Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Cor C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ
the greeting_‹is› ¬the ˱of˲_my /own/_hand
Paul concludes his letter by writing a final greeting to the Corinthians. Your language may have a particular way of sharing greetings in a letter. If so, you could use that form here. Alternate translation: [I ask to be remembered in my own hand] or [I send regards in my own hand]
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ
the greeting_‹is› ¬the ˱of˲_my /own/_hand
In Paul’s culture, it was normal for a scribe to write down what the author of the letter was saying. Paul here indicates that he himself is writing these last words. He may mean just this verse, or he may mean the rest of the letter. The phrase in my own hand means that it was Paul’s “own hand” that took up the pen and wrote. If it would be helpful in your language, you could express the idea behind in my own handby using a comparable expression or include any extra information needed to make it clear. Alternate translation: [This greeting is in my handwriting] or [I write this greeting myself]
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
Παύλου
˱of˲_Paul
Here, Paul speaks of himself in the third person. He does this to sign his name to the letter, which shows that the letter is from Paul himself and carries his authority. If your language has a specific form for signing letters or documents, you could use it here. Alternate translation: [I am Paul]
16:21 Paul takes up the pen and signs the letter in his own handwriting. As was common, Paul used a secretary to write this letter and others (see Rom 16:22; Gal 6:11; Col 4:18; 2 Thes 3:17).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.