Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 52 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_some_of_poorest the_earth/land he_left_behind Nəⱱūzarʼₐdān [the]_chief of_[the]_bodyguards as_vinedressers and_as_farmers.
UHB וּמִדַּלּ֣וֹת הָאָ֔רֶץ הִשְׁאִ֕יר נְבוּזַרְאֲדָ֖ן רַב־טַבָּחִ֑ים לְכֹרְמִ֖ים וּלְיֹגְבִֽים׃ ‡
(ūmiddallōt hāʼāreʦ hishʼir nəⱱūzarʼₐdān raⱱ-ţabāḩim ləkormim ūləyogⱱim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τοὺς καταλοίπους τοῦ λαοῦ κατέλιπεν ὁ ἀρχιμάγειρος εἰς ἀμπελουργοὺς καὶ εἰς γεωργούς.
(Kai tous kataloipous tou laou katelipen ho arⱪimageiros eis ampelourgous kai eis geōrgous. )
BrTr But the captain of the guard left the remnant of the people to be vinedressers and husbandmen.
ULT But Nebuzaradan, the commander of the bodyguards, left some of the poorest of the land to work the vineyards and fields.
UST But Nebuzaradan allowed some of the very poor people to remain in Judah to take care of the vineyards and fields.
BSB But Nebuzaradan captain of the guard left behind some of the poorest of the land to tend the vineyards and fields.
OEB Some of the poorest of the country people were left by Nebuzaradan, the commander of the guard, to act as vine-dressers and ploughmen.
WEBBE But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vineyard keepers and farmers.
WMBB (Same as above)
NET But he left behind some of the poor and gave them fields and vineyards.
LSV and of the poor of the land, Nebuzar-Adan, chief of the executioners, has left for vinedressers and for farmers.
FBV But Nebuzaradan allowed others of the poor people who were left in the country to stay and take care of the vineyards and the fields.
T4T But Nebuzaradan allowed some of the very poor people to remain in Judah to take care of the vineyards and fields.
LEB But Nebuzaradan the captain of the guard[fn] left some of the poor of the land to serve as vinedressers and farmers.
52:16 Hebrew “guards”
BBE But Nebuzaradan, the captain of the armed men, let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields.
Moff No Moff JER book available
JPS But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
ASV But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
DRA But of the poor of the land, Nabuzardan the general left some for vinedressers, and for husbandmen.
YLT and of the poor of the land hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, left for vine-dressers and for husbandmen.
Drby But Nebuzar-adan the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
RV But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
Wbstr But Nebuzar-adan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vine-dressers and for husbandmen.
KJB-1769 But Nebuzar-adan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.
KJB-1611 But Nebuzaradan the captaine of the guard, left certaine of the poore of the land for Uine-dressers and for husbandmen.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps But the poore people of the countrey did Nabuzaradan the chiefe captayne leaue in the lande, to occupie the vineyardes and fieldes.
(But the poor people of the country did Nabuzaradan the chief captain leave in the land, to occupie the vineyards and fields.)
Gnva But Nebuzar-adan the chiefe steward left certaine of the poore of the lande, to dresse the vines, and to till the land.
(But Nebuzar-adan the chief steward left certain of the poor of the land, to dress the vines, and to till the land. )
Cvdl But ye poore people of the countre, dyd Nabusaradan the chefe captayne leaue in the londe, to occupie the vynyardes & feldes.
(But ye/you_all poor people of the country, did Nabusaradan the chief captain leave in the land, to occupie the vineyards and fields.)
Wycl But Nabusardan, the prince of chyualrie, lefte of the pore men of the lond vyne tilers, and erthe tilers.
(But Nabusardan, the prince of chyualrie, left of the poor men of the land vyne tilers, and earth tilers.)
Luth Und vom armen Volk auf dem Lande ließ Nebusar-Adan, der Hauptmann, bleiben Weingärtner und Ackerleute.
(And from_the armen people on to_him land left/let Nebusar-Adan, the/of_the headmann, remain Weingärtner and Ackerleute.)
ClVg De pauperibus vero terræ reliquit Nabuzardan princeps militiæ vinitores et agricolas.
(De pauperibus vero terræ reliquit Nabuzardan prince militiæ vinitores and agricolas. )
52:1-34 This chapter repeats the narrative of 2 Kgs 24:18–25:30, which recounts the final month of Jerusalem’s existence, with a few added details and changes. The repetition of this passage emphasizes Jeremiah’s integrity as a true prophet of Almighty God. Everything Jeremiah had predicted about the destruction of the holy city and the end of the kingdom of Judah came true. Likewise, everything that he predicted about the Exile, the sufferings of the exiled survivors in Babylon, and their return from exile, came true.
(Occurrence 0) the poorest of the land
(Some words not found in UHB: and,some_of,poorest the=earth/land left Nəⱱūzarʼₐdān great//chief/captain guard as,vinedressers and,as,farmers )
Alternate translation: “the poorest people who lived on the land”
Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52
One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.