Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 52 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was in/on/at/with_year the_ninth of_reign_his in/on/at/with_month the_tenth in/on/at/with_tenth of_the_month he_came Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh he and_all army_his on Yərūshālayim and_laid_siege on/upon_it(f) and_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.
UHB וַיְהִי֩ בַשָּׁנָ֨ה הַתְּשִׁעִ֜ית לְמָלְכ֗וֹ בַּחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִי֮ בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹדֶשׁ֒ בָּ֠א נְבוּכַדְרֶאצַּ֨ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֜ל ה֤וּא וְכָל־חֵילוֹ֙ עַל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽיַּחֲנ֖וּ עָלֶ֑יהָ וַיִּבְנ֥וּ עָלֶ֛יהָ דָּיֵ֖ק סָבִֽיב׃ ‡
(vayəhī ⱱashshānāh hattəshiˊit ləmāləkō baḩodesh hāˊₐsīrī beˊāsōr laḩodesh bāʼ nəⱱūkadreʼʦʦar melek-bāⱱel hūʼ vəkāl-ḩēylō ˊal-yərūshālaim vayyaḩₐnū ˊāleyhā vayyiⱱnū ˊāleyhā dāyēq şāⱱiyⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο τῷ ἔτει τῷ ἐννάτῳ τῆς βασιλείας αὐτοῦ, ἐν μηνὶ τῷ ἐννάτῳ, δεκάτῃ τοῦ μηνὸς, ἦλθε Ναβουχοδονόσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος, καὶ πᾶσα ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐπὶ Ἱερουσαλὴμ, καὶ περιεχαράκωσαν αὐτὴν, καὶ περιῳκοδόμησαν αὐτὴν τετραπέδοις λίθοις κύκλῳ.
(Kai egeneto tōi etei tōi ennatōi taʸs basileias autou, en maʸni tōi ennatōi, dekataʸ tou maʸnos, aʸlthe Nabouⱪodonosor basileus Babulōnos, kai pasa haʸ dunamis autou epi Hierousalaʸm, kai perieⱪarakōsan autaʸn, kai periōikodomaʸsan autaʸn tetrapedois lithois kuklōi. )
BrTr And it came to pass in the ninth year of his reign, in the ninth month, on the tenth day of the month, that Nabuchodonosor king of Babylon came, and all his host, against Jerusalem, and they made a rampart round it, and built a wall round about it with large stones.
ULT It happened that in the ninth year of the reign of King Zedekiah, in the tenth month, and on the tenth day of the month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came with all his army against Jerusalem. They camped opposite it, and they built a siege wall around it.
UST So, on the tenth day of the tenth month, when Zedekiah had been ruling for almost nine years, King Nebuchadnezzar of Babylon led his entire army to attack Jerusalem. They surrounded the city and built dirt ramps up to the top of the city walls to enable them to attack the city.
BSB § So in the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his entire army. They encamped outside the city and built a siege wall all around it.
OEB On the tenth day of the tenth month of the ninth year of his reign Nebuchadnezzar, king of Babylon, came with all his forces to storm Jerusalem. They pitched their camp against it, and surrounded it with a siege-wall;
WEBBE In the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, Nebuchadnezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
WMBB (Same as above)
NET King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with his whole army and set up camp outside it. They built siege ramps all around it. He arrived on the tenth day of the tenth month in the ninth year that Zedekiah ruled over Judah.
LSV And it comes to pass, in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, Nebuchadnezzar king of Babylon has come—he and all his force—against Jerusalem, and they encamp against it, and build against it a fortification all around;
FBV In the ninth year of Zedekiah's reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, attacked Jerusalem with his entire army. He set up camp around the city and built siege ramps against the walls.
T4T So, on January 15, when Zedekiah had been ruling for almost nine years, King Nebuchadnezzar of Babylon led his entire army to attack Jerusalem. They surrounded the city and built dirt ramps up to the top of the city walls to enable them to attack the city.
LEB And then[fn] in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth day of the month, Nebuchadnezzar the king of Babylon came against Jerusalem, he and all his army. And they laid siege to it, and built siege works[fn] against it all around.
BBE And in the ninth year of his rule, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadrezzar, king of Babylon, came against Jerusalem with all his army and took up his position before it, building earthworks all round it.
Moff No Moff JER book available
JPS And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
ASV And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
DRA And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, the tenth day of the month, that Nabuchodonosor the king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and they besieged it, and built forts against it round about.
YLT And it cometh to pass, in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth of the month, come hath Nebuchadrezzar king of Babylon — he and all his force — against Jerusalem, and they encamp against it, and build against it a fortification round about;
Drby And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, [that] Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem; and they encamped against it, and built turrets against it round about.
RV And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
Wbstr And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it, and built forts against it on every side.
KJB-1769 ¶ And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.
(¶ And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Yerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about. )
KJB-1611 ¶ [fn]And it came to passe in the ninth yere of his reigne, in the tenth moneth, in the tenth day of the moneth, that Nebuchad rezzar king of Babylon came, hee, and all his armie against Ierusalem, and pitched against it, and built fortes against it round about.
(¶ And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchad rezzar king of Babylon came, he, and all his armie against Yerusalem, and pitched against it, and built fortes against it round about.)
52:4 2 Kings 25.1.chap. 39.1.
Bshps But in the ninth yere of his raigne, in the tenth moneth, the tenth day of the moneth, it happened that Nabuchodonozor the king of Babylon, with all his hoast, came before Hierusalem, and besieged it, and made bulwarkes rounde about it.
