Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DAN 3:6

 DAN 3:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מַן
    2. 511639,511640
    3. And whoever
    4. -
    5. 4479
    6. S-C,Pf3bs
    7. and,whoever
    8. S
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357838
    1. 511641
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357839
    1. דִּי
    2. 511642
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Pf3bs
    7. that
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357840
    1. 511643
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357841
    1. לָא
    2. 511644
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357842
    1. יִפֵּל
    2. 511645
    3. he will fall down
    4. -
    5. 5308
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_fall_down
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357843
    1. וְ,יִסְגֻּד
    2. 511646,511647
    3. and he will pay homage
    4. and worship
    5. 5457
    6. V-C,Vqi3ms
    7. and,he_will_pay_homage
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357844
    1. בַּ,הּ
    2. 511648,511649
    3. at it
    4. at
    5. S-R,Sp3ms
    6. at,it
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357845
    1. 511650
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357846
    1. שַׁעֲתָ,א
    2. 511651,511652
    3. the moment
    4. -
    5. 8160
    6. S-Ncfsd,Td
    7. the,moment
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357847
    1. יִתְרְמֵא
    2. 511653
    3. he will be thrown
    4. thrown
    5. 7412
    6. V-Vui3ms
    7. he_will_be_thrown
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357848
    1. לְ,גוֹא
    2. 511654,511655
    3. to the midst of
    4. -
    5. 1459
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,the_midst_of
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357849
    1. 511656
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357850
    1. אַתּוּן
    2. 511657
    3. the furnace of
    4. furnace
    5. 861
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_furnace_of
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357851
    1. נוּרָ,א
    2. 511658,511659
    3. the fire
    4. -
    5. 5135
    6. S-Ncbsd,Td
    7. of,the_fire
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357852
    1. יָקִדְתָּ,א
    2. 511660,511661
    3. (the) burning
    4. blazing
    5. 3345
    6. S-Vqrfsd,Td
    7. (the),burning
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357853
    1. 511662
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357854

OET (OET-LV)And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.

OET (OET-RV)Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–30: God delivered Shadrach, Meshach, and Abednego from the fiery furnace

This is the only chapter in the book of Daniel where the author does not refer to Daniel himself. Scholars have debated why this might be. Possibly he was traveling somewhere else in the empire on the king’s business at this time.

The author wrote Daniel 3 in the Aramaic language. These Notes usually follow the Aramaic found in the Masoretic Text (MT). The early Greek translation of Daniel 3 is somewhat different from the Aramaic. The Greek translation includes two stories that are not in the MT. The first is called “The Prayer of Azariah” (3:24–45). The second is called “The Song of the Three Young Men” (3:50–90). These two stories are connected by a short paragraph (3:46–50). Most English versions do not include these two stories. The NJB, however, does include them. As a result the verse numbers in the NJB are different from those of most other English versions.

In some other places the Greek text of Daniel 3 differs from the Aramaic of the Masoretic Text. For example, the Greek text includes a date in 3:1 that is not in the MT. Scholars have different views on why the two texts differ. It is possible that the Greek versions may have translated from a different Aramaic original. The Notes will discuss the differences between the two texts for certain important passages.

Outline: This chapter can be divided into four parts:

1. Setting: Nebuchadnezzar commanded all his officials of Babylon to come and worship the golden image that he had set up. (3:1–7)

2. Problem: Shadrach, Meshach, and Abednego refused to bow down and worship the image. The king threatened to kill them, but they still refused. (3:8–18)

3. Action: The king ordered his soldiers to throw the three young men into the furnace. (3:19–23)

4. Result/Outcome: God delivered the three young men from the furnace, and Nebuchadnezzar gave honor to God. (3:24–30)

The author gave prominence to Daniel 3:16–18, when the three young men proclaimed that they trusted in God to rescue them. If you have a way in your language to mark this section as important, you should use do that here

Headings:

The Notes interpret Daniel 3:1–30 as a one unit with one heading. However, in some languages it may be helpful to divide this chapter into more than one unit and to give each unit a separate heading. The following are some examples of how English versions divide the chapter into units and the headings they give for each unit:

  1. Some versions have one heading. For example:

    1. “The Image of Gold and the Fiery Furnace” (NIV)

    2. “The Fiery Furnace” (REB)

    3. “Shadrach, Meshach, and Abednego Refuse to Worship an Idol” (GW)

2. Some have two headings:

  1. “The Golden Image” (NRSV, 3:1–18)

    • “Nebuchadnezzar’s Gold Statue” (NLT, 3:1–18)

  2. “The Fiery Furnace” (NRSV, 3:19–30)

    • “The Blazing Furnace” (NLT, 3:19–30)

3. The GNT has four headings:

  1. “Nebuchadnezzar Commands Everyone to Worship a Gold Statue” (3:1–7)

  2. “Daniel’s Three Friends Are Accused of Disobedience” (3:8–18)

  3. “Daniel’s Three Friends Are Sentenced to Death” (3:19–25)

  4. “The Three Men Are Released and Promoted” (3:26–30)

