Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear DAN 7:12

 DAN 7:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁאָר
    2. 516122,516123
    3. And rest of
    4. -
    5. 7606
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,rest_of
    8. S
    9. Y-555; TProphecies_of_Daniel
    10. 360887
    1. חֵיוָתָ,א
    2. 516124,516125
    3. beasts the
    4. -
    5. 2423
    6. S-Ncfpd,Td
    7. beasts,the
    8. -
    9. -
    10. 360888
    1. הֶעְדִּיו
    2. 516126
    3. they removed
    4. -
    5. 5709
    6. V-Vhp3mp
    7. they_removed
    8. -
    9. -
    10. 360889
    1. שָׁלְטָנְ,הוֹן
    2. 516127,516128
    3. dominion of their
    4. their
    5. 7985
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. dominion_of,their
    8. -
    9. -
    10. 360890
    1. וְ,אַרְכָה
    2. 516129,516130
    3. and extension
    4. extension
    5. 754
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,extension
    8. -
    9. -
    10. 360891
    1. בְ,חַיִּין
    2. 516131,516132
    3. in/on/at/with life
    4. life
    5. 2417
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,life
    8. -
    9. -
    10. 360892
    1. יְהִיבַת
    2. 516133
    3. it was given
    4. given
    5. 3052
    6. V-VQp3fs
    7. it_was_given
    8. -
    9. -
    10. 360893
    1. לְ,הוֹן
    2. 516134,516135
    3. to them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to,them
    7. -
    8. -
    9. 360894
    1. עַד
    2. 516136
    3. until
    4. -
    5. 5705
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 360895
    1. 516137
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 360896
    1. זְמַן
    2. 516138
    3. a time
    4. -
    5. 2166
    6. S-Ncmsa
    7. a_time
    8. -
    9. -
    10. 360897
    1. וְ,עִדָּן
    2. 516139,516140
    3. and time
    4. -
    5. 5732
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,time
    8. -
    9. -
    10. 360898
    1. 516141
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 360899

OET (OET-LV)And_rest_of beasts_the they_removed dominion_of_their and_extension in/on/at/with_life it_was_given to_them until a_time and_time.

OET (OET-RV)As for the other creatures, their authority to rule was taken away, but an extension of life was given to them for a season and a time.

uW Translation Notes:

וּ⁠שְׁאָר֙ חֵֽיוָתָ֔⁠א

and,rest_of beasts,the

It may be helpful to your readers to say, “the other three beasts.”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הֶעְדִּ֖יו שָׁלְטָנְ⁠ה֑וֹן

taken_away dominion_of,their

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the judge took away their authority to rule” or “their authority to rule ended”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠אַרְכָ֧ה בְ⁠חַיִּ֛ין יְהִ֥יבַת לְ⁠ה֖וֹן עַד־זְמַ֥ן וְ⁠עִדָּֽן

and,extension in/on/at/with,life granted to,them until season and,time

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they continued to live for a period of time” or “the judge let them live a little longer”

TSN Tyndale Study Notes:

7:12 a while longer: God, the Judge of the nations, can extend the lives of nations and individuals (cp. 4:27). Defeated nations who have lost their political and military hegemony can continue to live on culturally and ethnically, and can retain their national identities. This happened with the Assyrians, the Babylonians, the Persians, and the Greeks.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And rest of
    2. -
    3. 1922,7119
    4. A
    5. 516122,516123
    6. S-C,Ncmsc
    7. S
    8. Y-555; TProphecies_of_Daniel
    9. 360887
    1. beasts the
    2. -
    3. 2265
    4. A
    5. 516124,516125
    6. S-Ncfpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 360888
    1. they removed
    2. -
    3. 5339
    4. A
    5. 516126
    6. V-Vhp3mp
    7. -
    8. -
    9. 360889
    1. dominion of their
    2. their
    3. 7630
    4. A
    5. 516127,516128
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. -
    8. -
    9. 360890
    1. and extension
    2. extension
    3. 1922,581
    4. A
    5. 516129,516130
    6. S-C,Ncfsa
    7. -
    8. -
    9. 360891
    1. in/on/at/with life
    2. life
    3. 844,2372
    4. A
    5. 516131,516132
    6. S-R,Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 360892
    1. it was given
    2. given
    3. 2804
    4. A
    5. 516133
    6. V-VQp3fs
    7. -
    8. -
    9. 360893
    1. to them
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 516134,516135
    6. S-R,Sp3mp
    7. -
    8. -
    9. 360894
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. A
    5. 516136
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 360895
    1. a time
    2. -
    3. 1948
    4. A
    5. 516138
    6. S-Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 360897
    1. and time
    2. -
    3. 1922,5438
    4. A
    5. 516139,516140
    6. S-C,Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 360898

OET (OET-LV)And_rest_of beasts_the they_removed dominion_of_their and_extension in/on/at/with_life it_was_given to_them until a_time and_time.

OET (OET-RV)As for the other creatures, their authority to rule was taken away, but an extension of life was given to them for a season and a time.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 7:12 ©