Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 15:9 לָרֹב (lā, roⱱ) Strongs=l, 7230 Lemmas=‘לְ’, ‘רֹב’
word gloss=‘to_increase_in_number’ contextual morpheme glosses=‘to, multitude’ morpheme glosses=‘in, great_numbers’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָרֹב’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncbsa PoS=common_noun Gender=both Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘to_increase_in_number’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘רֹב’’ have only one gloss: ‘to=increase_in_number’.
Have 79 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘הָמוֹן’, Lemma=‘מְלֹא’, Lemma=‘רֹב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’, Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’, Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘רֹב’, Lemmas=‘מִן’, ‘הָמוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רֹב’, Lemmas=‘וְ’, ‘הָמוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רֹב’)
GEN 16:10 מֵרֹב (mēroⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, multitude’ morpheme glosses=‘for, many’ OSHB GEN 16:10 word 11
OET-LV: 10 And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH greatly_(increase) I_will_increase DOM offspring_of_your and_not it_will_be_counted from_multitude. (GEN_16:10)
OET-RV: 10 then added, “I’ll give you so many descendants that they won’t even be able to be counted because there’ll be so many.” (GEN 16:10)
GEN 17:4 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘of_a_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB GEN 17:4 word 7
OET-LV: 4 I here covenant_of_my is_with_you and_you_will_become (into)_a_father_of a_multitude_of nations. (GEN_17:4)
OET-RV: 4 “Listen, my agreement with you is that you’ll become the father of many nations, (GEN 17:4)
GEN 17:5 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘of_a_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB GEN 17:5 word 12
OET-LV: 5 And_not it_will_be_called again DOM name_of_your ʼAⱱrām and_it_was name_of_your ʼAⱱrāhām if/because a_father_of a_multitude_of nations I_have_made_you. (GEN_17:5)
OET-RV: 5 so you’ll no longer be called ‘Abram’, but now your name will be ‘Abraham’ (which means ‘father of many nations’) because I’m making you the father of many nations. (GEN 17:5)
GEN 32:13 מֵרֹב (mēroⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, multitude’ morpheme glosses=‘for, number’ OSHB GEN 32:13 word 14
OET-LV: 13 and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_counted from_multitude. (GEN_32:13)
OET-RV: 13 Then he stayed there for that night and he selected gifts for his brother Esaw from what he had with him: (GEN 32:13)
JDG 4:7 הֲמוֹנוֹ (hₐmōnō) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, his’ morpheme glosses=‘troops_of, his’ OSHB JDG 4:7 word 14
OET-LV: 7 And_I_will_draw to_you to the_wadi_of Qīshōn DOM Şīşərāʼ the_commander_of the_army_of Yāⱱīn/(Jabin) and_DOM chariotry_of_his and_DOM multitude_of_his and_I_will_give_him in_your_of_hand. (JDG_4:7)
OET-RV: 7 Yahweh will lure King Yabin’s army commander, Sisera bring his warriors and chariots to the Kishon river, and Yahweh will enable you to defeat them there.” (JDG 4:7)
1 SAM 14:16 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB 1 SAM 14:16 word 7
OET-LV: 16 And_they_saw the_watchmen of_Shāʼūl/(Saul) at_Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_see/lo/see the_multitude it_melted_away and_he/it_went and_here. (SA1_14:16)
OET-RV: 16 Sha’uls lookouts in Gibeah (in Benyamite territory) saw to their surprise that their opponents were starting to scatter in every direction. (SA1 14:16)
2 SAM 6:19 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB 2 SAM 6:19 word 5
OET-LV: 19 And_he_distributed to/from_all/each/any/every the_people to/from_all/each/any/every the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) to_from_a_man and_unto a_woman to_each a_cake_of bread one and_a_date-cake one and_a_raisin-cake one and_ all_of _he/it_went the_people each to_his_own_of_house. (SA2_6:19)
OET-RV: 19 He handed out a large bread roll, a cake of pressed dates, and a cake of pressed raisins to each man and woman there, then they all returned to their homes. (SA2 6:19)
2 SAM 18:29 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, tumult’ OSHB 2 SAM 18:29 word 9
OET-LV: 29 And_he/it_said the_king does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_said I_saw the_multitude (the)_great to_send DOM the_servant_of the_king Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servant_of_your and_not I_know whatever. (SA2_18:29)
OET-RV: 29 “Is the young man Abshalom all right?” the king asked.
