Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_about horns_the ten which in/on/at/with_head_of_its and_other which it_came_up and_fell[fn] from before_which[fn] three_[horns] and_horn_the this and_eyes had_her and_mouth [was]_speaking great_[things] and_seemed_of_its [was]_great more_than others_of_its.
OET (OET-RV) I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others.
קַרְנַיָּ֤א עֲשַׂר֙ דִּ֣י בְרֵאשַׁ֔הּ
horns,the ten that/who in/on/at/with,head_of,its
Alternate translation: “the ten horns on the head of the fourth beast”
סִלְקַ֔ת ונפלו מִן־קדמיה תְּלָ֑ת
came_up and,fell from/more_than before,which three
Alternate translation: “grew up, and about the three horns that fell down in front of it” or “grew up, and about the three horns that fell down because of it”
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
ונפלו מִן־קדמיה תְּלָ֑ת
and,fell from/more_than before,which three
Here fell down is a euphemism that means “they were destroyed.” Alternate translation: “which destroyed the three horns”
וְפֻם֙ מְמַלִּ֣ל רַבְרְבָ֔ן
and,mouth spoke arrogantly
Alternate translation: “and its mouth that boasted” or “and the mouth of the new horn that boasted”
וְחֶזְוַ֖הּ רַ֥ב מִן־חַבְרָתַֽהּ
and,seemed_of,its great//chief/captain from/more_than others_of,its
The horn with the eyes and a mouth seemed to be greater than the other horns.
7:1-28 This chapter contains a terrifying vision (7:2-14) and its interpretation (7:17-27). The sequence of kingdoms recalls Nebuchadnezzar’s dream some forty-five years earlier (2:1-45).
OET (OET-LV) And_about horns_the ten which in/on/at/with_head_of_its and_other which it_came_up and_fell[fn] from before_which[fn] three_[horns] and_horn_the this and_eyes had_her and_mouth [was]_speaking great_[things] and_seemed_of_its [was]_great more_than others_of_its.
OET (OET-RV) I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.