Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 2 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2CH 2:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 2:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_assigned Shəlomoh seventy thousand man burden-bearer[s] and_eighty thousand man stonemason[s] in/on/at/with_hill_country and_supervise over_them three thousand(s) and_six hundred(s).


2:1 Note: KJB: 2Chr.2.2

UHB1:18 וַ⁠יֹּ֣אמֶר שְׁלֹמֹ֗ה לִ⁠בְנ֥וֹת בַּ֨יִת֙ לְ⁠שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וּ⁠בַ֖יִת לְ⁠מַלְכוּתֽ⁠וֹ׃ 2
   (1:18 va⁠yyoʼmer shəlomoh li⁠ⱱənōt bayit lə⁠shēm yhwh ū⁠ⱱayit lə⁠malkūt⁠ō. 2)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ συνήγαγε Σαλωμὼν ἑβδομήκοντα χιλιάδας ἀνδρῶν νωτοφόρων, καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδας λατόμων ἐν τῷ ὄρει, καὶ οἱ ἐπιστάται ἐπʼ αὐτῶν τρισχίλιοι ἑξακόσιοι.
   (Kai sunaʸgage Salōmōn hebdomaʸkonta ⱪiliadas andrōn nōtoforōn, kai ogdoaʸkonta ⱪiliadas latomōn en tōi orei, kai hoi epistatai epʼ autōn trisⱪilioi hexakosioi. )

BrTrAnd Solomon gathered seventy thousand men that bore burdens, and eighty thousand hewers of stone in the mountain, and there were three thousand six hundred superintendents over them.

ULTAnd Solomon said to build a house for the name of Yahweh and a house for his kingdom.

USTSolomon decided that a temple should be built where Yahweh would be worshiped, and also that he would build a palace for himself.

BSB  § Now Solomon purposed to build a house for the Name of the LORD and a royal palace for himself.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBENow Solomon decided to build a house for the LORD’s name, and a house for his kingdom.

WMBB (Same as above)

NETSolomon ordered a temple to be built to honor the Lord, as well as a royal palace for himself.

LSVAnd Solomon says to build a house for the Name of YHWH, and a house for his kingdom,

FBVSolomon ordered the building of a Temple[fn] to honor the Lord and a royal palace for himself.


2:1 The words “Temple” and “palace” translate the usual word for “house.”

T4TSolomon ordered that a temple should be built where Yahweh would be worshiped and also that a palace should be built for himself.

LEB[fn] And Solomon planned to build a house for the name of Yahweh and a royal palace for himself.[fn]


2:1 2 Chronicles 2:1–18 in the English Bible is 1:18–2:17 in the Hebrew Bible

2:1 Literally “house for his kingdom”

BBENow it was Solomon's purpose to put up a house for the name of the Lord and a house for himself as king.

MoffNo Moff 2CH book available

JPS(1-18) Now Solomon purposed to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.

ASVNow Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom.

DRAAnd Solomon determined to build a house to the name of the Lord, and a palace for himself.

YLTAnd Solomon saith to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom,

DrbyAnd Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom.

RVNow Solomon purposed to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.

WbstrAnd Solomon determined to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.

KJB-1769And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.

KJB-1611¶ And Solomon determined to build an house for the Name of the LORD, and an house for his kingdome.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd Solomon determined to buylde an house for the name of the Lord, and an house for his kingdome.
   (And Solomon determined to build an house for the name of the Lord, and an house for his kingdom.)

GnvaThen Salomon determined to builde an house for the Name of the Lord, and an house for his kingdome.
   (Then Salomon determined to build an house for the Name of the Lord, and an house for his kingdom. )

CvdlAnd Salomon thoughte to buylde an house vnto the name of the LORDE, & an house for his kyngdome:
   (And Salomon thought to build an house unto the name of the LORD, and an house for his kingdom:)

WyclForsothe Salomon demyde to bilde an hows to the name of the Lord, and a paleis to hym silf.
   (Forsothe Salomon judged to build an house to the name of the Lord, and a paleis to himself.)

LuthUnd zählte ab siebenzigtausend Mann zur Last und achtzigtausend Zimmerleute auf dem Berge und dreitausend und sechshundert Amtleute über sie.
   (And zählte ab siebenzigtausend man to Last and achtzigtausend Zimmerleute on to_him mountains/hills and threetausend and six-hundred Amtleute above sie.)

ClVgDecrevit autem Salomon ædificare domum nomini Domini, et palatium sibi.[fn]
   (Decrevit however Salomon to_build home to_the_name Master, and palatium sibi. )


2.1 Decrevit Salomon ædificare domum, etc. BED., quæst. in lib. Reg., tom. 2. Domus quam ædificavit Salomon, etc., usque ad qui seipsos ædificio Dei, credendo, operando, alios docendo, præparant. Salomon. Et nomine et regno pacatissimo illum significat, etc., usque ad et illuminationis Spiritus sancti.


2.1 Decrevit Salomon to_build domum, etc. BED., quæst. in lib. Reg., tom. 2. Domus how ædificavit Salomon, etc., until to who seipsos ædificio of_God, credendo, operando, alios docendo, præparant. Salomon. And nomine and regno pacatissimo him significat, etc., until to and illuminationis Spiritus sancti.


