 3This is_an_evil in_all that it_is_done under the_sun if/because fate one belongs_to_everyone and_also the_heart_of the_children_of the_humankind is_full evil and_madness(es) is_in_their_of_heart in_their_of_lives and_after_it to the_dead_people.   (ECC_9:3)

OET-RV: 3There’s evil in everything that’s done in this world:
 ⇔ that same final event for everyone.
 ⇔ Yes, humankind’s minds are full of evil and madness during their lifetimes,
 ⇔ and after that they join the dead. (ECC 9:3)

ECC 11:5הַמְּלֵאָה (hamməlēʼāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_full_[woman]’ morpheme glosses=‘the, pregnant’ OSHB ECC 11:5 word 9

OET-LV: 5Just_as not_you are_knowing what is_the_way_of the_wind like_bones in_the_womb_of the_full_woman thus not you_know DOM the_work_of the_ʼElohīm who he_makes DOM (the)_everything.   (ECC_11:5)

OET-RV: 5Just as you don’t know how the winds work,
 ⇔ or how the bones get into a pregnant woman’s womb,
 ⇔ nor do you know how God does everything that he does. (ECC 11:5)

ISA 1:15מָלֵאוּ (mālēʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB ISA 1:15 word 14

OET-LV: 15And_when_you_spread_out palms_of_your(pl) I_will_hide eyes_of_my from_you(pl) also if/because you(pl)_will_multiply prayer not_I hands_of_your(pl) will_be_hearing blood(s) they_are_full.   (ISA_1:15)

OET-RV: 15So when you spread out your hands, I just hide my eyes from you all.
 ⇔ Even though you multiply prayers, I don’t listen
 ⇔ because your hands are full of blood. (ISA 1:15)

ISA 1:21מְלֵאֲתִי (məlēʼₐtī)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full_of’ word gloss=‘full_of’ OSHB ISA 1:21 word 6

OET-LV: 21how it_has_become (into)_a_prostitute a_town faithful full_of justice righteousness it_lodged in_it and_now murderers.   (ISA_1:21)

OET-RV: 21How did the faithful city become a prostitute?
 ⇔ She who was full of justice
 ⇔ with righteousness embedded in her,
 ⇔ but now ended up as murderers. (ISA 1:21)

ISA 2:6מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB ISA 2:6 word 7

OET-LV: 6If/because you_have_abandoned people_of_your the_house_of Yaˊₐqoⱱ if/because they_are_full from_east and_soothsayers like_Fəlishtiy and_with_the_children_of foreigners they_clap_hands.   (ISA_2:6)

OET-RV: 6Yes, you’ve abandoned your people, Yakov’s descendants,
 ⇔ because they’re too influenced by eastern ideas
 ⇔ and they practice divination like the Philistines,
 ⇔ and they make deals with sons of foreigners. (ISA 2:6)

ISA 11:9מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB ISA 11:9 word 9

OET-LV: 9Not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of if/because it_will_be_full the_earth/land knowledge DOM YHWH like_waters (to)_sea which_cover.   (ISA_11:9)

OET-RV: 9There’ll be no more pain or destruction on all my sacred mountain,
 ⇔ because the world will be full of knowledge about Yahweh,
 ⇔ just as the waters cover the sea. (ISA 11:9)

ISA 13:21וּמָלְאוּ (ūmāləʼū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_full’ morpheme glosses=‘and, full’ OSHB ISA 13:21 word 4

OET-LV: 21And_they_will_lie_down there wilderness-dwellers and_they_will_be_full houses_of_their jackals and_they_will_dwell there daughters_of an_ostrich and_goats they_will_leap_about there.   (ISA_13:21)

OET-RV: 21But desert animals will live there,
 ⇔ ≈ and jackals will live in the houses.
 ⇔ Ostrich chicks will grow there
 ⇔ ≈ and wild goats will romp around there. (ISA 13:21)

ISA 15:9מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘full’ OSHB ISA 15:9 word 4

OET-LV: 9If/because the_waters_of Dimōn they_are_full blood if/because I_will_put on Dimōn added_things will_be_for_the_escaped_remnant_of Mōʼāⱱ a_lion and_for_the_remainder_of the_land.   (ISA_15:9)

OET-RV: 9because the Dimon stream is full of blood,
 ⇔ → However, I’ll bring more on Dimon.
 ⇔ I’ll send a lion for Moav’s survivors,
 ⇔ ≈ and for the remnant of the land. (ISA 15:9)

ISA 21:3מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘filled’ OSHB ISA 21:3 word 3

OET-LV: 3Therefore yes/correct/thus/so loins_of_my they_are_full anguish pangs they_have_seized_me like_the_pangs_of one_who_gives_birth I_am_bent_over from_hearing I_am_terrified from_seeing.   (ISA_21:3)

