Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
JER C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
OET-LV JER Chapter 52
OET ◄ JER 52 ║ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
52 was _ a_ son_ of twenty and _ one year[s] Tsidqiyyāh /(Zedekiah) when _ he _ became _ king and _ one _ plus ten year[s] he _ reigned in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother was _ Ḩₐmūţal [fn ] the _ daughter_ of Yirmə yāh from _ Liⱱnāh .
2 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH according _ to _ all that he _ had_ done Yə hōyāqīm/(Jehoiakim) .
3 If/because on the _ anger of _ YHWH it _ happened in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ Yə hūdāh/(Yihudah) until he _ threw _ out them from _ under his/its _ faces/face and _ Tsidqiyyāh _ he _ rebelled against _ the _ king_ of Bāⱱel .
4 And _ he/it _ was in _ year (the) _ ninth of _ his _ reigning in _ month (the) _ tenth on _ ten of _ month Nə ⱱūkadneʦʦar he _ came the _ king_ of Bāⱱel he and _ all army _ of_ his on Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ they _ encamped on/upon _ it(f) and _ they _ built on/upon _ it(f) a _ siege-work all _ around .
5 And _ it _ came the _ city in _ (the)_ siege until one _ plus_ of ten year to/for _ the _ king Tsidqiyyāh .
6 In _ month the _ fourth on _ day _ nine of _ month and _ it _ was_ severe the _ famine in _ city and _ not it _ belonged food to _ the _ people_ of the _ earth/land .
7 And _ it _ was_ broken_ into the _ city and _ all the _ men_ of (the) _ war they _ fled and _ they _ went_ out from _ the _ city night the _ way_ of the _ gate between the _ two_ walls which was _ at the _ garden_ of the _ king and _ the _ _ from_ Kasdiy were _ on the _ city all _ around and _ they _ went the _ way_ of the _ ˊArāⱱāh .
8 And _ the _ army_ of _ they _ pursued of _ the _ _ from_ Kasdiy after the _ king and _ they _ overtook DOM Tsidqiyyāh /(Zedekiah) in _ the _ plains_ of Yə rīḩō/(Jericho) and _ all army _ of_ his they _ were_ scattered from _ with _ him .
9 And _ they _ seized DOM the _ king and _ they _ brought_ up DOM _ him/it to the _ king_ of Bāⱱel to _ Riⱱlāh in _ land of _ Ḩₐmāt and _ he/it _ spoke with _ him/it judgements .
10 And _ the _ king_ of _ he _ slaughtered of _ Bāⱱel DOM the _ sons_ of Tsidqiyyāh to _ his _ of_ eyes and _ also DOM all _ of the _ officials_ of Yə hūdāh/(Judah) he _ slaughtered at _ Riⱱlāh .
11 And _ DOM the _ eyes_ of Tsidqiyyāh he _ made_ blind and _ he _ bound _ him with _ (the)_ fetters and _ he _ brought _ him the _ king_ of Bāⱱel to _ Bāⱱel and _ he _ put _ him in/on/at/with [fn ] of _ (the)_ punishment(s) until the _ day_ of his _ death_ of_ of .
12 And _ in _ month (the) _ fifth on _ ten of _ month it was _ year_ of nine- teen year to/for _ the _ king Nə ⱱūkadneʦʦar the _ king_ of Bāⱱel Nə ⱱūzarʼₐdān he _ came the _ chief_ of the _ bodyguards he _ stood to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before the _ king_ of Bāⱱel in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) .
13 And _ he _ burnt DOM the _ house_ of YHWH and _ DOM the _ house_ of the _ king and _ DOM all _ of the _ houses_ of Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ DOM every _ of (the) _ house_ of (the) _ great _ he _ burnt with _ fire .
14 And _ DOM all _ of the _ walls_ of Yə rūshālam/(Jerusalem) all _ around all _ of they _ pulled_ down the _ army_ of the _ _ from_ Kasdiy which was _ with the _ chief_ of the _ bodyguards .
15 And _ some _ of _ the_ poor_ people_ of the _ people and _ DOM the _ rest_ of the _ people which _ remained in _ city and _ DOM those _ who _ had_ fallen who they _ had_ fallen to the _ king_ of Bāⱱel and _ DOM the _ rest_ of the _ craftsman Nə ⱱūzarʼₐdān he _ took_ into_ exile the _ chief_ of the _ bodyguards .
16 And _ some _ of _ the_ poor_ people_ of the _ earth/land Nə ⱱūzarʼₐdān he _ left_ behind the _ chief_ of the _ bodyguards to _ vinedressers and _ to _ husbandmen .
17 And _ DOM the _ pillars_ of (the) _ bronze which belonged _ to_ the _ house_ of YHWH and _ DOM the _ stands and _ DOM the _ sea_ of (the) _ bronze which in _ house _ of YHWH the _ _ from_ Kasdiy they _ broke and _ they _ carried_ off DOM all _ of bronze _ of_ their to _ Bāⱱel .
