Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1CH 9:36

 1CH 9:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְנ,וֹ
    2. 276627,276628,276629
    3. And son of his
    4. -
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. and,son_of,his
    7. S
    8. Y-1200
    9. 192071
    1. הַ,בְּכוֹר
    2. 276630,276631
    3. the firstborn
    4. -
    5. 1060
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,firstborn
    8. -
    9. Y-1200
    10. 192072
    1. עַבְדּוֹן
    2. 276632
    3. +was ˊAⱱdōn
    4. -
    5. 5658
    6. P-Np
    7. [was]_Abdon
    8. -
    9. Person=Abdon3; Y-1200
    10. 192073
    1. וְ,צוּר
    2. 276633,276634
    3. and Tsūr/(Zur)
    4. -
    5. 6698
    6. SP-C,Np
    7. and,Zur
    8. -
    9. Person=Zur3; Y-1200
    10. 192074
    1. וְ,קִישׁ
    2. 276635,276636
    3. and Qīsh
    4. -
    5. 7027
    6. P-C,Np
    7. and,Kish
    8. -
    9. Person=Kish; Y-1200
    10. 192075
    1. וּ,בַעַל
    2. 276637,276638
    3. and Baˊal
    4. -
    5. P-C,Np
    6. and,Baal
    7. -
    8. Person=Baal3; Y-1200
    9. 192076
    1. וְ,נֵר
    2. 276639,276640
    3. and Nēr
    4. -
    5. 5369
    6. P-C,Np
    7. and,Ner
    8. -
    9. Person=Ner; Y-1200
    10. 192077
    1. וְ,נָדָב
    2. 276641,276642
    3. and Nādāⱱ
    4. -
    5. 5070
    6. P-C,Np
    7. and,Nadab
    8. -
    9. Person=Nadab4; Y-1200
    10. 192078
    1. 276643
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 192079

OET (OET-LV)And_son_of_his the_firstborn was_ˊAⱱdōn and_Tsūr/(Zur) and_Qīsh and_Baˊal and_Nēr and_Nādāⱱ.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

All of the names here are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

9:35-44 The place of Saul’s family in the kingdom has already been established (8:29-40); the repetition of that material provides a transition from the genealogies to the narratives, beginning with the story of Saul’s death (ch 10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And son of his
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 276627,276628,276629
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1200
    8. 192071
    1. the firstborn
    2. -
    3. 1830,874
    4. 276630,276631
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1200
    8. 192072
    1. +was ˊAⱱdōn
    2. -
    3. 5573
    4. 276632
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Abdon3; Y-1200
    8. 192073
    1. and Tsūr/(Zur)
    2. -
    3. 1922,6466
    4. 276633,276634
    5. SP-C,Np
    6. -
    7. Person=Zur3; Y-1200
    8. 192074
    1. and Qīsh
    2. -
    3. 1922,6538
    4. 276635,276636
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Kish; Y-1200
    8. 192075
    1. and Baˊal
    2. -
    3. 1922,1100
    4. 276637,276638
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Baal3; Y-1200
    8. 192076
    1. and Nēr
    2. -
    3. 1922,4853
    4. 276639,276640
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Ner; Y-1200
    8. 192077
    1. and Nādāⱱ
    2. -
    3. 1922,4954
    4. 276641,276642
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Nadab4; Y-1200
    8. 192078

OET (OET-LV)And_son_of_his the_firstborn was_ˊAⱱdōn and_Tsūr/(Zur) and_Qīsh and_Baˊal and_Nēr and_Nādāⱱ.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 9:36 ©