Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 36 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_also in/on/at/with_king Nəⱱūkadneʦʦar he_rebelled who swear_him in/on/at/with_god and_stiffened DOM neck_of_his and_hardened DOM heart_of_his against_turning to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) Zedekiah stiffened his neck and hardened his heart against turning to Yahweh
(Some words not found in UHB: and=also in/on/at/with,king Nebukadnetstsar rebelled which/who swear,him in/on/at/with,God and,stiffened DOM neck_of,his and,hardened DOM heart_of,his against,turning to/towards YHWH god_of Yisrael )
The phrases “stiffened his neck” and “hardened his heart” are both metaphors that mean to become stubborn. Zedekiah refusing to worship Yahweh is spoken of as if he refused to turn to Yahweh. Alternate translation: “Zedekiah stubbornly refused to worship Yahweh” (See also: figs-metaphor)
36:13 an oath of loyalty in God’s name: The vassal oath imposed on him was probably similar to those known from Assyrian treaties, sworn in the name of the vassal’s god.
OET (OET-LV) And_also in/on/at/with_king Nəⱱūkadneʦʦar he_rebelled who swear_him in/on/at/with_god and_stiffened DOM neck_of_his and_hardened DOM heart_of_his against_turning to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.