¶ “When Yoab sent me, your servant,” Ahimaats answered, “I noticed a big commotion, but I don’t know what it was about.” (SA2 18:29)
1 KI 3:8 מֵרֹב (mēroⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, multitude’ morpheme glosses=‘too_~_to, many’ OSHB 1 KI 3:8 word 13
OET-LV: 8 And_your_of_servant in_the_middle people_of_your which you_have_chosen a_people numerous which not it_will_be_numbered and_not it_will_be_counted from_multitude. (KI1_3:8)
OET-RV: 8 Yet your servant is among your chosen people—a numerous people who can’t be counted because there’s so many of us. (KI1 3:8)
1 KI 8:5 מֵרֹב (mēroⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, multitude’ morpheme glosses=‘because, so_many’ OSHB 1 KI 8:5 word 19
OET-LV: 5 And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box they_were_sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude. (KI1_8:5)
OET-RV: 5 King Shelomoh and all the Israelis who were there, walked ahead of the box, sacrificing more sheep and cattle than could be counted, because there were so many. (KI1 8:5)
1 KI 20:13 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB 1 KI 20:13 word 16
OET-LV: 13 And_see/lo/see a_prophet one he_drew_near to ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says do_you_see DOM all_of the_multitude (the)_great the_this here_I am_about_of_to_give_it in_your_of_hand the_day and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (KI1_20:13)
OET-RV: 13 Just then,, a prophet approached Yisrael’s King Ahav and told him, “Yahweh asks if you’ve seen that great army, because he’s going to give you victory over them today so you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:13)
1 KI 20:28 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB 1 KI 20:28 word 26
OET-LV: 28 And_ the_man_of _he_drew_near the_ʼElohīm and_he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says because that they_have_said ʼArām is_a_god_of mountains YHWH and_not is_a_god_of valleys he and_I_will_give DOM all_of the_multitude (the)_great the_this in_your_of_hand and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (KI1_20:28)
OET-RV: 28 A man of God approached Yisrael’s king and told him, “Yahweh says that the Arameans have been saying that he’s a god of the hills, but not of the valleys. Because of that, he’s going to help you defeat this huge army, and then you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:28)
2 KI 7:13 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB 2 KI 7:13 word 23
OET-LV: 13 And_he_answered one of_his_of_servants and_he/it_said and_let_people_take please five of the_horses which_remain which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_let_us_send so_that_we_may_see. (KI2_7:13)
OET-RV: 13 But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Yisrael, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.” (KI2 7:13)
2 KI 25:11 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_multitude’ morpheme glosses=‘the, population’ OSHB 2 KI 25:11 word 15
OET-LV: 11 And_DOM the_rest_of the_people which_remained in_city and_DOM those_who_had_fallen who they_had_fallen on the_king of_Bāⱱel and_DOM the_rest_of the_multitude Nəⱱūzarʼₐdān he_took_into_exile the_chief_of the_bodyguards. (KI2_25:11)
OET-RV: 11 He exiled all the rest of the people from the city, all the surrendered soldiers, and the rest of the population, (KI2 25:11)
2 CHR 5:6 מֵרֹב (mēroⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, multitude’ morpheme glosses=‘because, many’ OSHB 2 CHR 5:6 word 18
OET-LV: 6 And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude. (CH2_5:6)
OET-RV: 6 Then King Shelomoh and all the assembled Israelis with him, gathered in front of the box, sacrificing sheep and cattle which were too many to count. (CH2 5:6)
2 CHR 11:23 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude_of’ word gloss=‘many_of’ OSHB 2 CHR 11:23 word 17
OET-LV: 23 And_he_acted_wisely and_he_distributed from_all sons_of_his to/from_all/each/any/every the_lands_of Yəhūdāh and_Binyāmīn to_all/each/any/every the_cities_of (the)_fortifications and_he/it_gave to/for_them (the)_provision[s] to_increase_in_number and_he_sought a_multitude_of wives. (CH2_11:23)
OET-RV: 23 He wisely sent his other sons to fortified cities across all the regions in Yehudah and Benyamin, where he set them up generously and asked the local people to give them wives. (CH2 11:23)
2 CHR 13:8 הָמוֹן (hāmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘[are]_a_multitude’ word gloss=‘multitude’ OSHB 2 CHR 13:8 word 12
OET-LV: 8 And_now you(pl) are_saying to_show_yourselves_strong to_(the)_face_of/in_front_of/before the_kingdom_of YHWH in_the_hand_of the_descendants_of Dāvid and_you(pl) are_a_multitude great and_are_with_you(pl) calves_of gold which he_made to/for_you(pl) Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) to_gods. (CH2_13:8)
OET-RV: 8 So now you’re all saying that you’ll stand against the kingdom that Yahweh established through David’s descendants. There are certainly many of you, and you have the gold calves that Yaraveam made as gods for you all. (CH2 13:8)
2 CHR 14:10 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB 2 CHR 14:10 word 24
OET-LV: 10 and_ ʼĀşāʼ _he/it_called to YHWH his/its_god and_he_said Oh_YHWH there_is_not with_you to_help between great and_not strength help_us Oh_YHWH god_of_our if/because on_you we_depend and_in_your_of_name we_have_come on the_multitude the_this Oh_YHWH god_of_are_our you not let_him_retain with_you a_man. (CH2_14:10)
OET-RV: 10 Asa went out to oppose them, and they deployed for battle in the Tsefatah valley near Mareshah. (CH2 14:10)
2 CHR 20:2 הָמוֹן (hāmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude’ word gloss=‘multitude’ OSHB 2 CHR 20:2 word 7
