Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DAN 3:10

 DAN 3:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אנתה
    2. 511749
    3. You
    4. -
    5. 607
    6. -Pp2ms
    7. you
    8. S
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357914
    1. 511750
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 357915
    1. מַלְכָּ,א
    2. 511751,511752
    3. Oh/the king
    4. Oh king
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357916
    1. שָׂמְתָּ
    2. 511753
    3. you made
    4. -
    5. 7761
    6. S-Vqp2ms
    7. you_made
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357917
    1. טְּעֵם
    2. 511754
    3. a decree
    4. decree
    5. 2942
    6. V-Ncmsa
    7. a_decree
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357918
    1. דִּי
    2. 511755
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. (diy)_that
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357919
    1. כָל
    2. 511756
    3. every of
    4. every
    5. 3606
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357920
    1. 511757
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357921
    1. אֱנָשׁ
    2. 511758
    3. person
    4. -
    5. 606
    6. S-Ncmsa
    7. person
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357922
    1. דִּי
    2. 511759
    3. who
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. who
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357923
    1. 511760
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357924
    1. יִשְׁמַע
    2. 511761
    3. he will hear
    4. must
    5. 8086
    6. S-Vqi3ms
    7. he_will_hear
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357925
    1. קָל
    2. 511762
    3. the sound of
    4. sound
    5. 7032
    6. V-Ncmsc
    7. the_sound_of
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357926
    1. קַרְנָ,א
    2. 511763,511764
    3. the horn
    4. -
    5. 7162
    6. O-Ncfsd,Td
    7. of,the_horn
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357927
    1. מַשְׁרֹקִיתָ,א
    2. 511765,511766
    3. the flute
    4. -
    5. 4953
    6. O-Ncfsd,Td
    7. the,flute
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357928
    1. קיתרס
    2. 511767
    3. zither
    4. -
    5. 7030
    6. O-Ncmsa
    7. zither
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357929
    1. 511768
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 357930
    1. שַׂבְּכָא
    2. 511769
    3. trigon
    4. -
    5. 5443
    6. -Ncfsa
    7. trigon
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357931
    1. פְסַנְתֵּרִין
    2. 511770
    3. harp
    4. -
    5. 6460
    6. O-Ncmsa
    7. harp
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357932
    1. ו,סיפניה
    2. 511771,511772
    3. and
    4. -
    5. 5481
    6. O-C,Ncfsa
    7. and,
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357933
    1. 511773
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 357934
    1. וְ,כֹל
    2. 511774,511775
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3606
    6. O-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357935
    1. זְנֵי
    2. 511776
    3. (the) kinds of
    4. -
    5. 2178
    6. -Ncmpc
    7. (the)_kinds_of
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357936
    1. זְמָרָ,א
    2. 511777,511778
    3. (the) music
    4. ≈musical
    5. 2170
    6. O-Ncmsd,Td
    7. of_(the),music
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357937
    1. יִפֵּל
    2. 511779
    3. he will fall down
    4. -
    5. 5308
    6. O-Vqi3ms
    7. he_will_fall_down
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357938
    1. וְ,יִסְגֻּד
    2. 511780,511781
    3. and he will pay homage
    4. worship
    5. 5457
    6. O-C,Vqi3ms
    7. and,he_will_pay_homage
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357939
    1. לְ,צֶלֶם
    2. 511782,511783
    3. to the image of
    4. statue
    5. 6755
    6. O-R,Ncmsc
    7. to,the_image_of
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357940
    1. דַּהֲבָ,א
    2. 511784,511785
    3. (the) gold
    4. gold
    5. 1722
    6. V-Ncmsd,Td
    7. of_(the),gold
    8. -
    9. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    10. 357941
    1. 511786
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357942

OET (OET-LV)You[fn] Oh/the_king you_made a_decree that every_of person who he_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither[fn] trigon harp and[fn] and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music he_will_fall_down and_he_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold.


3:10 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֣נְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27D9B אַ֣נְתְּ

3:10 OSHB variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֨וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27aZX קַתְר֨וֹס

3:10 OSHB variant note: ו/סיפניה: (x-qere) ’וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה’: lemma_c/5481 n_1.1 morph_AC/Ncfsa id_27sud וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה

OET (OET-RV)Oh king, you’ve made a decree that every man who hears the sound of the musical instruments, must bow down and worship the gold statue,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–30: God delivered Shadrach, Meshach, and Abednego from the fiery furnace

This is the only chapter in the book of Daniel where the author does not refer to Daniel himself. Scholars have debated why this might be. Possibly he was traveling somewhere else in the empire on the king’s business at this time.

