Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DAN 3:12

 DAN 3:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִיתַי
    2. 511806
    3. There
    4. -
    5. 383
    6. P-Ta
    7. there
    8. S
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357957
    1. גֻּבְרִין
    2. 511807
    3. [are] men
    4. -
    5. 1400
    6. S-Ncmpa
    7. [are]_men
    8. -
    9. -
    10. 357958
    1. יְהוּדָאיִן
    2. 511808
    3. Yəhūdī/(Jewish)
    4. -
    5. 3062
    6. S-Ngmpa
    7. Jewish
    8. -
    9. -
    10. 357959
    1. דִּי
    2. 511809
    3. whom
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. whom
    8. -
    9. -
    10. 357960
    1. 511810
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357961
    1. מַנִּיתָ
    2. 511811
    3. you have appointed
    4. appointed
    5. 4483
    6. V-Vpp2ms
    7. you_have_appointed
    8. -
    9. -
    10. 357962
    1. יָתְ,הוֹן
    2. 511812,511813
    3. them
    4. -
    5. 3487
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. -
    10. 357963
    1. עַל
    2. 511814
    3. over
    4. -
    5. 5922
    6. S-R
    7. over
    8. -
    9. -
    10. 357964
    1. 511815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357965
    1. עֲבִידַת
    2. 511816
    3. the administration of
    4. administration
    5. 5673
    6. S-Ncfsc
    7. the_administration_of
    8. -
    9. -
    10. 357966
    1. מְדִינַת
    2. 511817
    3. the province of
    4. province
    5. 4083
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_province_of
    8. -
    9. -
    10. 357967
    1. בָּבֶל
    2. 511818
    3. Bāⱱel
    4. Babylon
    5. 895
    6. S-Np
    7. of_Babylon
    8. -
    9. -
    10. 357968
    1. שַׁדְרַךְ
    2. 511819
    3. Shadrak
    4. Shadrak
    5. 7715
    6. S-Np
    7. Shadrach
    8. -
    9. Person=Shadrach
    10. 357969
    1. מֵישַׁךְ
    2. 511820
    3. Mēyshak
    4. -
    5. 4336
    6. S-Np
    7. Meshach
    8. -
    9. Person=Meshach
    10. 357970
    1. וַ,עֲבֵד
    2. 511821,511822
    3. and ˊAⱱēd-
    4. -
    5. S-C,Np
    6. and,Abed-
    7. -
    8. -
    9. 357971
    1. נְגוֹ
    2. 511823
    3. Nəgō
    4. -
    5. 5665
    6. S-Np
    7. Nəgō
    8. -
    9. -
    10. 357972
    1. גֻּבְרַיָּ,א
    2. 511824,511825
    3. men the
    4. -
    5. 1400
    6. S-Ncmpd,Td
    7. men,the
    8. -
    9. -
    10. 357973
    1. אִלֵּךְ
    2. 511826
    3. these
    4. -
    5. 479
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 357974
    1. לָא
    2. 511827
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 357975
    1. 511828
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357976
    1. שָׂמוּ
    2. 511829
    3. they have set
    4. -
    5. 7761
    6. V-Vqp3mp
    7. they_have_set
    8. -
    9. -
    10. 357977
    1. עלי,ך
    2. 511830,511831
    3. to you
    4. -
    5. 5922
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 357978
    1. 511832
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 357979
    1. מַלְכָּ,א
    2. 511833,511834
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 357980
    1. טְעֵם
    2. 511835
    3. discretion
    4. -
    5. 2942
    6. S-Ncmsa
    7. discretion
    8. -
    9. -
    10. 357981
    1. ל,אלהי,ך
    2. 511836,511837,511838
    3. to gods of your
    4. gods
    5. 426
    6. O-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. to,gods_of,your
    8. -
    9. -
    10. 357982
    1. 511839
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 357983
    1. לָא
    2. 511840
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. -Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 357984
    1. פָלְחִין
    2. 511841
    3. [they are] paying reverence
    4. -
    5. 6399
    6. S-Vqrmpa
    7. [they_are]_paying_reverence
    8. -
    9. -
    10. 357985
    1. וּ,לְ,צֶלֶם
    2. 511842,511843,511844
    3. and to statue of
    4. statue
    5. 6755
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,to,statue_of
    8. -
    9. -
    10. 357986
    1. דַּהֲבָ,א
    2. 511845,511846
    3. gold the
    4. gold
    5. 1722
    6. V-Ncmsd,Td
    7. gold,the
    8. -
    9. -
    10. 357987
    1. דִּי
    2. 511847
    3. which
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. which
    8. -
    9. -
    10. 357988
    1. הֲקֵימְתָּ
    2. 511848
    3. you have set up
    4. -
    5. 6966
    6. S-Vhp2ms
    7. you_have_set_up
    8. -
    9. -
    10. 357989
    1. לָא
    2. 511849
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 357990
    1. סָגְדִין
    2. 511850
    3. [they are] paying homage
    4. -
    5. 5457
    6. V-Vqrmpa
    7. [they_are]_paying_homage
    8. -
    9. -
    10. 357991
    1. 511851
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357992
    1. 511852
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 357993

OET (OET-LV)There [are]_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə men_the these not they_have_set to_you[fn] Oh/the_king discretion to_gods_of_your[fn] not [they_are]_paying_reverence and_to_statue_of gold_the which you_have_set_up not [they_are]_paying_homage.