OET-LV: 2 And_they_came and_they_told to_Yəhōshāfāţ to_say is_coming on_you a_multitude great from_the_other_side of_sea from_ʼArām and_there_they are_in tāmār that is_ ˊĒyn Gedī. (CH2_20:2)
OET-RV: 2 Some men came and told Yehoshafat, “A huge army is coming from Aram beyond the Dead sea to attack you, and take note: they’re already in Hatstson-Tamar, also known as Eyn-Gedi.” (CH2 20:2)
2 CHR 20:12 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB 2 CHR 20:12 word 10
OET-LV: 12 Our_god_of_Oh not will_you_enter_into_judgement on_them if/because there_is_not in_us strength to_(the)_face_of/in_front_of/before the_multitude (the)_great the_this which_is_coming on_us and_we not we_know what will_we_do if/because are_on_you eyes_of_our. (CH2_20:12)
OET-RV: 12 So, our god, please punish them, because we’re not strong enough to battle this huge army that’s on its way. We simply don’t know what to do, so we’re looking to you to rescue us.” (CH2 20:12)
2 CHR 20:15 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB 2 CHR 20:15 word 19
OET-LV: 15 And_he/it_said pay_attention Oh_all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) thus YHWH he_says to/for_you(pl) you(pl) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_multitude (the)_great the_this if/because not to/for_you(pl) the_battle if/because to_god. (CH2_20:15)
OET-RV: 15 he said, “Pay attention, all Yehudah and inhabitants of Yerushalem and King Yehoshafat. Yahweh has this to say to you all, ‘Don’t be afraid, and don’t be dismayed by this huge force, because it’s not your battle but God’s. (CH2 20:15)
2 CHR 20:24 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB 2 CHR 20:24 word 8
OET-LV: 24 And_Yəhūdāh/(Yihudah) it_came to the_watchtower of_wilderness and_they_turned to the_multitude and_there_they were_corpses fallen towards_land and_there_was_not an_escaped_remnant. (CH2_20:24)
OET-RV: 24 When the men of Yehudah arrived at the place overlooking the wilderness, wow, they saw corpses all over the ground. No one had escaped. (CH2 20:24)
2 CHR 32:7 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, horde’ OSHB 2 CHR 32:7 word 12
OET-LV: 7 Be_strong and_be_courageous do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr and_from_before_of all_of the_multitude which with_him/it if/because is_with_us one_great more_than_with_him. (CH2_32:7)
OET-RV: 7 “Be strong and be courageous. Don’t be scared or discouraged because of the Assyrian king, or by his massive army, because we have someone on our side who’s more powerful than him. (CH2 32:7)
EST 5:11 וְרֹב (vəroⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_multitude_of’ morpheme glosses=‘and, number_of’ OSHB EST 5:11 word 7
OET-LV: 11 And_he_recounted to/for_them Haman DOM the_splendour_of his_wealth_of_of and_the_multitude_of his_sons_of_of and_DOM all_of how he_had_made_him_great the_king and_DOM how he_had_exalted_him above the_officials and_the_servants_of the_king. (EST_5:11)
OET-RV: 11 boasting to them about how rich he was and about how many sons he had, and how the king had promoted him many times and given him a position above all of the other officials and administrators. (EST 5:11)
EST 10:3 לְרֹב (ləroⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘to, the_multitude_of’ morpheme glosses=‘with, many_of’ OSHB EST 10:3 word 10
OET-LV: 3 If/because Mārəddəkay the_Jew was_second to/for_the_king ʼAḩashvērōsh and_he_was_great to_Yəhūdī/(Jews) and_he_was_acceptable to_the_multitude_of his_brothers_of_of he_was_seeking good for_his_of_people and_he_was_speaking peace to/from_all/each/any/every his/its_seed. (EST_10:3)
OET-RV: 3 Mordekai the Jew was second-in-command to the king Ahasuerus, and a leader among the Jews. He was popular with most of his own people, seeking good for them and teaching all his descendants how to live in peace. (EST 10:3)
JOB 4:14 וְרֹב (vəroⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_multitude_of’ morpheme glosses=‘and, all_of’ OSHB JOB 4:14 word 4
OET-LV: 14 Fear it_happened_to_me and_trembling and_the_multitude_of my_bones_of_of it_caused_to_tremble. (JOB_4:14)
OET-RV: 14 I was hit by fear and trembling—
⇔ my bones were shaking with fright. (JOB 4:14)
JOB 31:34 הָמוֹן (hāmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude’ word gloss=‘multitude’ OSHB JOB 31:34 word 3
OET-LV: 34 If/because I_was_terrified_of a_multitude great and_the_contempt_of clans it_caused_me_to_be_dismayed and_I_was_silent not I_went_outside the_door. (JOB_31:34)
OET-RV: 34 because I feared how the big crowd would react,
⇔ ≈ and because being on the receiving end of the contempt of the clans terrified me,
⇔ then I’d remain silent and wouldn’t go outside, (JOB 31:34)
JOB 33:19 וריב (vryⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, the_multitude_of’ morpheme glosses=‘and, distress_of’ OSHB JOB 33:19 word 5
OET-LV: 19 And_he_is_chastened with_pain on bed_of_his and_the_multitude_of his_bones_of_of is_constant. (JOB_33:19)
OET-RV: 19 They’re chastened on their beds
⇔ with constant pain in their bones. (JOB 33:19)
JOB 35:9 מֵרֹב (mēroⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘from, a_multitude_of’ morpheme glosses=‘because_of, multitude_of’ OSHB JOB 35:9 word 1
OET-LV: 9 From_a_multitude_of oppression(s) people_cry_out they_cry_for_help from_the_arm_of great_people. (JOB_35:9)
OET-RV: ⇔ 9 People cry out because there’s so much oppression,
⇔ ≈ they cry for help because some people have so much power. (JOB 35:9)
PSA 5:11 בְּרֹב (bəroⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘for, the_multitude_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, many_of’ OSHB PSA 5:11 word 5
OET-LV: 11 hold_them_guilty Oh_god may_they_fall from_their_own_of_schemes for_the_multitude_of their_transgressions_of_of banish_them if/because they_have_rebelled against_you. (PSA_5:11)
OET-RV: ⇔ 11 May those who find safety in you be glad.
