Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) Now if are_you_all [are]_ready (diy)_that in/on/at/with_moment_the which you_all_will_hear the_sound_of horn_the flute_the zither[fn][fn] trigon harp and_drum and_all/each/any/every (the)_kinds_of music_the you_all_will_fall_down and_worship to_statue_the which I_have_made and_if not you_all_will_pay_homage in/on/at/with_her moment_the you_all_will_be_thrown into_midst_of the_furnace_of fire_the blazing_the and_who he [is_the]_god who[fn] rescue_you_all from hands_of_my.
3:15 Variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֣וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27UhH קַתְר֣וֹס
3:15 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.
3:15 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
OET (OET-RV) Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?”
קַרְנָ֣א מַשְׁרוֹקִיתָ֣א קיתרס שַׂבְּכָ֡א פְּסַנְתֵּרִין֩ וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה
horn,the flute,the lyre trigon harp and,drum
These are musical instruments. See how you translated this list in Daniel 3:5.
תִּפְּל֣וּן
fall_down
Here fall down means “quickly lie down”
Note 1 topic: translate-symaction
תִּפְּל֣וּן וְתִסְגְּדוּן֮
fall_down and,worship
Alternate translation: “stretch yourselves out on the ground face down in worship of”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
לְצַלְמָ֣א דִֽי־עַבְדֵת֒
to,statue,the that made
Nebuchadnezzar commanded his men to do this work, he did not do the work himself. Alternate translation: “the statue that my men have made, all will be well”
עַבְדֵת֒
made
Alternate translation: “I have made, there will no longer be a problem” or “I have made, you will be free to go”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
בַּהּ־שַׁעֲתָ֣ה תִתְרְמ֔וֹן לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א
in/on/at/with,her moment,the thrown into,midst_of furnace_of fire,the blazing,the
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “my soldiers will immediately throw you into a blazing furnace”
אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א
furnace_of fire,the blazing,the
This is a large room filled with a hot fire. See how you translated this in Daniel 3:6.
Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion
וּמַן־ה֣וּא אֱלָ֔הּ דֵּ֥י יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן מִן־יְדָֽי
and,who he/it god_of who rescue,you_all from/more_than hands_of,my
The king does not expect an answer. He is threatening the three men. Alternate translation: “No god is able to rescue you from my power!”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
מִן־יְדָֽי
from/more_than hands_of,my
Here hands refers to power to punish. Alternate translation: “from my punishment”
3:15 I will give you one more chance: The three men’s earlier relationship to the king may have helped them get a second chance.
OET (OET-LV) Now if are_you_all [are]_ready (diy)_that in/on/at/with_moment_the which you_all_will_hear the_sound_of horn_the flute_the zither[fn][fn] trigon harp and_drum and_all/each/any/every (the)_kinds_of music_the you_all_will_fall_down and_worship to_statue_the which I_have_made and_if not you_all_will_pay_homage in/on/at/with_her moment_the you_all_will_be_thrown into_midst_of the_furnace_of fire_the blazing_the and_who he [is_the]_god who[fn] rescue_you_all from hands_of_my.
3:15 Variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֣וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27UhH קַתְר֣וֹס
3:15 Note: Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dotān and BHS list a Qere.
3:15 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
OET (OET-RV) Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.