Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 52 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34

Parallel JER 52:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 52:33 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_changed DOM the_clothes prison_his and_he/it_will_eat bread at_presence_him continually all the_days life_his.

UHBוְ⁠שִׁנָּ֕ה אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י כִלְא֑⁠וֹ וְ⁠אָכַ֨ל לֶ֧חֶם לְ⁠פָנָ֛י⁠ו תָּמִ֖יד כָּל־יְמֵ֥י חַיָּֽ⁠ו׃
   (və⁠shinnāh ʼēt bigdēy kilʼ⁠ō və⁠ʼākal leḩem lə⁠fānāy⁠v tāmid kāl-yəmēy ḩayyā⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἤλλαξε τὴν στολὴν τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, καὶ ἤσθιεν ἄρτον διαπαντὸς κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ἔζησε.
   (kai aʸllaxe taʸn stolaʸn taʸs fulakaʸs autou, kai aʸsthien arton diapantos kata prosōpon autou pasas tas haʸmeras has ezaʸse. )

BrTrand changed his prison garments: and he ate bread continually before him all the days that he lived.

ULTAwel-Marduk removed Jehoiachin’s prison clothes, and Jehoiachin ate regularly at the king’s table for the rest of his life,

USTHe supplied new clothes for Jehoiachin, to replace the clothes that he had been wearing in prison. He also allowed Jehoiachin to eat with him every day, all during the rest of his life.

BSB  § So Jehoiachin changed out of his prison clothes, and he dined regularly at the king’s table for the rest of his life.


OEBHe also changed his prison dress, and he dined at the royal table to the very end of his life.

WEBBEand changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life.

WMBB (Same as above)

NETJehoiachin took off his prison clothes and ate daily in the king’s presence for the rest of his life.

LSVand he has changed his prison garments, and he has continually eaten bread before him, all the days of his life.

FBVSo Jehoiachin was able to remove his prison clothes, and he ate frequently at the king's table for the rest of his life.

T4THe supplied new clothes for Jehoiachin, to replace the clothes that he had been wearing in prison. He also allowed Jehoiachin to eat with him every day, all during the rest of his life.

LEBSo he changed the garments of his imprisonment and he ate food before him[fn] continually all the days of his life.


52:33 Literally “to the face of him”

BBEAnd his prison clothing was changed, and he was a guest at the king's table every day for the rest of his life.

MoffNo Moff JER book available

JPSAnd he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.

ASVand changed his prison garments. And Jehoiachin did eat bread before him continually all the days of his life:

DRAAnd he changed his prison garments, and he ate bread before him always all the days of his life.

YLTand he hath changed his prison garments, and he hath eaten bread before him continually, all the days of his life.

DrbyAnd he changed his prison garments; and he ate bread before him continually all the days of his life;

RVand he changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.

WbstrAnd changed his prison garments: and he continually ate bread before him all the days of his life.

KJB-1769And changed his prison garments: and he did continually eat bread before him all the days of his life.

KJB-1611And changed his prison garments: and hee did continually eate bread before him all the dayes of his life.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsHe chaunged also the clothes of his prison, yea and did eate with hym all his life long.
   (He chaunged also the clothes of his prison, yea and did eat with him all his life long.)

GnvaAnd changed his pryson garmentes, and he did continually eate bread before him all the dayes of his life.
   (And changed his pryson garments, and he did continually eat bread before him all the days of his life. )

CvdlHe chaunged also the clothes of his preson, yee and he ate with him all his life longe.
   (He chaunged also the clothes of his preson, ye/you_all and he ate with him all his life longe.)

Wycland chaungide the clothis of his prisoun. And Joachym eet breed bifore hym euere, in alle the daies of his lijf;
   (and changed the clothes of his prisoun. And Yoachym eet breed before him euere, in all the days of his life;)

LuthUnd wandelte ihm seines Gefängnisses Kleider, daß er vor ihm aß stets sein Leben lang.
   (And walked him his Gefängnisses Kleider, that he before/in_front_of him ate stets his life lang.)

ClVgEt mutavit vestimenta carceris ejus, et comedebat panem coram eo semper cunctis diebus vitæ suæ.
   (And mutavit clothes carceris his, and comedebat panem before eo always cunctis days of_life suæ. )


TSNTyndale Study Notes:

52:1-34 This chapter repeats the narrative of 2 Kgs 24:18–25:30, which recounts the final month of Jerusalem’s existence, with a few added details and changes. The repetition of this passage emphasizes Jeremiah’s integrity as a true prophet of Almighty God. Everything Jeremiah had predicted about the destruction of the holy city and the end of the kingdom of Judah came true. Likewise, everything that he predicted about the Exile, the sufferings of the exiled survivors in Babylon, and their return from exile, came true.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) removed Jehoiachin’s prison clothes

(Some words not found in UHB: and,changed DOM clothes prison,his and=he/it_will_eat food/grain/bread at,presence,him regularly all/each/any/every days_of life,his )

The reader should understand that removing his prison clothes represents making him a free man.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Judah Is Exiled to Babylon

Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52

One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).

BI Jer 52:33 ©