Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30
OET interlinear DAN 3:28
◄ ← DAN 3:28 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- עָנֵה
- 512384
- [was] replying
- -
- 6032
- V-Vqrmsa
- [was]_replying
- S
- Y-580; TProphecies_of_Daniel
- 358360
- נְבוּכַדְנֶצַּר
- 512385
- Nəⱱūkadneʦʦar
- -
- 5020
- S-Np
- Nebuchadnezzar
- -
- Person=Nebuchadnezzar
- 358361
- וְ,אָמַר
- 512386,512387
- and saying(ms)
- -
- 560
- SV-C,Vqrmsa
- and=saying(ms)
- -
- -
- 358362
- בְּרִיךְ
- 512388
- [be] blessed
- -
- 1289
- V-VQsmsa
- [be]_blessed
- -
- -
- 358363
- אֱלָהֲ,הוֹן
- 512389,512390
- god of their
- -
- 426
- S-Ncmsc,Sp3mp
- god_of,their
- -
- -
- 358364
- דִּי
- 512391
- (diy) of
- -
- 1768
- S-Tr
- (diy)_of
- -
- -
- 358365
- 512392
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 358366
- שַׁדְרַךְ
- 512393
- Shadrak
- Shadrak
- 7715
- S-Np
- Shadrach
- -
- Person=Shadrach
- 358367
- מֵישַׁךְ
- 512394
- Mēyshak
- -
- 4336
- S-Np
- Meshach
- -
- Person=Meshach
- 358368
- וַ,עֲבֵד
- 512395,512396
- and ˊAⱱēd-
- -
- S-C,Np
- and,Abed-
- -
- -
- 358369
- נְגוֹ
- 512397
- Nəgō
- -
- 5665
- S-Np
- Nəgō
- -
- -
- 358370
- דִּי
- 512398
- who
- -
- 1768
- S-C
- who
- -
- -
- 358371
- 512399
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 358372
- שְׁלַח
- 512400
- he has sent
- -
- 7972
- V-Vqp3ms
- he_has_sent
- -
- -
- 358373
- מַלְאֲכֵ,הּ
- 512401,512402
- messenger of his
- -
- 4398
- O-Ncmsc,Sp3ms
- angel_of,his
- -
- -
- 358374
- וְ,שֵׁיזִב
- 512403,512404
- and rescued
- rescued
- 7804
- SV-C,Vep3ms
- and,rescued
- -
- -
- 358375
- לְ,עַבְדוֹ,הִי
- 512405,512406,512407
- to his/its servants
- servants
- 5649
- S-To,Ncmpc,Sp3ms
- to=his/its=servants
- -
- -
- 358376
- דִּי
- 512408
- who
- -
- 1768
- S-Tr
- who
- -
- -
- 358377
- הִתְרְחִצוּ
- 512409
- they trusted
- trust
- 7365
- V-Vup3mp
- they_trusted
- -
- -
- 358378
- עֲלוֹ,הִי
- 512410,512411
- in him
- -
- 5922
- S-R,Sp3ms
- in,him
- -
- -
- 358379
- וּ,מִלַּת
- 512412,512413
- and command of
- command
- 4406
- SO-C,Ncfsc
- and,command_of
- -
- -
- 358380
- מַלְכָּ,א
- 512414,512415
- Oh/the king
- -
- 4430
- O-Ncmsd,Td
- Oh/the=king
- -
- -
- 358381
- שַׁנִּיו
- 512416
- they violated
- -
- 8133
- V-Vpp3mp
- they_violated
- -
- -
- 358382
- וִ,יהַבוּ
- 512417,512418
- and yielded up
- -
- 3052
- SV-C,Vqp3mp
- and,yielded_up
- -
- -
- 358383
- גשמי,הון
- 512419,512420
- bodies of their
- -
- 1655
- -Ncmpc,Sp3mp
- bodies_of,their
- -
- -
- 358384
- 512421
- -
- -
- -
- -
- -
- 358385
- 512422
- -
- -
- -
- -
- -
- 358386
- דִּי
- 512423
- that
- -
- 1768
- O-C
- that
- -
- -
- 358387
- לָא
- 512424
- not
- -
- 3809
- S-Tn
- not
- -
- -
- 358388
- 512425
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 358389
- יִפְלְחוּן
- 512426
- they will pay reverence
- -
- 6399
- S-Vqi3mp
- they_will_pay_reverence
- -
- -
- 358390
- וְ,לָא
- 512427,512428
- and not
- -
- 3809
- V-C,Tn
- and,not
- -
- -
- 358391
- 512429
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 358392
- יִסְגְּדוּן
- 512430
- they will pay homage
- -
- 5457
- S-Vqi3mp
- they_will_pay_homage
- -
- -
- 358393
- לְ,כָל
- 512431,512432
- to/from all/each/any/every
- -
- 3606
- V-To,Ncmsc
- to/from=all/each/any/every
- -
- -
- 358394
- 512433
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 358395
- אֱלָהּ
- 512434
- god
- -
- 426
- S-Ncmsa
- god
- -
- -
- 358396
- לָהֵן
- 512435
- except
- except
- 3861
- S-C
- except
- -
- -
- 358397
- לֵ,אלָהֲ,הוֹן
- 512436,512437,512438
- to god of their own
- -
- 426
- S-To,Ncmsc,Sp3mp
- to,god_of,their_own
- -
- -
- 358398
- 512439
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 358399