⇔ ≈ Let them shout in happiness forever.
⇔ Spread your blanket of protection over them.
⇔ May those who love your authority praise you. (PSA 5:11)
PSA 42:5 הָמוֹן (hāmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude’ word gloss=‘multitude’ OSHB PSA 42:5 word 16
OET-LV: 5 these_things I_will_remember and_I_will_pour_out on_myself soul_of_my if/because_that I_passed_on with_crowd I_led_them to the_house_of god with_the_sound_of a_shout_of_joy and_thanksgiving a_multitude celebrating_a_festival. (PSA_42:5)
OET-RV: 5 Why are you bowed down, my soul,
⇔ and upset within me?
⇔ Put your hope in God, because I’ll praise him again—
⇔ praise him for how my god’s presence leads to my being saved. (PSA 42:5)
PSA 94:19 בְּרֹב (bəroⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_multitude_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, many_of’ OSHB PSA 94:19 word 1
OET-LV: 19 In_the_multitude_of my_disquieting_thoughts_of_of in_my_inner_of_being consolations_of_your they_delighted self_of_my. (PSA_94:19)
OET-RV: 19 Whenever I’m very worried
⇔ your comfort encourages me. (PSA 94:19)
PROV 10:19 בְּרֹב (bəroⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, a_multitude_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, many_of’ OSHB PROV 10:19 word 1
OET-LV: 19 In_a_multitude_of words/messages not it_ceases transgression and_one_who_restrains lips_of_his is_acting_prudently. (PRO_10:19)
OET-RV: 19 A lot of talking doesn’t mean that a person isn’t doing something wrong,
⇔ ^ but anyone who keeps their mouth closed is being sensible. (PRO 10:19)
PROV 11:14 בְּרֹב (bəroⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, a_multitude_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, abundance_of’ OSHB PROV 11:14 word 6
OET-LV: 14 When_there_is_not guidance(s) it_falls a_people and_victory is_in_a_multitude_of counsellor[s]. (PRO_11:14)
OET-RV: 14 When there are no directions, a nation falls,
⇔ ^ but there’s safety in having lots of advisers. (PRO 11:14)
PROV 14:28 בְּרָב (bərāⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in_[the], multitude_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, multitude_of’ OSHB PROV 14:28 word 1
OET-LV: 28 is_in_the_multitude_of a_people the_glory_of a_king and_is_in_not_of a_people the_ruin_of a_ruler. (PRO_14:28)
OET-RV: 28 The pride of a king is being over lots of people,
⇔ ^ but a shortage of people signals the ruin of a ruler. (PRO 14:28)
PROV 15:22 וּבְרֹב (ūⱱəroⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, with, multitude_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, many_of’ OSHB PROV 15:22 word 5
OET-LV: 22 plans They_go_wrong when_there_is_not counsel and_with_multitude_of counsellors it_is_established. (PRO_15:22)
OET-RV: 22 Plans go wrong where no one gets advice,
⇔ ^ but they get implemented where there’s many advisers. (PRO 15:22)
PROV 20:6 רָב (rāⱱ) Lemma=‘רֹב’ contextual word gloss=‘a_multitude_of’ word gloss=‘many_of’ OSHB PROV 20:6 word 1
OET-LV: 6 A_multitude_of person[s] he_proclaims each_one loyalty_of_his and_a_person_of faithfulness(es) who will_he_find. (PRO_20:6)
OET-RV: 6 Many people talk about their loyalty,
⇔ ^ but who can actually find a faithful person. (PRO 20:6)
PROV 24:6 בְּרֹב (bəroⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, a_multitude’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, abundance’ OSHB PROV 24:6 word 7
OET-LV: 6 If/because by_guidance(s) you_will_make for_yourself war and_victory is_in_a_multitude counsellor[s]. (PRO_24:6)
OET-RV: 6 → because you need wise guidance to go to war,
⇔ ≈ and victory requires many advisers. (PRO 24:6)
ECC 5:2 בְּרֹב (bəroⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘with, a_multitude_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, many_of’ OSHB ECC 5:2 word 8
OET-LV: 2 if/because it_comes the_dream with_abundance_of business and_the_voice_of a_fool with_a_multitude_of words/messages. (ECC_5:2)
OET-RV: 2 Don’t speak out too quickly,
⇔ and don’t let your emotions rush to make you request something from God,
⇔ because God is in the heavens,
⇔ but you’re on the earth, so let your words be few. (ECC 5:2)
ISA 1:11 רֹב (roⱱ) Lemma=‘רֹב’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB ISA 1:11 word 3
OET-LV: 11 To/for_what to/for_me the_multitude_of your(pl)_sacrifices_of_of YHWH he_says I_have_been_surfeited burnt_offerings_of rams and_the_fat_of fatlings and_the_blood_of bulls and_lambs and_goats not I_am_pleased. (ISA_1:11)
OET-RV: 11 “What do your many sacrifices mean to me?” asks Yahweh.
