Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 16:21

 1COR 16:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. PS
    9. 100%
    10. Y59
    11. 121523
    1. ἀσπασμὸς
    2. aspasmos
    3. greeting is
    4. greeting
    5. 7830
    6. N....NMS
    7. greeting ‹is›
    8. greeting ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 121524
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 121525
    1. ἐμῇ
    2. emos
    3. of my
    4. -
    5. 16990
    6. E...1DFS
    7. ˱of˲ my
    8. ˱of˲ my
    9. -
    10. 100%
    11. R115150; Person=Paul
    12. 121526
    1. χειρὶ
    2. χeir
    3. /own hand
    4. -
    5. 54950
    6. N....DFS
    7. /own/ hand
    8. /own/ hand
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 121527
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. of Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Paulos
    8. ˱of˲ Paul
    9. U
    10. 71%
    11. Person=Paul; F121555
    12. 121528
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. -
    4. -
    5. 39720
    6. N....NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. V
    11. Person=Paul
    12. 121529

OET (OET-LV)The greeting is the of_my /own/_hand, of_Paulos.

OET (OET-RV)I, Paul, am sending this greeting in my own handwriting.

uW Translation Notes:

ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ

the greeting_‹is› ¬the ˱of˲_my /own/_hand

Paul concludes his letter by writing a final greeting to the Corinthians. Your language may have a particular way of sharing greetings in a letter. If so, you could use that form here. Alternate translation: “I ask to be remembered in my own hand” or “I send regards in my own hand”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ

the greeting_‹is› ¬the ˱of˲_my /own/_hand

In Paul’s culture, it was normal for a scribe to write down what the author of the letter was saying. Paul here indicates that he himself is writing these last words. He may mean just this verse, or he may mean the rest of the letter. The phrase in my own hand means that it was Paul’s “own hand” that took up the pen and wrote. If it would be helpful in your language, you could express the idea behind in my own handby using a comparable expression or include any extra information needed to make it clear. Alternate translation: “This greeting is in my handwriting” or “I write this greeting myself”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

Παύλου

˱of˲_Paul

Here, Paul speaks of himself in the third person. He does this to sign his name to the letter, which shows that the letter is from Paul himself and carries his authority. If your language has a specific form for signing letters or documents, you could use it here. Alternate translation: “I am Paul”

TSN Tyndale Study Notes:

16:21 Paul takes up the pen and signs the letter in his own handwriting. As was common, Paul used a secretary to write this letter and others (see Rom 16:22; Gal 6:11; Col 4:18; 2 Thes 3:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-....NMS
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. 100%
    11. Y59
    12. 121523
    1. greeting is
    2. greeting
    3. 7830
    4. aspasmos
    5. N-....NMS
    6. greeting ‹is›
    7. greeting ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 121524
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 121525
    1. of my
    2. -
    3. 16990
    4. emos
    5. E-...1DFS
    6. ˱of˲ my
    7. ˱of˲ my
    8. -
    9. 100%
    10. R115150; Person=Paul
    11. 121526
    1. /own hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-....DFS
    6. /own/ hand
    7. /own/ hand
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 121527
    1. of Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Paulos
    8. ˱of˲ Paul
    9. U
    10. 71%
    11. Person=Paul; F121555
    12. 121528

OET (OET-LV)The greeting is the of_my /own/_hand, of_Paulos.

OET (OET-RV)I, Paul, am sending this greeting in my own handwriting.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 16:21 ©