OET (OET-RV) Nevukadnetstsar spoke, “Praise the God of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their God.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וּמִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ שַׁנִּ֔יו
and,command_of Oh/the=king disobeyed
Not obeying the king’s command is spoken of as if they had physically moved it away from them. Alternate translation: “and they ignored my command”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וִיהַ֣בוּ גשמיהון
and,yielded_up bodies_of,their
This phrase refers to the three men’s willingness to die for what they believed. Alternate translation: “and they were willing to die”
לְכָל־אֱלָ֔הּ לָהֵ֖ן לֵאלָֽהֲהֽוֹן
to/from=all/each/any/every god_of therefore/except to,god_of,their_own
Alternate translation: “any other god except their God”
TSN
Tyndale Study Notes:
3:28 The king was surprised that God could rescue his people, but the three Hebrew men knew that their God could deliver them (3:17).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- [was] replying
- -
- 5388
- A
- 512384
- V-Vqrmsa
- S
- Y-580; TProphecies_of_Daniel
- 358360
- Nəⱱūkadneʦʦar
- -
- 4715
- A
- 512385
- S-Np
- -
- Person=Nebuchadnezzar
- 358361
- and saying(ms)
- -
- 1922,190
- A
- 512386,512387
- SV-C,Vqrmsa
- -
- -
- 358362
- god of their
- -
- 62
- A
- 512389,512390
- S-Ncmsc,Sp3mp
- -
- -
- 358364
- [be] blessed
- -
- 914
- A
- 512388
- V-VQsmsa
- -
- -
- 358363
- (diy) of
- -
- 1606
- A
- 512391
- S-Tr
- -
- -
- 358365
- Shadrak
- Shadrak
- 7393
- A
- 512393
- S-Np
- -
- Person=Shadrach
- 358367
- Mēyshak
- -
- 4115
- A
- 512394
- S-Np
- -
- Person=Meshach
- 358368
- and ˊAⱱēd-
- -
- 1922,5320
- A
- 512395,512396
- S-C,Np
- -
- -
- 358369
- Nəgō
- -
- 5320
- A
- 512397
- S-Np
- -
- -
- 358370
- who
- -
- 1606
- A
- 512398
- S-C
- -
- -
- 358371
- messenger of his
- -
- 4289
- A
- 512401,512402
- O-Ncmsc,Sp3ms
- -
- -
- 358374
- he has sent
- -
- 7169
- A
- 512400
- V-Vqp3ms
- -
- -
- 358373
- and rescued
- rescued
- 1922,7327
- A
- 512403,512404
- SV-C,Vep3ms
- -
- -
- 358375
- to his/its servants
- servants
- 3570,5321
- A
- 512405,512406,512407
- S-To,Ncmpc,Sp3ms
- -
- -
- 358376
- who
- -
- 1606
- A
- 512408
- S-Tr
- -
- -
- 358377
- they trusted
- trust
- 6787
- A
- 512409
- V-Vup3mp
- -
- -
- 358378
- in him
- -
- 5613
- A
- 512410,512411
- S-R,Sp3ms
- -
- -
- 358379
- and command of
- command
- 1922,3956
- A
- 512412,512413
- SO-C,Ncfsc
- -
- -
- 358380
- Oh/the king
- -
- 4150
- A
- 512414,512415
- O-Ncmsd,Td
- -
- -
- 358381
- they violated
- -
- 7199
- A
- 512416
- V-Vpp3mp
- -
- -
- 358382
- bodies of their
- -
- AK
- 512419,512420
- -Ncmpc,Sp3mp
- -
- -
- 358384
- and yielded up
- -
- 1922,2804
- A
- 512417,512418
- SV-C,Vqp3mp
- -
- -
- 358383
- that
- -
- 1325
- A
- 512423
- O-C
- -
- -
- 358387
- not
- -
- 1606
- A
- 512424
- S-Tn
- -
- -
- 358388
- they will pay reverence
- -
- 3652
- A
- 512426
- S-Vqi3mp
- -
- -
- 358390
- and not
- -
- 5905
- A
- 512427,512428
- V-C,Tn
- -
- -
- 358391
- they will pay homage
- -
- 1922,3652
- A
- 512430
- S-Vqi3mp
- -
- -
- 358393
- to/from all/each/any/every
- -
- 5113
- A
- 512431,512432
- V-To,Ncmsc
- -
- -
- 358394
- god
- -
- 3570,3539
- A
- 512434
- S-Ncmsa
- -
- -
- 358396
- except
- except
- 62
- A
- 512435
- S-C
- -
- -
- 358397
- to god of their own
- -
- 3664
- A
- 512436,512437,512438
- S-To,Ncmsc,Sp3mp
- -
- -
- 358398
OET (OET-RV) Nevukadnetstsar spoke, “Praise the God of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their God.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← DAN 3:28 ↑ → ► ║ ©