3:12 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֤/ךְ’: lemma_5922 morph_AR/Sp2ms id_27evD עֲלָ֤/ךְ

3:12 Variant note: ל/אלהי/ך: (x-qere) ’לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙’: lemma_l/426 n_0.1.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27deG לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙

OET (OET-RV)Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.”

uW Translation Notes:

שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ⁠עֲבֵ֣ד

Shadrak Meshak and,Abed-

These are the Babylonian names of the three Jewish friends of Daniel. See how you translated these names in Daniel 1:7.

לָא־שָׂ֨מֽוּ עלי⁠ך & טְעֵ֔ם

not pay_~_heed to,you & decree

Alternate translation: “do not pay attention to you”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠לְ⁠צֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛⁠א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ & סָגְדִֽין

and,to,statue_of gold,the that/who set_up & worship

Nebuchadnezzar commanded his men to do this work, he did not do the work himself. Alternate translation: “or worship the golden statue your men have set up”

TSN Tyndale Study Notes:

3:12 These Jews had defied his Majesty the king, specifically by refusing to worship his statue. Defying the king was an act of high treason (cp. 2:10-13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 289
    4. A
    5. 511806
    6. P-Ta
    7. S
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357957
    1. [are] men
    2. -
    3. 1282
    4. A
    5. 511807
    6. S-Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 357958
    1. Yəhūdī/(Jewish)
    2. -
    3. 2834
    4. A
    5. 511808
    6. S-Ngmpa
    7. -
    8. -
    9. 357959
    1. whom
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 511809
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357960
    1. you have appointed
    2. appointed
    3. 3801
    4. A
    5. 511811
    6. V-Vpp2ms
    7. -
    8. -
    9. 357962
    1. them
    2. -
    3. A
    4. 511812,511813
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 357963
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. A
    5. 511814
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 357964
    1. the administration of
    2. administration
    3. 5319
    4. A
    5. 511816
    6. S-Ncfsc
    7. -
    8. -
    9. 357966
    1. the province of
    2. province
    3. 3741
    4. A
    5. 511817
    6. S-Ncfsc
    7. -
    8. -
    9. 357967
    1. Bāⱱel
    2. Babylon
    3. 1142
    4. A
    5. 511818
    6. S-Np
    7. -
    8. -
    9. 357968
    1. Shadrak
    2. Shadrak
    3. 7393
    4. A
    5. 511819
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Shadrach
    9. 357969
    1. Mēyshak
    2. -
    3. 4115
    4. A
    5. 511820
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Meshach
    9. 357970
    1. and ˊAⱱēd-
    2. -
    3. 1922,5320
    4. A
    5. 511821,511822
    6. S-C,Np
    7. -
    8. -
    9. 357971
    1. Nəgō
    2. -
    3. 5320
    4. A
    5. 511823
    6. S-Np
    7. -
    8. -
    9. 357972
    1. men the
    2. -
    3. 1282
    4. A
    5. 511824,511825
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357973
    1. these
    2. -
    3. 294
    4. A
    5. 511826
    6. S-Pdxcp
    7. -
    8. -
    9. 357974
    1. not
    2. -
    3. 3652
    4. A
    5. 511827
    6. S-Tn
    7. -
    8. -
    9. 357975
    1. they have set
    2. -
    3. 7832
    4. A
    5. 511829
    6. V-Vqp3mp
    7. -
    8. -
    9. 357977
    1. to you
    2. -
    3. AK
    4. 511830,511831
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 357978
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 5613
    4. A
    5. 511833,511834
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357980
    1. discretion
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 511835
    6. S-Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 357981
    1. to gods of your
    2. gods
    3. 2700
    4. AK
    5. 511836,511837,511838
    6. O-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 357982
    1. not
    2. -
    3. A
    4. 511840
    5. -Tn
    6. -
    7. -
    8. 357984
    1. [they are] paying reverence
    2. -
    3. 3570,62
    4. A
    5. 511841
    6. S-Vqrmpa
    7. -
    8. -
    9. 357985
    1. and to statue of
    2. statue
    3. 3652
    4. A
    5. 511842,511843,511844
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 357986
    1. gold the
    2. gold
    3. 5905
    4. A
    5. 511845,511846
    6. V-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357987
    1. which
    2. -
    3. 1922,3570,6237
    4. A
    5. 511847
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357988
    1. you have set up
    2. -
    3. 1576
    4. A
    5. 511848
    6. S-Vhp2ms
    7. -
    8. -
    9. 357989
    1. not
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 511849
    6. S-Tn
    7. -
    8. -
    9. 357990
    1. [they are] paying homage
    2. -
    3. 6759
    4. A
    5. 511850
    6. V-Vqrmpa
    7. -
    8. -
    9. 357991

OET (OET-LV)There [are]_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrak Mēyshak and_ˊAⱱēd- Nə men_the these not they_have_set to_you[fn] Oh/the_king discretion to_gods_of_your[fn] not [they_are]_paying_reverence and_to_statue_of gold_the which you_have_set_up not [they_are]_paying_homage.


3:12 Variant note: עלי/ך: (x-qere) ’עֲלָ֤/ךְ’: lemma_5922 morph_AR/Sp2ms id_27evD עֲלָ֤/ךְ

3:12 Variant note: ל/אלהי/ך: (x-qere) ’לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙’: lemma_l/426 n_0.1.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27deG לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙

OET (OET-RV)Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 3:12 ©