Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 2 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_assigned Shəlomoh seventy thousand man burden-bearer[s] and_eighty thousand man stonemason[s] in/on/at/with_hill_country and_supervise over_them three thousand(s) and_six hundred(s).
2:1 Note: KJB: 2Chr.2.2
UHB 1:18 וַיֹּ֣אמֶר שְׁלֹמֹ֗ה לִבְנ֥וֹת בַּ֨יִת֙ לְשֵׁ֣ם יְהוָ֔ה וּבַ֖יִת לְמַלְכוּתֽוֹ׃ 2 ‡
(1:18 vayyoʼmer shəlomoh liⱱənōt bayit ləshēm yhwh ūⱱayit ləmalkūtō. 2)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ συνήγαγε Σαλωμὼν ἑβδομήκοντα χιλιάδας ἀνδρῶν νωτοφόρων, καὶ ὀγδοήκοντα χιλιάδας λατόμων ἐν τῷ ὄρει, καὶ οἱ ἐπιστάται ἐπʼ αὐτῶν τρισχίλιοι ἑξακόσιοι.
(Kai sunaʸgage Salōmōn hebdomaʸkonta ⱪiliadas andrōn nōtoforōn, kai ogdoaʸkonta ⱪiliadas latomōn en tōi orei, kai hoi epistatai epʼ autōn trisⱪilioi hexakosioi. )
BrTr And Solomon gathered seventy thousand men that bore burdens, and eighty thousand hewers of stone in the mountain, and there were three thousand six hundred superintendents over them.
ULT And Solomon said to build a house for the name of Yahweh and a house for his kingdom.
UST Solomon decided that a temple should be built where Yahweh would be worshiped, and also that he would build a palace for himself.
BSB § Now Solomon purposed to build a house for the Name of the LORD and a royal palace for himself.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE Now Solomon decided to build a house for the LORD’s name, and a house for his kingdom.
WMBB (Same as above)
NET Solomon ordered a temple to be built to honor the Lord, as well as a royal palace for himself.
LSV And Solomon says to build a house for the Name of YHWH, and a house for his kingdom,
FBV Solomon ordered the building of a Temple[fn] to honor the Lord and a royal palace for himself.
2:1 The words “Temple” and “palace” translate the usual word for “house.”
T4T Solomon ordered that a temple should be built where Yahweh would be worshiped and also that a palace should be built for himself.
LEB [fn] And Solomon planned to build a house for the name of Yahweh and a royal palace for himself.[fn]
2:1 2 Chronicles 2:1–18 in the English Bible is 1:18–2:17 in the Hebrew Bible
2:1 Literally “house for his kingdom”
BBE Now it was Solomon's purpose to put up a house for the name of the Lord and a house for himself as king.
Moff No Moff 2CH book available
JPS (1-18) Now Solomon purposed to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.
ASV Now Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom.
DRA And Solomon determined to build a house to the name of the Lord, and a palace for himself.
YLT And Solomon saith to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom,
Drby And Solomon purposed to build a house for the name of Jehovah, and a house for his kingdom.
RV Now Solomon purposed to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.
Wbstr And Solomon determined to build a house for the name of the LORD, and a house for his kingdom.
KJB-1769 And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.
KJB-1611 ¶ And Solomon determined to build an house for the Name of the LORD, and an house for his kingdome.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And Solomon determined to buylde an house for the name of the Lord, and an house for his kingdome.
(And Solomon determined to build an house for the name of the Lord, and an house for his kingdom.)
Gnva Then Salomon determined to builde an house for the Name of the Lord, and an house for his kingdome.
(Then Salomon determined to build an house for the Name of the Lord, and an house for his kingdom. )
Cvdl And Salomon thoughte to buylde an house vnto the name of the LORDE, & an house for his kyngdome:
(And Salomon thought to build an house unto the name of the LORD, and an house for his kingdom:)
Wycl Forsothe Salomon demyde to bilde an hows to the name of the Lord, and a paleis to hym silf.
(Forsothe Salomon judged to build an house to the name of the Lord, and a paleis to himself.)
Luth Und zählte ab siebenzigtausend Mann zur Last und achtzigtausend Zimmerleute auf dem Berge und dreitausend und sechshundert Amtleute über sie.
(And zählte ab siebenzigtausend man to Last and achtzigtausend Zimmerleute on to_him mountains/hills and threetausend and six-hundred Amtleute above sie.)
ClVg Decrevit autem Salomon ædificare domum nomini Domini, et palatium sibi.[fn]
(Decrevit however Salomon to_build home to_the_name Master, and palatium sibi. )
2.1 Decrevit Salomon ædificare domum, etc. BED., quæst. in lib. Reg., tom. 2. Domus quam ædificavit Salomon, etc., usque ad qui seipsos ædificio Dei, credendo, operando, alios docendo, præparant. Salomon. Et nomine et regno pacatissimo illum significat, etc., usque ad et illuminationis Spiritus sancti.
2.1 Decrevit Salomon to_build domum, etc. BED., quæst. in lib. Reg., tom. 2. Domus how ædificavit Salomon, etc., until to who seipsos ædificio of_God, credendo, operando, alios docendo, præparant. Salomon. And nomine and regno pacatissimo him significat, etc., until to and illuminationis Spiritus sancti.
2:1 The Temple is immediately introduced as the first priority among Solomon’s building projects, although the work actually began in the fourth year of his reign (3:2). Solomon used the intervening years to negotiate with King Hiram (2:3) for materials and skilled workers.
