Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 36 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_he/it_ascended against_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy[fn] and_killed young_men_of_their in/on/at/with_sword in_house_of sanctuary_of_their and_not he_had_compassion on young_man and_virgin the_old and_aged the_all he_gave in_his/its_hand.
36:17 OSHB variant note: כשדיים: (x-qere) ’כַּשְׂדִּ֗ים’: lemma_3778 n_1.1.1 morph_HNgmpa id_14UwH כַּשְׂדִּ֗ים
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) God brought on them the king of the Chaldeans, who
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended against,them DOM king \add >ones\add*_from_Kasdiy and,killed young_men_of,their in/on/at/with,sword in=house_of sanctuary_of,their and=not had_~_compassion on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in young_man and,virgin old and,aged the,all he/it_gave in=his/its=hand )
The idiom “brought on them” means to cause to attack with his army. Alternate translation: “God caused the king of the Chaldeans to attack them, and he”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) who killed their young men with the sword
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended against,them DOM king \add >ones\add*_from_Kasdiy and,killed young_men_of,their in/on/at/with,sword in=house_of sanctuary_of,their and=not had_~_compassion on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in young_man and,virgin old and,aged the,all he/it_gave in=his/its=hand )
The king probably did not personally kill their young men. Rather, his army killed them. Alternate translation: “whose army killed their young men with swords”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) God gave them all into his hand
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended against,them DOM king \add >ones\add*_from_Kasdiy and,killed young_men_of,their in/on/at/with,sword in=house_of sanctuary_of,their and=not had_~_compassion on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in young_man and,virgin old and,aged the,all he/it_gave in=his/its=hand )
Here “hand” is a metonym for the power to defeat them. Alternate translation: “God allowed the Chaldean army to defeat them”
OET (OET-LV) And_he/it_ascended against_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy[fn] and_killed young_men_of_their in/on/at/with_sword in_house_of sanctuary_of_their and_not he_had_compassion on young_man and_virgin the_old and_aged the_all he_gave in_his/its_hand.
36:17 OSHB variant note: כשדיים: (x-qere) ’כַּשְׂדִּ֗ים’: lemma_3778 n_1.1.1 morph_HNgmpa id_14UwH כַּשְׂדִּ֗ים
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.