OET-RV: 3 (ISA 21:3)

ISA 22:2מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מלא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB ISA 22:2 word 2

OET-LV: 2Noises full Oh_city turbulent Oh_town exultant your_slain_of_ones not are_slain_of a_sword and_not they_are_dead_of battle.   (ISA_22:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 22:2)

ISA 22:7מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_were_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB ISA 22:7 word 4

OET-LV: 7And_he/it_was the_choicest_of your(pl)_valleys_of_of they_were_full chariotry and_the_horsemen powerfully_(take_a_stand) they_took_a_stand to_the_gate.   (ISA_22:7)

OET-RV: 7 (ISA 22:7)

ISA 25:6מְמֻחָיִם (məmuḩāyim)  Lemma=‘מָחָה’ contextual word gloss=‘full_of_marrow’ word gloss=‘marrow’ OSHB ISA 25:6 word 13

OET-LV: 6and_ YHWH _he_will_make hosts to/from_all/each/any/every the_peoples on_mountain the_this a_feast_of fat_things a_feast_of old_wine(s) fat_things old_wine(s) full_of_marrow refined.   (ISA_25:6)

OET-RV: 6 (ISA 25:6)

ISA 28:8מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘full’ OSHB ISA 28:8 word 4

OET-LV: 8If/because all_of the_tables they_are_full vomit filth not room.   (ISA_28:8)

OET-RV: 8 (ISA 28:8)

ISA 30:27מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB ISA 30:27 word 11

OET-LV: 27there the_name_of YHWH is_coming from_a_distance is_burning anger_of_his and_is_weight lifting_up lips_of_his they_are_full indignation and_his_of_tongue is_like_a_fire consuming.   (ISA_30:27)

OET-RV: 27 (ISA 30:27)

ISA 34:6מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB ISA 34:6 word 3

OET-LV: 6A_sword to/for_YHWH it_is_full blood it_has_fattened_itself from_fat from_the_blood_of lambs and_goats from_the_fat_of the_kidneys_of rams if/because a_sacrifice to/for_YHWH in_Bāʦərāh and_a_slaughter great in_land of_ʼEdōm.   (ISA_34:6)

OET-RV: 6 (ISA 34:6)

ISA 51:20הַֽמְלֵאִים (hamlēʼīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘[they, are]_full’ morpheme glosses=‘the, full_of’ OSHB ISA 51:20 word 9

OET-LV: 20Children_of_your they_have_become_faint they_have_lain_down at_the_head_of all_of the_streets like_an_antelope_of a_net they_are_full the_anger_of YHWH the_rebuke_of your(pl)_god_of_of.   (ISA_51:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:20)

ISA 65:22יְבַלּוּ (yəⱱallū)  Lemma=‘בָּלָה’ contextual word gloss=‘they_will_use_to_the_full’ word gloss=‘long_enjoy’ OSHB ISA 65:22 word 16

OET-LV: 22Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen.   (ISA_65:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:22)

JER 4:12מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[too]_full’ word gloss=‘strong’ OSHB JER 4:12 word 2

OET-LV: 12A_wind too_full from_these it_will_come to_me now also I judgements I_will_speak them.   (JER_4:12)

OET-RV: 12 (JER 4:12)

JER 5:27מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full_of’ OSHB JER 5:27 word 2

OET-LV: 27Like_a_cage full bird[s] so houses_of_their are_full deceit therefore yes/correct/thus/so they_have_become_great and_they_have_gained_riches.   (JER_5:27)

OET-RV: 27 (JER 5:27)

JER 6:11מָלֵאתִי (mālēʼtī)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘I_am_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB JER 6:11 word 4

OET-LV: 11And_DOM the_rage_of YHWH I_am_full I_am_weary to_hold_it_in pour_it_out on child[ren] in_street and_on the_gathering_of young_men alike if/because also a_husband with a_wife they_will_be_caught the_old with the_full_of days.   (JER_6:11)

OET-RV: 11
¶  (JER 6:11)

JER 6:11מְלֵא (məlēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[the]_full_of’ word gloss=‘full_of’ OSHB JER 6:11 word 23

OET-LV: 11And_DOM the_rage_of YHWH I_am_full I_am_weary to_hold_it_in pour_it_out on child[ren] in_street and_on the_gathering_of young_men alike if/because also a_husband with a_wife they_will_be_caught the_old with the_full_of days.   (JER_6:11)

OET-RV: 11
¶  (JER 6:11)

JER 12:6מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘loudly’ OSHB JER 12:6 word 14

OET-LV: 6If/because also brothers_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) also they they_have_dealt_treacherously with_you also they they_have_called_out after_you full do_not trust in_them if/because they_speak to_you good_things.   (JER_12:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:6)