⇔ “I’ve had enough of the burnt offerings of rams,
⇔ and the fat of fattened animals,
⇔ and I’m not pleased by the blood of bulls or lambs or goats. (ISA 1:11)
ISA 5:13 וַהֲמוֹנוֹ (vahₐmōnō) Lemmas=‘וְ’, ‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, multitude’ morpheme glosses=‘and, multitude_of, his / its’ OSHB ISA 5:13 word 9
OET-LV: 13 For_so/thus/hence people_of_my it_will_go_into_exile from_not_of knowledge and_its_of_honour will_be_men_of hunger and_its_of_multitude will_be_parched_of thirst. (ISA_5:13)
OET-RV: 13 Therefore, my people will be exiled because of their for lack of understanding,
⇔ and its honourable people are hungry,
⇔ ≈ and the parched crowds are thirsty. (ISA 5:13)
ISA 5:14 וַהֲמוֹנָהּ (vahₐmōnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, multitude’ morpheme glosses=‘and, multitude_of, her’ OSHB ISA 5:14 word 11
OET-LV: 14 For_so/thus/hence Shəʼōl it_will_enlarge throat_of_its and_it_will_open_wide mouth_of_its to_not limit splendour_of_its and_it_will_go_down and_its_of_multitude and_its_of_uproar and_one_exulting in_it. (ISA_5:14)
OET-RV: 14 Therefore, the grave has enlarged its appetite
⇔ ≈ and opened its mouth without limit.
⇔ and its elite and its crowd will descend into it,
⇔ along with its noisy crowd and those celebrating. (ISA 5:14)
ISA 16:14 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB ISA 16:14 word 13
OET-LV: 14 And_now YHWH he_says to_say in_three years like_the_years_of a_hired_labourer and_ the_honour_of _it_will_be_lightly_esteemed of_Mōʼāⱱ for_all_of the_multitude (the)_great and_a_remnant little fewness will_be_not mighty. (ISA_16:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 16:14)
ISA 29:5 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB ISA 29:5 word 4
OET-LV: 5 And_it_was like_dust fine the_multitude_of your_strangers and_will_be_like_chaff which_passes_away the_multitude_of ruthless_people and_it_was to_suddenness suddenly. (ISA_29:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 29:5)
ISA 29:5 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB ISA 29:5 word 8
OET-LV: 5 And_it_was like_dust fine the_multitude_of your_strangers and_will_be_like_chaff which_passes_away the_multitude_of ruthless_people and_it_was to_suddenness suddenly. (ISA_29:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 29:5)
ISA 29:7 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB ISA 29:7 word 5
OET-LV: 7 And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it. (ISA_29:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 29:7)
ISA 29:8 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB ISA 29:8 word 22
OET-LV: 8 And_it_was just_as he_dreams the_hungry_person and_see/lo/see he_is_eating and_he_awakes and_is_empty appetite_of_his and_as_which he_dreams the_thirsty_person and_see/lo/see he_is_drinking and_he_awakes and_see/lo/see he_is_faint and_his_of_throat is_longing so it_will_be the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_29:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 29:8)
ISA 31:4 מְלֹא (məloʼ) Lemma=‘מְלֹא’ contextual word gloss=‘a_multitude_of’ word gloss=‘band_of’ OSHB ISA 31:4 word 15
OET-LV: 4 if/because thus he_has_said YHWH to_me just_as it_growls the_lion and_the_young_lion over prey_of_its that it_is_summoned on/upon/above_him/it a_multitude_of shepherds from_their_of_voice not it_is_dismayed and_from_their_of_tumult not it_cringes so he_will_come_down YHWH hosts to_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_on hill_of_its. (ISA_31:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 31:4)
LAM 1:5 רֹב (roⱱ) Lemma=‘רֹב’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB LAM 1:5 word 10
OET-LV: 5 foes_of_its they_have_become (into)_a_head enemies_of_its they_are_at_ease if/because YHWH he_has_grieved_it on the_multitude_of its_transgressions_of_of children_of_its they_have_gone captivity to_(the)_face_of/in_front_of/before a_foe. (LAM_1:5)
OET-RV: 5 Her enemies have become her masters—her enemies prosper
⇔ because Yahweh has made her suffer due to her frequent disobedience.
