Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 36 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear 2 CHR 36:4

 2 CHR 36:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּמְלֵךְ
    2. 312768,312769
    3. And made king
    4. -
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. and,made_~_king
    7. S
    8. -
    9. 216721
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 312770
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. -
    10. 216722
    1. 312771
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 216723
    1. מִצְרַיִם
    2. 312772
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt
    10. 216724
    1. אֶת
    2. 312773
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 216725
    1. 312774
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 216726
    1. אֶלְיָקִים
    2. 312775
    3. ʼElyāqīm
    4. -
    5. 471
    6. O-Np
    7. Eliakim
    8. -
    9. -
    10. 216727
    1. אָחִי,ו
    2. 312776,312777
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 216728
    1. עַל
    2. 312778
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. -
    9. 216729
    1. 312779
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 216730
    1. יְהוּדָה
    2. 312780
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. Judah
    8. -
    9. -
    10. 216731
    1. וִ,ירוּשָׁלִַם
    2. 312781,312782
    3. and Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-C,Np
    7. and,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 216732
    1. וַ,יַּסֵּב
    2. 312783,312784
    3. and changed
    4. -
    5. 5437
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,changed
    8. -
    9. -
    10. 216733
    1. אֶת
    2. 312785
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 216734
    1. 312786
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 216735
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 312787,312788
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. -
    10. 216736
    1. יְהוֹיָקִים
    2. 312789
    3. Yəhōyāqīm/(Jehoiakim)
    4. -
    5. 3079
    6. S-Np
    7. Jehoiakim
    8. -
    9. Person=Jehoiakim
    10. 216737
    1. וְ,אֶת
    2. 312790,312791
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 216738
    1. 312792
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 216739
    1. יוֹאָחָז
    2. 312793
    3. Yəhōʼāḩāz
    4. -
    5. 3099
    6. O-Np
    7. Jehoahaz
    8. -
    9. Person=Jehoahaz2
    10. 216740
    1. אָחִי,ו
    2. 312794,312795
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 216741
    1. לָקַח
    2. 312796
    3. he took
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqp3ms
    7. he_took
    8. -
    9. -
    10. 216742
    1. נְכוֹ
    2. 312797
    3. Necho
    4. -
    5. 5224
    6. S-Np
    7. Necho
    8. -
    9. -
    10. 216743
    1. וַ,יְבִיאֵ,הוּ
    2. 312798,312799,312800
    3. and brought him
    4. -
    5. 935
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and,brought,him
    8. -
    9. -
    10. 216744
    1. מִצְרָיְמָ,ה
    2. 312801,312802
    3. towards Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np,Sd
    7. towards=Miʦrayim/(Egypt)
    8. -
    9. Location=Egypt
    10. 216745
    1. 312803
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 216746
    1. 312804
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 216747

OET (OET-LV)And_ the_king_of _made_king of_Miʦrayim DOM ʼElyāqīm his/its_woman over Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_changed DOM his/its_name Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_DOM Yəhōʼāḩāz his/its_woman Necho he_took and_brought_him towards_Miʦrayim.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Eliakim … Jehoahaz

(Some words not found in UHB: and,made_~_king king Miʦrayim/(Egypt) DOM ʼElyāqīm his/its=woman on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yehuda and,Jerusalem and,changed DOM his/its=name Yehoyakim and=DOM Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) his/its=woman he/it_had_taken Neco and,brought,him towards=Miʦrayim/(Egypt) )

These are the names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-4 Jehoahaz, also known as Shallum (see Jer 22:11), was not Josiah’s oldest son (1 Chr 3:15), and the reason he was chosen as king is not explained. Pharaoh Neco immediately intervened and established Jehoahaz’s older brother Eliakim in his place and renamed him Jehoiakim.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,4525
    4. 312768,312769
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. -
    8. 216721
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 312770
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 216722
    1. made king
    2. -
    3. 1922,4525
    4. 312768,312769
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. -
    8. 216721
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 312772
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt
    8. 216724
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 312773
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 216725
    1. ʼElyāqīm
    2. -
    3. 395
    4. 312775
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 216727
    1. his/its woman
    2. -
    3. 665
    4. 312776,312777
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 216728
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 312778
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 216729
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 312780
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 216731
    1. and Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 1922,2902
    4. 312781,312782
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 216732
    1. and changed
    2. -
    3. 1922,5224
    4. 312783,312784
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 216733
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 312785
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 216734
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 312787,312788
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 216736
    1. Yəhōyāqīm/(Jehoiakim)
    2. -
    3. 2817
    4. 312789
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoiakim
    8. 216737
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 312790,312791
    5. SO-C,To
    6. -
    7. -
    8. 216738
    1. Yəhōʼāḩāz
    2. -
    3. 3242
    4. 312793
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Jehoahaz2
    8. 216740
    1. his/its woman
    2. -
    3. 665
    4. 312794,312795
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 216741
    1. Necho
    2. -
    3. 4755
    4. 312797
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 216743
    1. he took
    2. -
    3. 3689
    4. 312796
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 216742
    1. and brought him
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 312798,312799,312800
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 216744
    1. towards Miʦrayim
    2. -
    3. 4018,1762
    4. 312801,312802
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Egypt
    8. 216745

OET (OET-LV)And_ the_king_of _made_king of_Miʦrayim DOM ʼElyāqīm his/its_woman over Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_changed DOM his/its_name Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) and_DOM Yəhōʼāḩāz his/its_woman Necho he_took and_brought_him towards_Miʦrayim.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 36:4 ©