JER 23:10מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB JER 23:10 word 3

OET-LV: 10If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right.   (JER_23:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:10)

JER 46:12מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_will_be_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB JER 46:12 word 5

OET-LV: 12nations They_will_hear shame_of_your and_your_of_outcry it_will_be_full the_earth/land if/because warrior over_warrior they_will_stumble together they_will_fall both_of_of_them.   (JER_46:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:12)

JER 51:5מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB JER 51:5 word 11

OET-LV: 5If/because not is_abandoned Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) from_its_of_god from_YHWH hosts if/because land_of_their it_is_full guilt from_the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_51:5)

OET-RV: 5 (JER 51:5)

EZE 1:18מְלֵאֹת (məlēʼot)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB EZE 1:18 word 7

OET-LV: 18And_their_of_rims and_height to/for_them and_fear to/for_them and_their_of_rims were_full eyes all_around to_the_four_of_of_them.   (EZE_1:18)

OET-RV: 18The rims of the wheels were awesomely tall, and all four of them were full of eyes around the rim. (EZE 1:18)

EZE 7:23מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB EZE 7:23 word 5

OET-LV: 23make the_chain if/because the_earth/land it_is_full judgement_of blood(s) and_the_city it_is_full violence.   (EZE_7:23)

OET-RV: 23“Make a chain, because the country is filled with judgement for murder, and now the city is full of violence. (EZE 7:23)

EZE 7:23מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB EZE 7:23 word 9

OET-LV: 23make the_chain if/because the_earth/land it_is_full judgement_of blood(s) and_the_city it_is_full violence.   (EZE_7:23)

OET-RV: 23“Make a chain, because the country is filled with judgement for murder, and now the city is full of violence. (EZE 7:23)

EZE 9:9מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB EZE 9:9 word 14

OET-LV: 9And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing.   (EZE_9:9)

OET-RV: 9“The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)

EZE 10:4מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_was_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB EZE 10:4 word 14

OET-LV: 4And_ the_glory_of _it_rose of_YHWH from_under the_cherub to the_threshold_of the_house and_it_was_filled the_house DOM the_cloud and_the_court it_was_full DOM the_brightness_of the_glory_of YHWH.   (EZE_10:4)

OET-RV: 4Yahweh’s brilliant light rose up from the winged creature and stood over the threshold of the temple. It filled the temple with the cloud, and the courtyard was full of the brightness of Yahweh’s splendour. (EZE 10:4)

EZE 17:3מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘full’ OSHB EZE 17:3 word 12

OET-LV: 3And_you_will_say thus he_says my_master YHWH the_eagle (the)_great (the)_great_of (the)_wings (the)_long_of (the)_wing full (the)_plumage which to_him/it (the)_multicoloured_plumage it_came to (the)_Ləⱱānōn and_he/it_took DOM the_treetop_of the_cedar.   (EZE_17:3)

OET-RV: 3Tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘A large eagle, with large wings full of multi-coloured feathers, and long pinions, went to Lebanon and grabbed hold of the top of a cedar tree. (EZE 17:3)

EZE 19:10וַֽעֲנֵפָה (vaˊₐnēfāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנֵף’ contextual morpheme glosses=‘and, full_of_branches’ morpheme glosses=‘and, full_of_branches’ OSHB EZE 19:10 word 8

OET-LV: 10mother_of_your was_like_vine in_your_of_blood at water planted bearing_fruit and_full_of_branches it_was from_waters many.   (EZE_19:10)

OET-RV:  ⇔  10Your mother was like a vine planted in your vineyard beside the water.
 ⇔ It was fruitful and full of branches because there was plenty of water. (EZE 19:10)

EZE 28:12מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[you_were]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB EZE 28:12 word 17

OET-LV: 12Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on the_king_of Tsor/(Tyre) and_you_will_say for_him/it thus my_master he_says YHWH you were_one_who_seals_of an_example you_were_full wisdom and_perfect_of beauty.   (EZE_28:12)

OET-RV: 12“Humanity’s child, sing a mourning song for the king of Tsor (Tyre) and tell him that the master Yahweh says this:
 ⇔ You were the model of perfection,
 ⇔ full of wisdom and perfect in beauty. (EZE 28:12)

EZE 36:38מְלֵאוֹת (məlēʼōt)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘filled_with’ OSHB EZE 36:38 word 10

OET-LV: 38Like_sheep_of holiness(es) like_the_sheep_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_its_appointed_of_times so they_will_be the_cities (the)_desolate full of_flock[s]_of human[s] and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_36:38)

OET-RV: 38Just like the flock that’s kept separate to be used for sacrifices (like the flock in Yerushalem at its scheduled feasts), so too the ruined cities will be filled with flocks of people and they will know that I am Yahweh.” (EZE 36:38)

