Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 1CH 22:9

 1CH 22:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 284239
    3. Here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. S
    9. Y-1017
    10. 197414
    1. 284240
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197415
    1. בֵן
    2. 284241
    3. a son
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. a_son
    7. -
    8. Y-1017
    9. 197416
    1. נוֹלָד
    2. 284242
    3. +is about to be born
    4. -
    5. 3205
    6. V-VNrmsa
    7. [is]_about_to_be_born
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197417
    1. לָ,ךְ
    2. 284243,284244
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1017
    9. 197418
    1. הוּא
    2. 284245
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197419
    1. יִהְיֶה
    2. 284246
    3. he will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_be
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197420
    1. אִישׁ
    2. 284247
    3. a man of
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsc
    7. a_man_of
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197421
    1. מְנוּחָה
    2. 284248
    3. rest
    4. -
    5. 4496
    6. O-Ncbsa
    7. rest
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197422
    1. וַ,הֲנִחוֹתִי
    2. 284249,284250
    3. and give rest
    4. -
    5. 5117
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,give_~_rest
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197423
    1. ל,וֹ
    2. 284251,284252
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1017
    9. 197424
    1. מִ,כָּל
    2. 284253,284254
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197425
    1. 284255
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197426
    1. אוֹיְבָי,ו
    2. 284256,284257
    3. enemies of his
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp3ms
    7. enemies_of,his
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197427
    1. מִ,סָּבִיב
    2. 284258,284259
    3. on every side
    4. -
    5. 5439
    6. S-R,Ncbsa
    7. on,every_side
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197428
    1. כִּי
    2. 284260
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1017
    9. 197429
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 284261
    3. Shəlomoh
    4. -
    5. 8010
    6. O-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1017
    10. 197430
    1. יִהְיֶה
    2. 284262
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197431
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 284263,284264
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197432
    1. וְ,שָׁלוֹם
    2. 284265,284266
    3. and peace
    4. -
    5. 7965
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,peace
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197433
    1. וָ,שֶׁקֶט
    2. 284267,284268
    3. and quiet
    4. -
    5. 8253
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,quiet
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197434
    1. אֶתֵּן
    2. 284269
    3. I will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_give
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197435
    1. עַל
    2. 284270
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-1017
    9. 197436
    1. 284271
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 197437
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 284272
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197438
    1. בְּ,יָמָי,ו
    2. 284273,284274,284275
    3. in/on/at/with days of his
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,days_of,his
    8. -
    9. Y-1017
    10. 197439
    1. 284276
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 197440

OET (OET-LV)Here a_son is_about_to_be_born to/for_you(fs) he he_will_be a_man_of rest and_give_rest to_him/it from_all enemies_of_his on_every_side if/because Shəlomoh it_will_be his/its_name and_peace and_quiet I_will_give to Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_days_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues telling Solomon what Yahweh said to him.

(Occurrence 0) be a peaceful man

(Some words not found in UHB: see/lo/see! son born to/for=you(fs) he/it will_belong (a)_man rest and,give_~_rest to=him/it from=all enemies_of,his on,every_side that/for/because/then/when Shəlomoh/(Solomon) will_belong his/its=name and,peace and,quiet give on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in/on/at/with,days_of,his )

Alternate translation: “live at peace with everyone”

(Occurrence 0) give him rest from all his enemies

(Some words not found in UHB: see/lo/see! son born to/for=you(fs) he/it will_belong (a)_man rest and,give_~_rest to=him/it from=all enemies_of,his on,every_side that/for/because/then/when Shəlomoh/(Solomon) will_belong his/its=name and,peace and,quiet give on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in/on/at/with,days_of,his )

Alternate translation: “cause there to be peace between him and all his enemies”

(Occurrence 0) on every side

(Some words not found in UHB: see/lo/see! son born to/for=you(fs) he/it will_belong (a)_man rest and,give_~_rest to=him/it from=all enemies_of,his on,every_side that/for/because/then/when Shəlomoh/(Solomon) will_belong his/its=name and,peace and,quiet give on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in/on/at/with,days_of,his )

This means in every place surrounding Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) For his name will be Solomon

(Some words not found in UHB: see/lo/see! son born to/for=you(fs) he/it will_belong (a)_man rest and,give_~_rest to=him/it from=all enemies_of,his on,every_side that/for/because/then/when Shəlomoh/(Solomon) will_belong his/its=name and,peace and,quiet give on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in/on/at/with,days_of,his )

The name “Solomon” sounds like the Hebrew word for “peace.” This can be made explicit. Alternate translation: “His name will be Solomon, which sounds like the word for peace”

(Occurrence 0) in his days

(Some words not found in UHB: see/lo/see! son born to/for=you(fs) he/it will_belong (a)_man rest and,give_~_rest to=him/it from=all enemies_of,his on,every_side that/for/because/then/when Shəlomoh/(Solomon) will_belong his/its=name and,peace and,quiet give on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in/on/at/with,days_of,his )

Alternate translation: “while he rules”

TSN Tyndale Study Notes:

22:2-19 God had promised David that his kingdom would be permanent and that his son would build a temple for the Lord (17:11-12). Now that the site had been chosen (21:18–22:1), David made preparations for building the Temple of God. He gathered the materials (22:2-5), and he charged both Solomon (22:6-16) and the leaders of Israel (22:17-19) with the task of building the Temple after his death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 1800
    4. 284239
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-1017
    8. 197414
    1. a son
    2. -
    3. 1033
    4. 284241
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197416
    1. +is about to be born
    2. -
    3. 3130
    4. 284242
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197417
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 284243,284244
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197418
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 284245
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197419
    1. he will be
    2. -
    3. 1872
    4. 284246
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197420
    1. a man of
    2. -
    3. 284
    4. 284247
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197421
    1. rest
    2. -
    3. 3804
    4. 284248
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197422
    1. and give rest
    2. -
    3. 1922,5094
    4. 284249,284250
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197423
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 284251,284252
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197424
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 284253,284254
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197425
    1. enemies of his
    2. -
    3. 677
    4. 284256,284257
    5. S-Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197427
    1. on every side
    2. -
    3. 3875,5223
    4. 284258,284259
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197428
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 284260
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197429
    1. Shəlomoh
    2. -
    3. 7173
    4. 284261
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1017
    8. 197430
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 284262
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197431
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 284263,284264
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197432
    1. and peace
    2. -
    3. 1922,7530
    4. 284265,284266
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197433
    1. and quiet
    2. -
    3. 1922,7380
    4. 284267,284268
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197434
    1. I will give
    2. -
    3. 5055
    4. 284269
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197435
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 284270
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197436
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 284272
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197438
    1. in/on/at/with days of his
    2. -
    3. 844,3256
    4. 284273,284274,284275
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1017
    8. 197439

OET (OET-LV)Here a_son is_about_to_be_born to/for_you(fs) he he_will_be a_man_of rest and_give_rest to_him/it from_all enemies_of_his on_every_side if/because Shəlomoh it_will_be his/its_name and_peace and_quiet I_will_give to Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_days_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 22:9 ©