18 And _ DOM the _ pots and _ DOM the _ shovels and _ DOM the _ snuffers and _ DOM the _ bowls and _ DOM the _ pans and _ DOM all _ of the _ articles_ of (the) _ bronze which people _ served in/among _ them they _ took_ away .
19 And _ DOM the _ basins and _ DOM the _ fire-pans and _ DOM the _ bowls and _ DOM the _ pots and _ DOM the _ lampstands and _ DOM the _ pans and _ DOM the _ bowls which were _ gold gold and _ which were _ silver silver the _ chief_ of he _ took_ away the _ bodyguards .
20 The _ pillars two the _ sea one and _ the _ bull[s] two _ plus ten bronze which were _ under the _ stands which he _ had_ made the _ king Shə lomoh/(Solomon) for _ the _ house_ of YHWH not it _ belonged weight to _ their _ of_ bronze all _ of the _ vessels the _ these .
21 And _ the _ pillars was _ eight- teen cubit[s] the _ height_ of[fn ] of _ the _ pillar the _ one and _ a _ line_ of two _ plus ten cubit[s] it _ goes _ round_ it and _ its _ of_ thickness was _ four fingers hollow .
22 And _ a _ capital on/upon/above _ him/it bronze and _ the _ height_ of the _ capital the _ one(f) was _ five cubits and _ a _ network and _ pomegranates were _ on the _ capital all _ around (the) _ everything was _ bronze and _ like _ these belonged _ to_ pillar the _ second and _ pomegranates .
23 And _ they _ were the _ pomegranates ninety and _ six side _ to _ the all _ of the _ pomegranates were _ one_ hundred on the _ network all _ around .
24 And _ the _ chief_ of _ he/it _ took the _ bodyguards DOM Sə rāyāh the _ priest_ of the _ head and _ DOM Tsə fanyāh /(Zephaniah) the _ priest_ of the _ second_ rank and _ DOM the _ three_ of the _ keepers_ of the _ threshold .
25 And _ from the _ city he _ took a _ court-official one who he _ was an _ officer over the _ men_ of (the) _ war and _ seven men from _ those _ who_ saw_ of (of) _ the_ face_ of the _ king who they _ were_ found in _ city and _ DOM the _ scribe_ of the _ commander_ of the _ army who _ mustered DOM the _ people_ of the _ earth/land and _ sixty man from _ the _ people_ of the _ earth/land who _ were _ found in _ the_ middle the _ city .
26 And _ he/it _ took Nə ⱱūzarʼₐdān them the _ chief_ of the _ bodyguards and _ he _ brought them to the _ king_ of Bāⱱel to _ Riⱱlāh .
27 And _ he _ struck_ down the _ king_ of them of _ Bāⱱel and _ he _ put _ them_ to_ death at _ Riⱱlāh in _ land of _ Ḩₐmāt and _ Yə hūdāh/(Judah) _ it _ went_ into_ exile from _ under land _ of_ its .
28 This is _ the_ people which he _ took_ into_ exile Nə ⱱūkadneʦʦar in _ year seven Yə hūdī/(Judeans) three _ of thousand(s) and _ twenty and _ three .
29 In _ year eight- teen of _ Nə ⱱūkadneʦʦar from _ Yə rūshālam/(Jerusalem) person[s] eight hundred(s) thirty and _ two .
30 In _ year three and _ twenty of _ Nə ⱱūkadneʦʦar Nə ⱱūzarʼₐdān he _ took_ into_ exile the _ chief_ of the _ bodyguards Yə hūdī person[s] seven hundred(s) forty and _ five every _ of person was _ four_ of thousand(s) and _ six hundred(s) .
31 and _ he/it _ was in _ thirty and _ seven year of _ the _ exile_ of of _ Yə hōyākīn/(Jehoiachin) the _ king_ of Yə hūdāh in _ two _ plus ten month on _ day _ twenty and _ five of _ month he _ lifted_ up Evil- Mə rodak the _ king_ of Bāⱱel in _ year his _ kingdom_ of_ of DOM the _ head_ of Yə hōyākīn the _ king_ of Yə hūdāh and _ he _ brought_ out him from _ the _ house_ of (the) _ imprisonment [fn ] .
32 And _ he/it _ spoke with _ him/it good _ things and _ he/it _ gave DOM seat _ of_ his from _ above (to) _ the_ seat _ of wwww [fn ] who with _ him/it in _ Bāⱱel .
33 And _ he _ changed DOM the _ clothes_ of his _ imprisonment_ of_ of and _ he/it _ will_ eat bread before _ him continually all _ of the _ days_ of his _ life_ of_ of .
34 And _ his _ food_ of_ allowance a _ food_ allowance_ of continuity it _ was_ given for _ him/it from _ with the _ king_ of Bāⱱel a _ matter_ of a _ day in _ its _ day until the _ day_ of his _ death_ of_ of all _ of the _ days_ of his/its _ life .
OET ◄ JER 52 ║ ©
JER C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52