Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DAN 3:18

 DAN 3:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֵן
    2. 512032,512033
    3. And if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 358120
    1. לָא
    2. 512034
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 358121
    1. יְדִיעַ
    2. 512035
    3. known
    4. -
    5. 3046
    6. V-Vqsmsa
    7. known
    8. -
    9. -
    10. 358122
    1. לֶהֱוֵא
    2. 512036
    3. let it be
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqi3ms
    7. let_it_be
    8. -
    9. -
    10. 358123
    1. 512037
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358124
    1. לָ,ךְ
    2. 512038,512039
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 358125
    1. מַלְכָּ,א
    2. 512040,512041
    3. Oh/the king
    4. ≈But
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 358126
    1. דִּי
    2. 512042
    3. (diy) that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. (diy)_that
    8. -
    9. -
    10. 358127
    1. ל,אלהי,ך
    2. 512043,512044,512045
    3. to gods of your
    4. gods
    5. 426
    6. -R,Ncmpc,Sp2ms
    7. to,gods_of,your
    8. -
    9. -
    10. 358128
    1. 512046
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 358129
    1. 512047
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 358130
    1. לָא
    2. 512048
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 358131
    1. 512049
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 358132
    1. איתי,נא
    2. 512050,512051
    3. there will be we
    4. -
    5. 383
    6. S-Ta,Sp1cp
    7. there_will_be,we
    8. -
    9. -
    10. 358133
    1. 512052
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 358134
    1. פָלְחִין
    2. 512053
    3. [are] paying reverence
    4. -
    5. 6399
    6. -Vqrmpa
    7. [are]_paying_reverence
    8. -
    9. -
    10. 358135
    1. וּ,לְ,צֶלֶם
    2. 512054,512055,512056
    3. and to statue of
    4. statue
    5. 6755
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,to,statue_of
    8. -
    9. -
    10. 358136
    1. דַּהֲבָ,א
    2. 512057,512058
    3. gold the
    4. gold
    5. 1722
    6. V-Ncmsd,Td
    7. gold,the
    8. -
    9. -
    10. 358137
    1. דִּי
    2. 512059
    3. which
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. which
    8. -
    9. -
    10. 358138
    1. הֲקֵימְתָּ
    2. 512060
    3. you have set up
    4. -
    5. 6966
    6. S-Vhp2ms
    7. you_have_set_up
    8. -
    9. -
    10. 358139
    1. לָא
    2. 512061
    3. not
    4. -
    5. 3809
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 358140
    1. נִסְגֻּד
    2. 512062
    3. we will pay homage
    4. -
    5. 5457
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_pay_homage
    8. -
    9. -
    10. 358141
    1. 512063
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 358142
    1. 512064
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 358143

OET (OET-LV)And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king (diy)_that to_gods_of_your[fn][fn] not there_will_be_we[fn] [are]_paying_reverence and_to_statue_of gold_the which you_have_set_up not we_will_pay_homage.


3:18 Variant note: ל/אלהי/ך: (x-qere) ’לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙’: lemma_l/426 n_0.1.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27TmV לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙

3:18 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

3:18 Variant note: איתי/נא: (x-qere) ’אִיתַ֣/נָא’: lemma_383 morph_ATa/Sp1cp id_27qKL אִיתַ֣/נָא

OET (OET-RV)But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.”

uW Translation Notes:

וְ⁠הֵ֣ן לָ֔א יְדִ֥יעַ לֶהֱוֵא־לָ֖⁠ךְ מַלְכָּ֑⁠א דִּ֤י

and=if not known it_will_happen to/for=you(fs) Oh/the=king that/who

Alternate translation: “But king, we must let you know that even if our God does not rescue us”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠לְ⁠צֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛⁠א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ

and,to,statue_of gold,the that/who set_up

Nebuchadnezzar commanded his men to do this work, he did not do the work himself. Alternate translation: “or … the golden statue your men set up”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. -
    3. 1922,1816
    4. A
    5. 512032,512033
    6. S-C,C
    7. S
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 358120
    1. not
    2. -
    3. 3652
    4. A
    5. 512034
    6. P-Tn
    7. -
    8. -
    9. 358121
    1. known
    2. -
    3. 2799
    4. A
    5. 512035
    6. V-Vqsmsa
    7. -
    8. -
    9. 358122
    1. let it be
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 512036
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 358123
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 512038,512039
    6. S-R,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 358125
    1. Oh/the king
    2. ≈But
    3. 4150
    4. A
    5. 512040,512041
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358126
    1. (diy) that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 512042
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 358127
    1. to gods of your
    2. gods
    3. AK
    4. 512043,512044,512045
    5. -R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 358128
    1. not
    2. -
    3. 3570,62
    4. A
    5. 512048
    6. S-Tn
    7. -
    8. -
    9. 358131
    1. there will be we
    2. -
    3. 3652
    4. AK
    5. 512050,512051
    6. S-Ta,Sp1cp
    7. -
    8. -
    9. 358133
    1. [are] paying reverence
    2. -
    3. A
    4. 512053
    5. -Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 358135
    1. and to statue of
    2. statue
    3. 289
    4. A
    5. 512054,512055,512056
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 358136
    1. gold the
    2. gold
    3. 5905
    4. A
    5. 512057,512058
    6. V-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 358137
    1. which
    2. -
    3. 1922,3570,6237
    4. A
    5. 512059
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 358138
    1. you have set up
    2. -
    3. 1576
    4. A
    5. 512060
    6. S-Vhp2ms
    7. -
    8. -
    9. 358139
    1. not
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 512061
    6. S-Tn
    7. -
    8. -
    9. 358140
    1. we will pay homage
    2. -
    3. 6759
    4. A
    5. 512062
    6. V-Vqi1cp
    7. -
    8. -
    9. 358141

OET (OET-LV)And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king (diy)_that to_gods_of_your[fn][fn] not there_will_be_we[fn] [are]_paying_reverence and_to_statue_of gold_the which you_have_set_up not we_will_pay_homage.


3:18 Variant note: ל/אלהי/ך: (x-qere) ’לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙’: lemma_l/426 n_0.1.0 morph_AR/Ncmsc/Sp2ms id_27TmV לֵֽ/אלָהָ/ךְ֙

3:18 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

3:18 Variant note: איתי/נא: (x-qere) ’אִיתַ֣/נָא’: lemma_383 morph_ATa/Sp1cp id_27qKL אִיתַ֣/נָא

OET (OET-RV)But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 3:18 ©