TSNTyndale Study Notes:

2:1 The Temple is immediately introduced as the first priority among Solomon’s building projects, although the work actually began in the fourth year of his reign (3:2). Solomon used the intervening years to negotiate with King Hiram (2:3) for materials and skilled workers.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Name on His Temple

In his prayer of dedication, Solomon declared that the Temple was the house where God’s name would be present (2 Chr 6:20; cp. 6:5-6). God had promised David that he would place his own name on the Temple in Jerusalem (2 Sam 7:4-17). When God puts his name in a place, it signifies his possession of it.

For the people of Israel, the Temple embodied the land God promised to them and marked by his name. It was the ultimate symbol of God’s relationship with Israel. So Solomon prayed that God would remember his relationship with Israel and hear their prayers at this Temple. Solomon’s prayer uses God’s personal name (Lord=Yahweh; see Exod 3:13-15) to make the Temple the definitive symbol of Israel’s faith. The Temple was the chosen place where the covenant was preserved, where the people of Israel called on God’s name and acknowledged God in confession and praise.

The fulfillment of God’s promise to put his name on his Temple is now to be found in the “living temple,” the community of God’s people. Peter urges believers to come “to Christ, who is the living cornerstone of God’s temple. He was rejected by people, but he was chosen by God for great honor. And you are living stones that God is building into his spiritual temple. What’s more, you are his holy priests. Through the mediation of Jesus Christ, you offer spiritual sacrifices that please God” (1 Pet 2:4-5). God’s name rests on his church as it did on his Temple.

Passages for Further Study

Exod 3:13-15; 2 Sam 7:12-13; 2 Chr 6:3-42; Ps 23:3; 1 Pet 2:4-5


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three thousand and,six hundreds )

This marks a new part of the story.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) commanded the building of a house for Yahweh’s name

(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three thousand and,six hundreds )

The word “name” is a metonym for the person. Alternate translation: “commanded his people to build a house where Yahweh may live” or “commanded his people to build a house where they could worship Yahweh”

(Occurrence 0) of a palace for his kingdom

(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three thousand and,six hundreds )

Alternate translation: “of a royal palace for his kingdom” or “of a palace for himself”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s International Presence

1 Kings 9-10; 2 Chronicles 2:1-18; 8:1-9:28

Near the beginning of Solomon’s reign, the Lord promised to bless him with great wisdom, riches, and honor (1 Kings 3:2-15), and the fulfillment of this promise led to great fame for Solomon throughout the Near East. Humanly speaking, Solomon had been set up for immense success by his father David, who passed on to him a powerful kingdom that stretched from the tip of the Red Sea to the Euphrates River (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19; 2 Chronicles 8). During Solomon’s reign Israel controlled all land routes leading from Egypt and the Red Sea to the Aramean and Hittite nations to the north, and they also controlled the northern terminus of the great Incense Route leading from the peoples of southwest Arabia to the shores of the Mediterranean Sea at Gaza. Solomon appears to have capitalized on his strategic control over travel and shipping throughout the region by setting up a very lucrative international arms dealership, through which he paired chariots bought from Egypt with horses bought from Kue (the term sometimes translated as “Egypt” should probably be translated “Muzur,” a district near Kue) and sold them to the kings of the Hittites and Arameans. Solomon also likely gained immense wealth from very productive copper mines at Punon, Timna, and elsewhere (see “Southern Arabah Valley” map). All this won him great renown among all the rulers of the Near East, including the queen of Sheba, who traveled over a thousand miles to see for herself Solomon’s great wisdom and splendor. She brought with her luxurious gifts from her land, including spices, precious stones, and gold, which she may have obtained from nearby Ophir. Solomon also arranged for King Hiram of Tyre to provide him with cedar timbers from Lebanon to build the Temple of the Lord and his royal palace (2 Chronicles 2). The logs were bound into rafts, floated down to Joppa, and then disassembled and hauled up to Jerusalem. Solomon also launched ships to sail to faraway lands during his reign and bring back riches and exotic goods. Scholars have proposed various locations for the exact destination of the ships, and some have struggled to reconcile what can seem like confusion on the part of the biblical writers over the term Tarshish. But a careful reading of the biblical accounts indicates that there were probably two separate fleets of ships: the fleet of Hiram and Solomon’s fleet of ships of Tarshish. Both fleets are separately mentioned in 1 Kings 10:22, and the phrase “at sea with” may simply indicate that they were sailing at the same time but not necessarily together. Also, the list of goods brought back by Hiram’s fleet is somewhat different than the list of goods brought back by Solomon’s fleet (compare 1 Kings 10:11, 22; 2 Chronicles 8:17-18; 9:10, 21). Likewise, the wording of 2 Chronicles 8:17-18 is that Hiram “sent to [Solomon] by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea,” but the implication seems to be that the ships remained Hiram’s, not Solomon’s, whereas the other fleet of ships of Tarshish appears to have belonged to Solomon, though the ships were manned by Hiram’s men as well (2 Chronicles 9:21). Thus, Hiram’s fleet set sail from Ezion-geber, traveled the length of the Red Sea, and acquired gold from Ophir. Solomon’s fleet, on the other hand, could have sailed either the Red Sea or the Mediterranean Sea, since the term ships of Tarshish seems to have been used at times to indicate a class of trading or refinery ships rather than a specific destination (see article for “Tarshish” map). It is also possible, however, that the term Tarshish referred to the ships’ actual destination, which during Solomon’s reign appears to have been located in the far western Mediterranean Sea. This is supported by isotopic studies of silver found in Israel during Solomon’s time, which have traced the source to Tharros on the island of Sardinia. This also fits well with the length of time given for the voyage of Solomon’s fleet, which returned every three years with their exotic goods.

BI 2Ch 2:1 ©