⇔ Her children get taken away as captives by the enemy. (LAM 1:5)
EZE 7:11 מֵהֲמוֹנָם (mēhₐmōnām) Lemmas=‘מִן’, ‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, their_multitude’ morpheme glosses=‘of, abundance_of, their’ OSHB EZE 7:11 word 8
OET-LV: 11 (the)_violence it_has_arisen to_a_rod_of wickedness not from_them and_not any_of_their_multitude and_not any_of_their_noise and_not distinction is_among_them. (EZE_7:11)
OET-RV: 11 Violence has grown up into a wooden stick of wickedness, but none of them (even though there’s many of them), and none of their wealth, and none of their importance will continue. (EZE 7:11)
EZE 7:12 הֲמוֹנָהּ (hₐmōnāh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, its’ morpheme glosses=‘multitude_of, their’ OSHB EZE 7:12 word 15
OET-LV: 12 It_has_come the_time it_has_arrived the_day the_one_who_buys not let_him_rejoice and_the_one_who_sells not let_him_mourn if/because anger is_against all_of multitude_of_its. (EZE_7:12)
OET-RV: 12 “The time is coming—the day has come close. Don’t let a buyer be happy or a seller be sad, because my anger is directed at the entire large group. (EZE 7:12)
EZE 7:13 הֲמוֹנָהּ (hₐmōnāh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, its’ morpheme glosses=‘multitude_of, their’ OSHB EZE 7:13 word 14
OET-LV: 13 If/because the_one_who_sells to the_thing_sold not he_will_return and_still is_in_life life_of_their if/because a_vision is_concerning all_of multitude_of_its not it_will_turn_back and_anyone in_his_of_iniquity life_of_his not they_will_strengthen_themselves. (EZE_7:13)
OET-RV: 13 No, the seller won’t return to the land he sold as long as they both live, because the vision concerning the entire group won’t be reversed, and because of their disobedience, none of them will be able to save themselves. (EZE 7:13)
EZE 7:14 הֲמוֹנָהּ (hₐmōnāh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, its’ morpheme glosses=‘multitude_of, their’ OSHB EZE 7:14 word 12
OET-LV: 14 They_have_given_a_blast on_trumpet and_to_prepare (the)_everything and_there_is_not one_who_goes to_battle if/because anger_of_my is_against all_of multitude_of_its. (EZE_7:14)
OET-RV: 14 They’ve blown the trumpet and gotten everything ready, but there’s no one marching to battle, since my anger is on the entire large group. (EZE 7:14)
EZE 14:4 בְּרֹב (bəroⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘by, the_multitude_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, multitude_of’ OSHB EZE 14:4 word 33
OET-LV: 4 for_so/thus/hence speak with_them and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_bring_up DOM idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet I YHWH I_will_let_myself_give_an_answer to_him/it in/on/at/with by_the_multitude_of his_idols_of_of. (EZE_14:4)
OET-RV: 4 Therefore tell them that the master Yahweh says this: ‘Every Israeli person who makes their idols their priority, or who allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet, I, Yahweh, will answer them according to how many idols they have. (EZE 14:4)
EZE 23:42 הָמוֹן (hāmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude’ word gloss=‘crowd’ OSHB EZE 23:42 word 2
OET-LV: 42 And_the_sound a_multitude at_ease was_in_her and_near/to men of_the_multitude_of humankind Şāⱱāʼ were_brought from_the_wilderness and_they_put bracelets to hands_of_their and_a_crown_of beauty on heads_of_their. (EZE_23:42)
OET-RV: 42 Then the sound of a noisy crowd was around her as all kinds of men, even Sabeans, were brought in from the wilderness, and they put bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. (EZE 23:42)
EZE 23:42 מֵרֹב (mēroⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘of_[the], multitude_of’ morpheme glosses=‘of, many_of’ OSHB EZE 23:42 word 7
OET-LV: 42 And_the_sound a_multitude at_ease was_in_her and_near/to men of_the_multitude_of humankind Şāⱱāʼ were_brought from_the_wilderness and_they_put bracelets to hands_of_their and_a_crown_of beauty on heads_of_their. (EZE_23:42)
OET-RV: 42 Then the sound of a noisy crowd was around her as all kinds of men, even Sabeans, were brought in from the wilderness, and they put bracelets on their hands and beautiful crowns on their heads. (EZE 23:42)
EZE 30:10 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘hordes_of’ OSHB EZE 30:10 word 7
OET-LV: 10 thus my_master he_says YHWH and_I_will_put_an_end_to DOM the_multitude_of Miʦrayim by_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel. (EZE_30:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: I’ll use the Babylonian King Nebuchadnetstsar to bring Egypt’s multitudes to an end. (EZE 30:10)
EZE 30:15 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘hordes_of’ OSHB EZE 30:15 word 9
OET-LV: 15 And_I_will_pour_out rage_of_my on Şīn the_stronghold_of Miʦrayim and_I_will_cut_off DOM the_multitude_of Noʼ. (EZE_30:15)
OET-RV: 15 I’ll pour out my fury on Egypt’s stronghold Pelusium (Heb. ‘Sin’), and cut off the crowd at Thebes. (EZE 30:15)
EZE 31:2 הֲמוֹנוֹ (hₐmōnō) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, his’ morpheme glosses=‘hordes_of, his’ OSHB EZE 31:2 word 9
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind say to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_near/to multitude_of_his (to) whom are_you_like in_your_of_greatness. (EZE_31:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, ask the Egyptian king Far-oh (Pharaoh) and his multitudes around him, ‘Who else is as powerful as you and your people? (EZE 31:2)
EZE 31:18 הֲמוֹנֹה (hₐmōnoh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, his’ morpheme glosses=‘hordes_of, his’ OSHB EZE 31:18 word 25
OET-LV: 18 (to) whom are_you_like thus in_splendour and_in_greatness among_the_trees_of ˊĒden and_you_will_be_brought_down with the_trees_of ˊĒden to the_earth lowest in_the_middle uncircumcised_men you_will_lie with those_slain_of a_sword that is_Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_31:18)
OET-RV: 18 Egypt, which of the trees in Eden was your equal in glory and greatness? You’ll be brought down with Eden’s trees to the lowest parts of the earth among the uncircumcised. You’ll live there with those who were killed by the sword.’
§ That’s the fate of Far-oh (Pharaoh) and all his multitudes. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 31:18)
EZE 32:12 הֲמוֹנֶךָ (hₐmōnekā) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, your’ morpheme glosses=‘hordes_of, your’ OSHB EZE 32:12 word 4
OET-LV: 12 By_the_swords_of warriors I_will_make_fall multitude_of_your ruthless_ones_of nations of_them_of_all and_they_will_devastate DOM the_pride_of Miʦrayim/(Egypt) and_ all_of _it_will_be_destroyed multitude_of_its. (EZE_32:12)
OET-RV: 12 I’ll cause large numbers of you to be killed by warriors’ swords—each warrior a terror of nations.
