Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 7 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_four beasts great were_coming_up from the_sea they_were_different this_one from this_one.
Daniel had a vision of four beasts on earth and of God on his throne in heaven. One of the heavenly beings explained to Daniel that the four beasts represented four earthly kingdoms.
Daniel introduced four beasts that he saw in his dream. They came up one by one out of the ocean.
Then four great beasts came up out of the sea, each one different from the others:
Then four large beasts came up out of the sea. Each one was different from the others.
Then four huge creatures emerged from the ocean. Each of the creatures had a different form.
Then four great beasts came up out of the sea, each one different from the others: Daniel continued to describe what he saw in his dream. He saw four huge creatures rising up out of the stormy sea. All the creatures were different. Here are some other ways to translate this clause:
four great beasts emerged from the sea, each different from the others (NJB)
and four great beasts rising from out of the sea, each one different from the others (REB)
I saw four huge animals come up from the sea, and each animal was different from the others. (NCV)
four great beasts: These beasts were not normal animals but had the characteristics of various animals. They were more like mythological creatures. That is, they were more like animals that do not exist in reality but only in the imagination. Use the term that is natural for such creatures. For example:
Four large animals (GW)
four huge creatures
each one different from the others: The four beasts were all different to look at, that is, distinct in type. In some languages it may be natural to translate this as a separate clause. For example:
they were different from one another (NET)
Each beast was different. (CEV)
They were all different.
7:1-28 This chapter contains a terrifying vision (7:2-14) and its interpretation (7:17-27). The sequence of kingdoms recalls Nebuchadnezzar’s dream some forty-five years earlier (2:1-45).
OET (OET-LV) And_four beasts great were_coming_up from the_sea they_were_different this_one from this_one.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.