(But in the ninth year of his reign, in the tenth month, the tenth day of the month, it happened that Nabuchodonozor the king of Babylon, with all his hoast, came before Yerusalem, and besieged it, and made bulwarkes round about it.)
Gnva But in the ninth yeere of his reigne, in the tenth moneth the tenth day of the moneth came Nebuchad-nezzar King of Babel, he and all his hoste against Ierusalem, and pitched against it, and buylt fortes against it round about.
(But in the ninth year of his reign, in the tenth month the tenth day of the month came Nebuchad-nezzar King of Babel, he and all his host against Yerusalem, and pitched against it, and buylt fortes against it round about. )
Cvdl But in ye ix. yeare of his raigne, In the teth Moneth, the tenth daye of the Moneth it happened, that Nabuchodonosor kynge of Babilon with all his hooste came before Ierusalem, & beseged it, & made them bulworkes rounde aboute it.
(But in ye/you_all ix. year of his reign, In the teth Moneth, the tenth day of the Moneth it happened, that Nabuchodonosor king of Babilon with all his hooste came before Yerusalem, and beseged it, and made them bulworkes round about it.)
Wyc Forsothe it was don in the nynthe yeer of his rewme, in the tenthe monethe, in the tenthe dai of the monethe, Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, cam, he and al his oost, ayens Jerusalem; and thei bisegiden it, and bildiden ayens it strengthis in cumpas.
(Forsothe it was done in the ninth year of his realm, in the tenth month, in the tenth day of the month, Nabugodonosor, the king of Babiloyne, came, he and all his host, against Yerusalem; and they bisegiden it, and bildiden against it strengthis in cumpas.)
Luth Aber im neunten Jahr seines Königreichs, am zehnten Tage des zehnten Monden, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, samt all seinem Heer wider Jerusalem und belagerten sie und machten eine Schanze ringsumher.
(But in_the neunten Yahr seines kingreichs, in/at/on_the zehnten days the zehnten Monden, came Nebukadnezar, the/of_the king to Babel, samt all his Heer against Yerusalem and belagerten they/she/them and make one Schanze ringsumher.)
ClVg Factum est autem in anno nono regni ejus, in mense decimo, decima mensis, venit Nabuchodonosor rex Babylonis, ipse et omnis exercitus ejus, adversus Jerusalem: et obsederunt eam, et ædificaverunt contra eam munitiones in circuitu.[fn]
(Done it_is however in anno nono regni his, in a_month decimo, decima month, he_came Nabuchodonosor king Babylonis, exactly_that/himself and everyone exercitus his, adversus Yerusalem: and obsederunt eam, and ædificaverunt on_the_contrary her munitiones in circuitu. )
52.4 Factum est autem. Novenarius minor denario imperfectionem legis significat, etc., usque ad tenebris peccatorum vallati fugiunt, et videntes lupum venientem oves dimittunt.
52.4 Done it_is however. Novenarius minor denario imperfectionem legis significat, etc., until to darkness sinners vallati fugiunt, and videntes lupum venientem oves dimittunt.
52:1-34 This chapter repeats the narrative of 2 Kgs 24:18–25:30, which recounts the final month of Jerusalem’s existence, with a few added details and changes. The repetition of this passage emphasizes Jeremiah’s integrity as a true prophet of Almighty God. Everything Jeremiah had predicted about the destruction of the holy city and the end of the kingdom of Judah came true. Likewise, everything that he predicted about the Exile, the sufferings of the exiled survivors in Babylon, and their return from exile, came true.
(Occurrence 0) It happened
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,ninth of,reign,his in/on/at/with,month the,tenth in/on/at/with,tenth of_the,month he/it_came Nebuchadnezzar king Babel he/it and=all army,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,laid_siege on/upon=it(f) and,built on/upon=it(f) siege_works all_around )
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story.
Note 1 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) in the ninth year of the reign of King Zedekiah, in the tenth month, and on the tenth day of the month
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,ninth of,reign,his in/on/at/with,month the,tenth in/on/at/with,tenth of_the,month he/it_came Nebuchadnezzar king Babel he/it and=all army,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,laid_siege on/upon=it(f) and,built on/upon=it(f) siege_works all_around )
after Zedekiah had been king for eight years, in the tenth calendar month, on the tenth day of the month
Note 2 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) in the ninth year
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,ninth of,reign,his in/on/at/with,month the,tenth in/on/at/with,tenth of_the,month he/it_came Nebuchadnezzar king Babel he/it and=all army,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,laid_siege on/upon=it(f) and,built on/upon=it(f) siege_works all_around )
“in year nine”
Note 3 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) in the tenth month, and on the tenth day of the month
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,ninth of,reign,his in/on/at/with,month the,tenth in/on/at/with,tenth of_the,month he/it_came Nebuchadnezzar king Babel he/it and=all army,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,laid_siege on/upon=it(f) and,built on/upon=it(f) siege_works all_around )
This is the tenth month of the Hebrew calendar. The tenth day is near the beginning of January on Western calendars.
(Occurrence 0) They camped opposite it
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,year the,ninth of,reign,his in/on/at/with,month the,tenth in/on/at/with,tenth of_the,month he/it_came Nebuchadnezzar king Babel he/it and=all army,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yerushalayim and,laid_siege on/upon=it(f) and,built on/upon=it(f) siege_works all_around )
Alternate translation: “Nebuchadnezzar’s army camped opposite Jerusalem”
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.
Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52
One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).