⇔ Those warriors will devastate the pride of Egypt and destroy all its many people. (EZE 32:12)
EZE 32:12 הֲמוֹנָהּ (hₐmōnāh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, its’ morpheme glosses=‘hordes_of, its’ OSHB EZE 32:12 word 14
OET-LV: 12 By_the_swords_of warriors I_will_make_fall multitude_of_your ruthless_ones_of nations of_them_of_all and_they_will_devastate DOM the_pride_of Miʦrayim/(Egypt) and_ all_of _it_will_be_destroyed multitude_of_its. (EZE_32:12)
OET-RV: 12 I’ll cause large numbers of you to be killed by warriors’ swords—each warrior a terror of nations.
⇔ Those warriors will devastate the pride of Egypt and destroy all its many people. (EZE 32:12)
EZE 32:16 הֲמוֹנָהּ (hₐmōnāh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, its’ morpheme glosses=‘hordes_of, its’ OSHB EZE 32:16 word 12
OET-LV: 16 is_a_lamentation it and_people_will_take_it_as_a_lament the_daughters_of the_nations they_will_take_as_a_lament it on Miʦrayim and_on all_of multitude_of_its they_will_take_as_a_lament it the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_32:16)
OET-RV: 16 There’ll be a funeral song—the daughters of the nations will sing mournful songs about it.
⇔ They’ll sing sadly about Egypt—over all its multitudes they’ll sing dirges.
⇔ That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 32:16)
EZE 32:18 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘the_multitude_of’ word gloss=‘hordes_of’ OSHB EZE 32:18 word 5
OET-LV: 18 Oh_son_of humankind wail on the_multitude_of Miʦrayim and_bring_it_down it and_the_daughters_of nations mighty to the_earth the_lowest_parts with those_who_go_down_of the_pit. (EZE_32:18)
OET-RV: 18 “Humanity’s child, weep for the numerous Egyptians and bring them down to the lowest parts of the earth. Bring Egypt and the daughters of majestic nations down along with those who’ve already gone down into the pit. (EZE 32:18)
EZE 32:24 הֲמוֹנָהּ (hₐmōnāh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, its’ morpheme glosses=‘hordes_of, her’ OSHB EZE 32:24 word 4
OET-LV: 24 is_there Elam and_all multitude_of_its around_of grave_of_its of_them_of_all are_slain those_who_have_fallen by_sword who they_have_gone_down uncircumcised into the_earth the_lowest_parts who they_had_put terror_of_their in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit. (EZE_32:24)
OET-RV: 24 Eylam is there with all its multitudes, with its graves all around it—all of them were killed. That’s the place for those who were killed by the sword, who’ve gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors onto the land of the living, and who carry their own shame, together with the ones going down into the pit. (EZE 32:24)
EZE 32:25 הֲמוֹנָהּ (hₐmōnāh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, its’ morpheme glosses=‘hordes_of, her’ OSHB EZE 32:25 word 7
OET-LV: 25 In_the_middle those_slain people_have_made a_bed to/for_her/it in_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised slain_of a_sword if/because terror_of_their it_was_put in_land the_living and_they_have_borne disgrace_of_their with those_who_go_down_of the_pit in_the_middle those_slain it_was_made. (EZE_32:25)
OET-RV: 25 They prepared a bed for Eylam and all its multitudes among those who were slain—its graves surround it. All of them are uncircumcised, pierced by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. So they carry their own shame, together with the ones going down into the pit among all those who’ve been killed, those who are going down into the pit. Eylam is among all those who were killed. (EZE 32:25)
EZE 32:26 הֲמוֹנָהּ (hₐmōnāh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, its’ morpheme glosses=‘hordes_of, their’ OSHB EZE 32:26 word 5
OET-LV: 26 is_there Meshek Tūⱱal and_all multitude_of_its are_around_of_it graves_of_its of_them_of_all are_uncircumcised pierced_of a_sword if/because they_had_put terror_of_their in_land the_living. (EZE_32:26)
OET-RV: 26 Meshek, Tuval, and all their multitudes are there with their graves all around them. All of them are uncircumcised, killed by the sword, because they brought their terrors onto the land of the living. (EZE 32:26)
EZE 32:31 המונה (hmvnh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, his’ morpheme glosses=‘hordes_of, his’ OSHB EZE 32:31 word 7
OET-LV: 31 Them Parˊoh he_will_see and_he_will_be_comforted on all_of multitude_of_his slain_of a_sword Parˊoh and_all army_of_his the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_32:31)
OET-RV: 31 Far-oh (Pharaoh) will look and be comforted about all his multitudes who were pierced by the sword—Far-oh and all his army. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 32:31)
EZE 32:32 הֲמוֹנֹה (hₐmōnoh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, his’ morpheme glosses=‘hordes_of, his’ OSHB EZE 32:32 word 15
OET-LV: 32 If/because I_had_put DOM terror_of_my in_land the_living and_he_will_be_laid in_the_middle uncircumcised_men with those_slain_of a_sword Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_32:32)
