Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 52 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_changed DOM the_clothes prison_his and_he/it_will_eat bread at_presence_him continually all the_days life_his.
UHB וְשִׁנָּ֕ה אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י כִלְא֑וֹ וְאָכַ֨ל לֶ֧חֶם לְפָנָ֛יו תָּמִ֖יד כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽו׃ ‡
(vəshinnāh ʼēt bigdēy kilʼō vəʼākal leḩem ləfānāyv tāmid kāl-yəmēy ḩayyāv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἤλλαξε τὴν στολὴν τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, καὶ ἤσθιεν ἄρτον διαπαντὸς κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ἔζησε.
(kai aʸllaxe taʸn stolaʸn taʸs fulakaʸs autou, kai aʸsthien arton diapantos kata prosōpon autou pasas tas haʸmeras has ezaʸse. )
BrTr and changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days that he lived.
ULT Awel-Marduk removed Jehoiachin’s prison clothes, and Jehoiachin ate regularly at the king’s table for the rest of his life,
UST He supplied new clothes for Jehoiachin, to replace the clothes that he had been wearing in prison. He also allowed Jehoiachin to eat with him every day, all during the rest of his life.
BSB § So Jehoiachin changed out of his prison clothes, and he dined regularly at the king’s table for the rest of his life.
OEB He also changed his prison dress, and he dined at the royal table to the very end of his life.
WEBBE and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life.
WMBB (Same as above)
NET Jehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.
LSV and he has changed his prison garments, and he has continually eaten bread before him, all the days of his life.
FBV So Jehoiachin was able to remove his prison clothes, and he ate frequently at the king's table for the rest of his life.
T4T He supplied new clothes for Jehoiachin, to replace the clothes that he had been wearing in prison. He also allowed Jehoiachin to eat with him every day, all during the rest of his life.
LEB So he changed the garments of his imprisonment and he ate food before him[fn] continually all the days of his life.
52:33 Literally “to the face of him”
BBE And his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.
Moff No Moff JER book available
JPS And he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
ASV and changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:
DRA And he changed his prison garments, and he ate bread before him always all the days of his life.
YLT and he hath changed his prison garments, and he hath eaten bread before him continually, all the days of his life.
Drby And he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;
RV and he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
Wbstr And changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life.
KJB-1769 And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.
KJB-1611 And changed his prison garments: and hee did continually eate bread before him all the dayes of his life.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps He chaunged also the clothes of his prison, yea and did eate with hym all his life long.
(He chaunged also the clothes of his prison, yea and did eat with him all his life long.)
Gnva And changed his pryson garmentes, and he did continually eate bread before him all the dayes of his life.
(And changed his pryson garments, and he did continually eat bread before him all the days of his life. )
Cvdl He chaunged also the clothes of his preson, yee and he ate with him all his life longe.
(He chaunged also the clothes of his preson, ye/you_all and he ate with him all his life longe.)
Wycl and chaungide the clothis of his prisoun. And Joachym eet breed bifore hym euere, in alle the daies of his lijf;
(and changed the clothes of his prisoun. And Yoachym eet breed before him euere, in all the days of his life;)
Luth Und wandelte ihm seines Gefängnisses Kleider, daß er vor ihm aß stets sein Leben lang.
(And walked him his Gefängnisses Kleider, that he before/in_front_of him ate stets his life lang.)
ClVg Et mutavit vestimenta carceris ejus, et comedebat panem coram eo semper cunctis diebus vitæ suæ.
(And mutavit clothes carceris his, and comedebat panem before eo always cunctis days of_life suæ. )
52:1-34 This chapter repeats the narrative of 2 Kgs 24:18–25:30, which recounts the final month of Jerusalem’s existence, with a few added details and changes. The repetition of this passage emphasizes Jeremiah’s integrity as a true prophet of Almighty God. Everything Jeremiah had predicted about the destruction of the holy city and the end of the kingdom of Judah came true. Likewise, everything that he predicted about the Exile, the sufferings of the exiled survivors in Babylon, and their return from exile, came true.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) removed Jehoiachin’s prison clothes
(Some words not found in UHB: and,changed DOM clothes prison,his and=he/it_will_eat food/grain/bread at,presence,him regularly all/each/any/every days_of life,his )
The reader should understand that removing his prison clothes represents making him a free man.
Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52
One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).