EZE 37:1מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘[was]_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB EZE 37:1 word 12

OET-LV: 37it_was on_me the_hand_of YHWH and_he_brought_me_out by_the_spirit_of YHWH and_he_set_me_down in_the_middle of_the_valley and_she was_full bones.   (EZE_37:1)

OET-RV: 37One day Yahweh gave me another vision, and he took me out by his spirit and put me down in the middle of a valley that was full of bones. (EZE 37:1)

JOEL 2:24וּמָלְאוּ (ūmāləʼū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_full’ morpheme glosses=‘and, full’ OSHB JOEL 2:24 word 1

OET-LV: 24And_they_will_be_full the_threshing_floors grain and_they_will_overflow the_wine-vats new_wine and_fresh_oil.   (JOL_2:24)

OET-RV: 24Then the threshing floors will be full of grain,
 ⇔ and the vats will overflow with grape juice and olive oil. (JOL 2:24)

JOEL 4:13מָלְאָה (māləʼāh)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘it_is_full’ possible word glosses=‘she / it_is_full’ OSHB JOEL 4:13 word 9

OET-LV: 13 send_out the_sickle if/because the_harvest it_has_grown_ripe come tread if/because the_winepress it_is_full they_are_overflowing the_wine-vats if/because is_great evil_of_their.   (JOL_4:13)

AMOS 2:13הַֽמְלֵאָה (hamlēʼāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘(the), full’ morpheme glosses=‘the, full_of’ OSHB AMOS 2:13 word 8

OET-LV: 13Here I am_about_to_make_totter under_you(pl) just_as it_totters the_cart (the)_full to/for_her/it cut_grain.   (AMO_2:13)

OET-RV: 13Listen, I’m going to make you lose your stability
 ⇔ just like a cart wobbles when it’s carrying a heavy load of grain. (AMO 2:13)

MIC 3:8מָלֵאתִי (mālēʼtī)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘I_am_full’ word gloss=‘filled’ OSHB MIC 3:8 word 3

OET-LV: 8And_but I I_am_full power with the_spirit_of YHWH and_justice and_might to_announce to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) transgression_of_its and_to_Yisrāʼēl/(Israel) sin_of_its.   (MIC_3:8)

OET-RV:  ⇔  8But I’m full of power from Yahweh’s spirit,
 ⇔ ≈ and full of justice and strength,
 ⇔ to declare to Yakob his disobedience,
 ⇔ ≈ and to Yisra’el his sin. (MIC 3:8)

MIC 6:12מָלְאוּ (māləʼū)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘they_are_full’ word gloss=‘full_of’ OSHB MIC 6:12 word 3

OET-LV: 12Which its_rich_of_people they_are_full violence and_its_of_inhabitants they_speak falsehood and_their_of_tongue is_deceit in_their_of_mouth.   (MIC_6:12)

OET-RV: 12The city’s rich men are full of violence,
 ⇔ the inhabitants have spoken lies,
 ⇔ and you can’t believe a word that they say. (MIC 6:12)

NAH 1:10מָלֵא (mālēʼ)  Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘full’ word gloss=‘fully’ OSHB NAH 1:10 word 10

OET-LV: 10If/because to thorns entangled and_like_their_of_drink drunkards they_will_be_consumed like_stubble dry full.   (NAH_1:10)

OET-RV: 10They’ll get tangled up as if in thorns,
 ⇔ and they’ll walk like drunks.
 ⇔ They’ll be burnt up completely like dry stubble. (NAH 1:10)

NAH 3:1מְלֵאָה (məlēʼāh)  Lemma=‘מלא’ contextual word gloss=‘[is]_full’ word gloss=‘full’ OSHB NAH 3:1 word 7

OET-LV: 3woe_to the_city_of blood(s) of_it_of_all lying plunder is_full not prey it_will_depart.   (NAH_3:1)

OET-RV: 3The city of bloodshed will have a bad end.
 ⇔ It’s full of lies and stolen property.
 ⇔ Always taking plunder—never letting go. (NAH 3:1)

ZEC 9:15וּמָלְאוּ (ūmāləʼū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָלֵא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_be_full’ morpheme glosses=‘and, full’ OSHB ZEC 9:15 word 13

OET-LV: 15YHWH hosts he_will_defend (on)_them and_they_will_eat and_they_will_subdue stones_of a_sling and_they_will_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_they_will_be_full like_bowl like_the_corners the_altar.   (ZEC_9:15)

OET-RV: 15Army commander Yahweh will defend them,
 ⇔ and they will devour them and deflect the stones from the slings.
 ⇔ Then they’ll drink and shout like men drunk on wine,
 ⇔ and they’ll be filled with wine like bowls,
 ⇔ drenched like the corners of the altar. (ZEC 9:15)