God’s Name on His Temple
In his prayer of dedication, Solomon declared that the Temple was the house where God’s name would be present (2 Chr 6:20; cp. 6:5-6). God had promised David that he would place his own name on the Temple in Jerusalem (2 Sam 7:4-17). When God puts his name in a place, it signifies his possession of it.
For the people of Israel, the Temple embodied the land God promised to them and marked by his name. It was the ultimate symbol of God’s relationship with Israel. So Solomon prayed that God would remember his relationship with Israel and hear their prayers at this Temple. Solomon’s prayer uses God’s personal name (Lord=Yahweh; see Exod 3:13-15) to make the Temple the definitive symbol of Israel’s faith. The Temple was the chosen place where the covenant was preserved, where the people of Israel called on God’s name and acknowledged God in confession and praise.
The fulfillment of God’s promise to put his name on his Temple is now to be found in the “living temple,” the community of God’s people. Peter urges believers to come “to Christ, who is the living cornerstone of God’s temple. He was rejected by people, but he was chosen by God for great honor. And you are living stones that God is building into his spiritual temple. What’s more, you are his holy priests. Through the mediation of Jesus Christ, you offer spiritual sacrifices that please God” (1 Pet 2:4-5). God’s name rests on his church as it did on his Temple.
Passages for Further Study
Exod 3:13-15; 2 Sam 7:12-13; 2 Chr 6:3-42; Ps 23:3; 1 Pet 2:4-5
(Occurrence 0) Now
(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three thousand and,six hundreds )
This marks a new part of the story.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) commanded the building of a house for Yahweh’s name
(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three thousand and,six hundreds )
The word “name” is a metonym for the person. Alternate translation: “commanded his people to build a house where Yahweh may live” or “commanded his people to build a house where they could worship Yahweh”
(Occurrence 0) of a palace for his kingdom
(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three thousand and,six hundreds )
Alternate translation: “of a royal palace for his kingdom” or “of a palace for himself”
1 Kings 9-10; 2 Chronicles 2:1-18; 8:1-9:28
Near the beginning of Solomon’s reign, the Lord promised to bless him with great wisdom, riches, and honor (1 Kings 3:2-15), and the fulfillment of this promise led to great fame for Solomon throughout the Near East. Humanly speaking, Solomon had been set up for immense success by his father David, who passed on to him a powerful kingdom that stretched from the tip of the Red Sea to the Euphrates River (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19; 2 Chronicles 8). During Solomon’s reign Israel controlled all land routes leading from Egypt and the Red Sea to the Aramean and Hittite nations to the north, and they also controlled the northern terminus of the great Incense Route leading from the peoples of southwest Arabia to the shores of the Mediterranean Sea at Gaza. Solomon appears to have capitalized on his strategic control over travel and shipping throughout the region by setting up a very lucrative international arms dealership, through which he paired chariots bought from Egypt with horses bought from Kue (the term sometimes translated as “Egypt” should probably be translated “Muzur,” a district near Kue) and sold them to the kings of the Hittites and Arameans. Solomon also likely gained immense wealth from very productive copper mines at Punon, Timna, and elsewhere (see “Southern Arabah Valley” map). All this won him great renown among all the rulers of the Near East, including the queen of Sheba, who traveled over a thousand miles to see for herself Solomon’s great wisdom and splendor. She brought with her luxurious gifts from her land, including spices, precious stones, and gold, which she may have obtained from nearby Ophir. Solomon also arranged for King Hiram of Tyre to provide him with cedar timbers from Lebanon to build the Temple of the Lord and his royal palace (2 Chronicles 2). The logs were bound into rafts, floated down to Joppa, and then disassembled and hauled up to Jerusalem. Solomon also launched ships to sail to faraway lands during his reign and bring back riches and exotic goods. Scholars have proposed various locations for the exact destination of the ships, and some have struggled to reconcile what can seem like confusion on the part of the biblical writers over the term Tarshish. But a careful reading of the biblical accounts indicates that there were probably two separate fleets of ships: the fleet of Hiram and Solomon’s fleet of ships of Tarshish. Both fleets are separately mentioned in 1 Kings 10:22, and the phrase “at sea with” may simply indicate that they were sailing at the same time but not necessarily together. Also, the list of goods brought back by Hiram’s fleet is somewhat different than the list of goods brought back by Solomon’s fleet (compare 1 Kings 10:11, 22; 2 Chronicles 8:17-18; 9:10, 21). Likewise, the wording of 2 Chronicles 8:17-18 is that Hiram “sent to [Solomon] by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea,” but the implication seems to be that the ships remained Hiram’s, not Solomon’s, whereas the other fleet of ships of Tarshish appears to have belonged to Solomon, though the ships were manned by Hiram’s men as well (2 Chronicles 9:21). Thus, Hiram’s fleet set sail from Ezion-geber, traveled the length of the Red Sea, and acquired gold from Ophir. Solomon’s fleet, on the other hand, could have sailed either the Red Sea or the Mediterranean Sea, since the term ships of Tarshish seems to have been used at times to indicate a class of trading or refinery ships rather than a specific destination (see article for “Tarshish” map). It is also possible, however, that the term Tarshish referred to the ships’ actual destination, which during Solomon’s reign appears to have been located in the far western Mediterranean Sea. This is supported by isotopic studies of silver found in Israel during Solomon’s time, which have traced the source to Tharros on the island of Sardinia. This also fits well with the length of time given for the voyage of Solomon’s fleet, which returned every three years with their exotic goods.