The author wrote Daniel 3 in the Aramaic language. These Notes usually follow the Aramaic found in the Masoretic Text (MT). The early Greek translation of Daniel 3 is somewhat different from the Aramaic. The Greek translation includes two stories that are not in the MT. The first is called “The Prayer of Azariah” (3:24–45). The second is called “The Song of the Three Young Men” (3:50–90). These two stories are connected by a short paragraph (3:46–50). Most English versions do not include these two stories. The NJB, however, does include them. As a result the verse numbers in the NJB are different from those of most other English versions.

In some other places the Greek text of Daniel 3 differs from the Aramaic of the Masoretic Text. For example, the Greek text includes a date in 3:1 that is not in the MT. Scholars have different views on why the two texts differ. It is possible that the Greek versions may have translated from a different Aramaic original. The Notes will discuss the differences between the two texts for certain important passages.

Outline: This chapter can be divided into four parts:

1. Setting: Nebuchadnezzar commanded all his officials of Babylon to come and worship the golden image that he had set up. (3:1–7)

2. Problem: Shadrach, Meshach, and Abednego refused to bow down and worship the image. The king threatened to kill them, but they still refused. (3:8–18)

3. Action: The king ordered his soldiers to throw the three young men into the furnace. (3:19–23)

4. Result/Outcome: God delivered the three young men from the furnace, and Nebuchadnezzar gave honor to God. (3:24–30)

The author gave prominence to Daniel 3:16–18, when the three young men proclaimed that they trusted in God to rescue them. If you have a way in your language to mark this section as important, you should use do that here

Headings:

The Notes interpret Daniel 3:1–30 as a one unit with one heading. However, in some languages it may be helpful to divide this chapter into more than one unit and to give each unit a separate heading. The following are some examples of how English versions divide the chapter into units and the headings they give for each unit:

  1. Some versions have one heading. For example:

    1. “The Image of Gold and the Fiery Furnace” (NIV)

    2. “The Fiery Furnace” (REB)

    3. “Shadrach, Meshach, and Abednego Refuse to Worship an Idol” (GW)

2. Some have two headings:

  1. “The Golden Image” (NRSV, 3:1–18)

    • “Nebuchadnezzar’s Gold Statue” (NLT, 3:1–18)

  2. “The Fiery Furnace” (NRSV, 3:19–30)

    • “The Blazing Furnace” (NLT, 3:19–30)

3. The GNT has four headings:

  1. “Nebuchadnezzar Commands Everyone to Worship a Gold Statue” (3:1–7)

  2. “Daniel’s Three Friends Are Accused of Disobedience” (3:8–18)

  3. “Daniel’s Three Friends Are Sentenced to Death” (3:19–25)

  4. “The Three Men Are Released and Promoted” (3:26–30)

Special Translation Problems:

  1. Lists: The author liked to use lists. He repeated these lists throughout the chapter. For example:

    1. the list of the names of officials (3:2, 3, 27)

    2. the list of musical instruments (3:5, 7, 10, 15)

    3. the phrase: “peoples, nations, and languages” (3:4, 29)

  2. Repetition: The author also liked to repeat phrases throughout the narrative. Some of these phrases are:

    1. “the image that King Nebuchadnezzar set up” (3:1, 2, 3, 5, 7, 12, 14, 18)

    2. “hear the sound of the horn” (3:5, 7, 10, 15)

    3. “fall down and worship” (3:5, 6, 7, 10, 11, 15)

    4. “burning fiery furnace” (3:6, 11, 15, 17, 20, 21, 23, 26)

    5. “Shadrach, Meshach, and Abednego” (3:12, 13, 14, 16, 19, 20, 22, 26, 28, 29, 30)

Each language uses repetition in its own way. These notes will discuss the significance of the repetitions in Daniel. In some languages, the repetition may not be natural. If that is true in your language, you will have to consider how best to communicate the same meaning.

3:10a

You, O king, have issued a decree

You, O king, have issued a decree: The astrologers reminded the king of the decree he had told his herald to proclaim (3:4–5).

You, O king: In the Aramaic text, the Chaldeans began their speech with the words You, O king. The BSB has translated this literally. The officials wanted to emphasize that the crime was a personal offense against the king. The three men had disobeyed the king himself. Translate this in a way that is natural in your language and shows respect for Nebuchadnezzar as the king. See the Notes at 2:4a.

have issued a decree: A decree is like a law. In that time, the king’s decrees became the law for all the people in the land. Other ways to translate this are:

you made an order (GW)

You commanded (CEV)

3:10b

that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music

that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music: This verse part begins a paraphrase of the content of the decree. See how you translate the decree itself in 3:5.

everyone: The Aramaic phrase that the BSB translates as everyone is literally “every man.” In this context, most of the officials who attended the ceremony were probably men. However, the command did not exclude women, as a literal translation might suggest. It may be good to use a general expression. For example:

all the people (NLT)

who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music: See the Notes at 3:5a and 3:7a for the musical instruments. This is the third time the author lists the names of the instruments. This repetition emphasizes how formal and serious this ceremony was. In some languages this type of repetition may not be natural. If that is true in your language, you may be able to use a summary clause. For example:

as soon as the music starts (GNT)

when the music played (CEV)

However, if you give a summary of the instruments, you should try to emphasize the large number and variety of instruments in another way.