Special Translation Problems:

  1. Lists: The author liked to use lists. He repeated these lists throughout the chapter. For example:

    1. the list of the names of officials (3:2, 3, 27)

    2. the list of musical instruments (3:5, 7, 10, 15)

    3. the phrase: “peoples, nations, and languages” (3:4, 29)

  2. Repetition: The author also liked to repeat phrases throughout the narrative. Some of these phrases are:

    1. “the image that King Nebuchadnezzar set up” (3:1, 2, 3, 5, 7, 12, 14, 18)

    2. “hear the sound of the horn” (3:5, 7, 10, 15)

    3. “fall down and worship” (3:5, 6, 7, 10, 11, 15)

    4. “burning fiery furnace” (3:6, 11, 15, 17, 20, 21, 23, 26)

    5. “Shadrach, Meshach, and Abednego” (3:12, 13, 14, 16, 19, 20, 22, 26, 28, 29, 30)

Each language uses repetition in its own way. These notes will discuss the significance of the repetitions in Daniel. In some languages, the repetition may not be natural. If that is true in your language, you will have to consider how best to communicate the same meaning.

Paragraph 3:4–6

The king’s herald announced that everyone present must bow down before the image of gold. Those who refused to do so would be punished by death in a furnace.

3:6

And whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into the blazing fiery furnace.”

And whoever does not fall down and worship: There is no object to the verb worship here, but 3:5b identifies the statue as the object of worship. There are different ways to translate this:

And whoever does not: There are different ways to translate this general subject. For example, you may:

Use the form that is most natural in your language to express this meaning.

fall down and worship: See the Notes at 3:5b. Here is another way to translate this:

bow to the ground to worship (NLT)

will immediately be thrown into the blazing fiery furnace: The punishment for refusing to worship the image was death by fire. This is a passive clause. The king’s men would push or drop the disobedient person through an opening down into the furnace. The person being punished would fall into the fire and die. If it is more natural in your language to use an active clause, you may translate this:

blazing fiery: The author literally describes the furnace as a blazing fiery furnace, as in the BSB. The author probably used these two adjectives in order to emphasize the intensity of the fire. You may use one or two expressions, whichever is most natural in your language. For example:

a furnace where the fire burns intensely

a furnace of blazing fire (NRSV)

a red-hot blazing furnaceft Goldingay

a flaming furnace (CEV)

furnace: Scholars differ in the way they describe the shape and function of this furnace. It was probably a large oven, like those where Babylonians would bake bricks. It probably had a door at the top (3:21–23) and another opening in the side (3:25). Archeologists have discovered large brick kilns like this outside the city of Babylon.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠מַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְ⁠יִסְגֻּ֑ד בַּ⁠הּ־שַׁעֲתָ֣⁠א יִתְרְמֵ֔א לְ⁠גֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖⁠א יָקִֽדְתָּֽ⁠א

and,whoever that/who not fall_down and,he_will_pay_homage at,it the,moment thrown to,the_midst_of furnace_of of,the_fire (the),burning

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “But the soldiers will throw into a blazing furnace anyone who does not fall down and worship the statue at the very moment they hear the music”

לָ֥א יִפֵּ֖ל

not fall_down

Here fall down means “quickly lie down”

אַתּ֥וּן נוּרָ֖⁠א יָקִֽדְתָּֽ⁠א

furnace_of of,the_fire (the),burning

This is a large room filled with a hot fire.

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And whoever
    2. -
    3. 1987,4699
    4. A
    5. 511639,511640
    6. S-C,Pf3bs
    7. S
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357838
    1. that
    2. -
    3. 1654
    4. A
    5. 511642
    6. S-Pf3bs
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357840
    1. not
    2. -
    3. 3791
    4. A
    5. 511644
    6. S-Tn
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357842
    1. he will fall down
    2. -
    3. 4949
    4. A
    5. 511645
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357843
    1. and he will pay homage
    2. and worship
    3. 1987,5307
    4. A
    5. 511646,511647
    6. V-C,Vqi3ms
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357844
    1. at it
    2. at
    3. 846,1978
    4. A
    5. 511648,511649
    6. S-R,Sp3ms
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357845
    1. the moment
    2. -
    3. 7857,1
    4. A
    5. 511651,511652
    6. S-Ncfsd,Td
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357847
    1. he will be thrown
    2. thrown
    3. 7402
    4. A
    5. 511653
    6. V-Vui3ms
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357848
    1. to the midst of
    2. -
    3. 3705,1566
    4. A
    5. 511654,511655
    6. S-R,Ncmsc
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357849
    1. the furnace of
    2. furnace
    3. 612
    4. A
    5. 511657
    6. S-Ncmsc
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357851
    1. the fire
    2. -
    3. 5283,1
    4. A
    5. 511658,511659
    6. S-Ncbsd,Td
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357852
    1. (the) burning
    2. blazing
    3. 2969,1
    4. A
    5. 511660,511661
    6. S-Vqrfsd,Td
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357853

OET (OET-LV)And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.

OET (OET-RV)Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 3:6 ©