Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 52 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34

Parallel JER 52:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 52:32 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 52:32 verse available

OET-LVAnd_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_his at_above to_seats wwww[fn] who with_him/it in/on/at/with_Bāⱱelh.


52:32 Variant note: מלכים: (x-qere) ’הַ/מְּלָכִ֛ים’: lemma_d/4428 n_0.0.0 morph_HTd/Ncmpa id_24chJ הַ/מְּלָכִ֛ים

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֥ר אִתּ֖⁠וֹ טֹב֑וֹת וַ⁠יִּתֵּן֙ אֶת־כִּסְא֔⁠וֹ מִ⁠מַּ֗עַל לְ⁠כִסֵּ֧א מלכים אֲשֶׁ֥ר אִתּ֖⁠וֹ בְּ⁠בָבֶֽל׃ 
   (va⁠yədabēr ʼitt⁠ō ţoⱱōt va⁠yyittēn ʼet-ⱪişʼ⁠ō mi⁠mmaˊal lə⁠kişşēʼ mlkym ʼₐsher ʼitt⁠ō bə⁠ⱱāⱱel.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He spoke kindly to him and gave him a seat more honorable than that of the other kings who were with him in Babylon.

UST He always spoke kindly to Jehoiachin and gave him a position in which he was honored more than all the other kings who had been exiled to Babylon.


BSB And he spoke kindly to Jehoiachin and set his throne above the thrones of the other kings who were with him in Babylon.

OEB engaged him in friendly intercourse, and gave him precedence over the (other) kings who were (detained) with him in Babylon.

WEB He spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,

NET He spoke kindly to him and gave him a more prestigious position than the other kings who were with him in Babylon.

LSV and speaks good things with him, and sets his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,

FBV The king of Babylon treated him well him and gave him a position of honor higher than the other kings there with him in Babylon.

T4T He always spoke kindly to Jehoiachin and gave him a position in which he was honored more than all the other kings who had been exiled/taken to Babylon.

LEB Then he spoke with him kindly and gave his seat above the seats[fn] of the kings whowere with him in Babylon.


?:? Hebrew “seat”

BBE And he said kind words to him and put his seat higher than the seats of the other kings who were with him in Babylon.

MOFNo MOF JER book available

JPS And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

ASV and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

DRA And he spoke kindly to him, and he set his throne above the thrones of the kings that were with him in Babylon.

YLT and speaketh with him good things, and setteth his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,

DBY and he spoke kindly unto him, and set his seat above the seat of the kings that were with him in Babylon.

RV and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

WBS And spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

KJB And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,[fn]
  (And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,)


52.32 kindly…: Heb. good things with him

BB And spake louyngly to hym, and set his throne aboue the thrones of the other kynges that were with hym in Babylon.
  (And spake louyngly to him, and set his throne above the thrones of the other kings that were with him in Babylon.)

GNV And spake kindly vnto him, and set his throne aboue the throne of the Kings, that were with him in Babel,
  (And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the Kings, that were with him in Babel, )

CB and spake louyngly to him: And set his trone aboue ye trones of the other kinges that were with him in Babilon.
  (and spake louyngly to him: And set his throne above ye/you_all trones of the other kings that were with him in Babilon.)

WYC and spak good thingis with hym. And he settide the trone of him aboue the trones of kyngis, that weren after hym in Babiloyne,
  (and spoke good things with him. And he settide the throne of him above the trones of kings, that were after him in Babiloyne,)

LUT Und redete freundlich mit ihm; und setzte seinen Stuhl über der Könige Stühle, die bei ihm zu Babel waren.
  (And talked freundlich with ihm; and sat his Stuhl above the kinge Stühle, the bei him to Babel waren.)

CLV Et locutus est cum eo bona, et posuit thronum ejus super thronos regum qui erant post se in Babylone.
  (And spoke it_is when/with eo bona, and posuit thronum his super thronos regum who they_were after se in Babylone. )

BRN and spoke kindly to him, and set his throne above the kings that were with him in Babylon,

BrLXX καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ χρηστὰ, καὶ ἔδωκε τὸν θρόνον αὐτοῦ ἐπάνω τῶν βασιλέων τῶν μετʼ αὐτοῦ ἐν Βαβυλῶνι,
  (kai elalaʸsen autōi ⱪraʸsta, kai edōke ton thronon autou epanō tōn basileōn tōn metʼ autou en Babulōni, )


TSNTyndale Study Notes:

52:1-34 This chapter repeats the narrative of 2 Kgs 24:18–25:30, which recounts the final month of Jerusalem’s existence, with a few added details and changes. The repetition of this passage emphasizes Jeremiah’s integrity as a true prophet of Almighty God. Everything Jeremiah had predicted about the destruction of the holy city and the end of the kingdom of Judah came true. Likewise, everything that he predicted about the Exile, the sufferings of the exiled survivors in Babylon, and their return from exile, came true.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) He spoke kindly to him

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke with=him/it kindly and=he/it_gave DOM seat,his at,above to,seats מלכים which/who with=him/it in/on/at/with,Babylon )

Alternate translation: “Awel-Marduk spoke kindly to Jehoiachin”

(Occurrence 0) a seat more honorable

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke with=him/it kindly and=he/it_gave DOM seat,his at,above to,seats מלכים which/who with=him/it in/on/at/with,Babylon )

Alternate translation: “a seat at the table that was closer to where Awel-Marduk sat”

BI Jer 52:32 ©