OET-RV: 32 Yes, I put him there as my agent to terrify those in the land of the living, but Far-oh and all his multitudes will be laid down among the uncircumcised—among those pierced by the sword. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 32:32)
EZE 39:11 הֲמוֹנֹה (hₐmōnoh) Lemmas=‘הָמוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘multitude_of, his’ morpheme glosses=‘hordes_of, his’ OSHB EZE 39:11 word 24
OET-LV: 11 and_it_was on_day (the)_that I_will_give to_Gōg a_place_of (of)_there a_burial_site in_Yisrāʼēl/(Israel) the_valley_of those_who_pass_through the_east_of the_sea and_will_be_blocking_the_way_of it DOM those_who_pass_through and_people_will_bury there DOM Gōg and_DOM all_of multitude_of_his and_they_will_call_it the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:11)
OET-RV: 11 Then at that time, I’ll make a grave for Gog there in Yisrael—a valley for those who journey to the east of the sea. They’ll bury Gog there with all his multitudes, and they’ll call it the ‘Hamon-Gog’ (or, ‘Gog’s horde’) valley. That mass grave will block people who want to cross over. (EZE 39:11)
DAN 10:6 הָמוֹן (hāmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude’ word gloss=‘multitude’ OSHB DAN 10:6 word 17
OET-LV: 6 And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude. (DAN_10:6)
OET-RV: 6 His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)
DAN 11:10 הֲמוֹן (hₐmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude_of’ word gloss=‘multitude_of’ OSHB DAN 11:10 word 4
OET-LV: 10 And_his_of_sons they_will_get_ready_for_war and_they_will_gather a_multitude_of armies great and_it_will_go certainly_(go) and_it_will_overflow and_it_will_pass_over and_it_will_return and_it_will_get_ready_for_war to stronghold_of_his. (DAN_11:10)
OET-RV: 10 However, his sons will assemble a huge army and wage war. It will keep coming and overflow like a flood and pass through, and will carry the war as far as his fortress again. (DAN 11:10)
DAN 11:11 הָמוֹן (hāmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude’ word gloss=‘multitude’ OSHB DAN 11:11 word 11
OET-LV: 11 And_ the_king_of _he_will_be_enraged of_the_south and_he_will_go_out and_he_will_engage_in_battle with_him/it with the_king_of the_north and_he_will_raise_up a_multitude great and_it_will_be_given the_multitude in_his/its_hand. (DAN_11:11)
OET-RV: 11 Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. (DAN 11:11)
DAN 11:11 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB DAN 11:11 word 14
OET-LV: 11 And_ the_king_of _he_will_be_enraged of_the_south and_he_will_go_out and_he_will_engage_in_battle with_him/it with the_king_of the_north and_he_will_raise_up a_multitude great and_it_will_be_given the_multitude in_his/its_hand. (DAN_11:11)
OET-RV: 11 Then the southern (Egyptian) king will be furious and go out and fight against the northern (Syrian) king who’ll assemble a large army, but that large army will be defeated. (DAN 11:11)
DAN 11:12 הֶהָמוֹן (hehāmōn) Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, multitude’ morpheme glosses=‘the, multitude’ OSHB DAN 11:12 word 2
OET-LV: 12 And_it_will_be_carried_off the_multitude wwww heart_of_his and_he_will_make_fall tens_of_thousands and_not he_will_prevail. (DAN_11:12)
OET-RV: 12 Defeating all of them will result in that southern king becoming proud and he’ll be responsible for the death of tens of thousands, but he won’t triumph. (DAN 11:12)
DAN 11:13 הָמוֹן (hāmōn) Lemma=‘הָמוֹן’ contextual word gloss=‘a_multitude’ word gloss=‘multitude’ OSHB DAN 11:13 word 5
OET-LV: 13 And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much. (DAN_11:13)
OET-RV: 13 Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)
HOS 10:13 בְּרֹב (bəroⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_multitude_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, multitude_of’ OSHB HOS 10:13 word 11
OET-LV: 13 You(pl)_have_plowed wickedness injustice_of you(pl)_have_reaped you(pl)_have_eaten the_fruit_of lying if/because you_have_trusted in_your_own_of_way in_the_multitude_of your_warriors. (HOS_10:13)
OET-RV: 13 You have ploughed wickedness and harvested injustice.
⇔ You’ve eaten the fruit of lies
⇔ because you trusted in your own way—in your many warriors. (HOS 10:13)
NAH 3:3 וְרֹב (vəroⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], multitude_of’ morpheme glosses=‘and, many_of’ OSHB NAH 3:3 word 7
OET-LV: 3 A_horseman bringing_up and_the_blade_of a_sword and_the_lightning_flash_of a_spear and_the_multitude_of the_slain and_the_weight_of corpse[s] and_there_is_not an_end to_corpse[s] wwww over_their_of_corpse[s]. (NAH_3:3)
OET-RV: 3 Charging horsemen, flashing swords, glittering spears.
⇔ Many slain—heaps of corpses.
⇔ ≈ Uncountable bodies—people trip over them. (NAH 3:3)
ZEC 2:8 מֵרֹב (mēroⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘רֹב’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], multitude_of’ morpheme glosses=‘because_of, multitude_of’ OSHB ZEC 2:8 word 12
OET-LV: 8 and_he/it_said to_him run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain from_the_multitude_of person[s] and_livestock in_the_midst_of_of_it. (ZEC_2:8)
OET-RV: 8 Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite. (ZEC 2:8)