3:10c

must fall down and worship the golden statue,

must fall down and worship the golden statue: See the Notes at 3:5b. Translate here as you did there.

uW Translation Notes:

קַרְנָ֣⁠א מַ֠שְׁרֹקִיתָ⁠א קיתרס שַׂבְּכָ֤א פְסַנְתֵּרִין֙ ו⁠סיפניה

of,the_horn the,flute lyre trigon harp and,

These are musical instruments. See how you translated some of these words in [Daniel 3:5](../03/05.md).

יִפֵּ֥ל

fall_down

Here fall down means “quickly lie down”

Note 1 topic: translate-symaction

יִפֵּ֥ל וְ⁠יִסְגֻּ֖ד

fall_down and,he_will_pay_homage

The people would do this to worship the statue. Alternate translation: “must stretch himself out on the ground face down to worship”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. You
    2. -
    3. AK
    4. 511749
    5. -Pp2ms
    6. S
    7. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    8. 357914
    1. Oh/the king
    2. Oh king
    3. 539
    4. A
    5. 511751,511752
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357916
    1. you made
    2. -
    3. 4308,1
    4. A
    5. 511753
    6. S-Vqp2ms
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357917
    1. a decree
    2. decree
    3. 8148
    4. A
    5. 511754
    6. V-Ncmsa
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357918
    1. that
    2. -
    3. 2788
    4. A
    5. 511755
    6. O-Tr
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357919
    1. every of
    2. every
    3. 1654
    4. A
    5. 511756
    6. O-Ncmsc
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357920
    1. person
    2. -
    3. 3671
    4. A
    5. 511758
    6. S-Ncmsa
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357922
    1. who
    2. -
    3. 45
    4. A
    5. 511759
    6. S-Tr
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357923
    1. he will hear
    2. must
    3. 1654
    4. A
    5. 511761
    6. S-Vqi3ms
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357925
    1. the sound of
    2. sound
    3. 7489
    4. A
    5. 511762
    6. V-Ncmsc
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357926
    1. the horn
    2. -
    3. 6947
    4. A
    5. 511763,511764
    6. O-Ncfsd,Td
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357927
    1. the flute
    2. -
    3. 6867,1
    4. A
    5. 511765,511766
    6. O-Ncfsd,Td
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357928
    1. zither
    2. -
    3. 4613,1
    4. AK
    5. 511767
    6. O-Ncmsa
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357929
    1. trigon
    2. -
    3. A
    4. 511769
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    8. 357931
    1. harp
    2. -
    3. 6917
    4. A
    5. 511770
    6. O-Ncmsa
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357932
    1. and
    2. -
    3. 8056
    4. AK
    5. 511771,511772
    6. O-C,Ncfsa
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357933
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 6161
    4. A
    5. 511774,511775
    6. O-C,Ncmsc
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357935
    1. (the) kinds of
    2. -
    3. A
    4. 511776
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    8. 357936
    1. (the) music
    2. ≈musical
    3. 1987,5504
    4. A
    5. 511777,511778
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357937
    1. he will fall down
    2. -
    3. 1987,3671
    4. A
    5. 511779
    6. O-Vqi3ms
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357938
    1. and he will pay homage
    2. worship
    3. 2087
    4. A
    5. 511780,511781
    6. O-C,Vqi3ms
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357939
    1. to the image of
    2. statue
    3. 2016,1
    4. A
    5. 511782,511783
    6. O-R,Ncmsc
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357940
    1. (the) gold
    2. gold
    3. 4949
    4. A
    5. 511784,511785
    6. V-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-580; TProphecies_of_Daniel
    9. 357941

OET (OET-LV)You[fn] Oh/the_king you_made a_decree that every_of person who he_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither[fn] trigon harp and[fn] and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music he_will_fall_down and_he_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold.


3:10 OSHB variant note: אנתה: (x-qere) ’אַ֣נְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27D9B אַ֣נְתְּ

3:10 OSHB variant note: קיתרס: (x-qere) ’קַתְר֨וֹס’: lemma_7030 morph_ANcmsa id_27aZX קַתְר֨וֹס

3:10 OSHB variant note: ו/סיפניה: (x-qere) ’וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה’: lemma_c/5481 n_1.1 morph_AC/Ncfsa id_27sud וְ/סוּפֹּ֣נְיָ֔ה

OET (OET-RV)Oh king, you’ve made a decree that every man who hears the sound of the musical instruments, must bow down and worship the gold statue,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 3:10 ©