Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear DAN 7:13

 DAN 7:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חָזֵה
    2. 516142
    3. Seeing
    4. -
    5. 2370
    6. V-Vqrmsa
    7. seeing
    8. S
    9. Y-555; TProphecies_of_Daniel
    10. 360900
    1. הֲוֵית
    2. 516143
    3. I was
    4. I
    5. 1934
    6. V-Vqp1cs
    7. I_was
    8. -
    9. -
    10. 360901
    1. בְּ,חֶזְוֵי
    2. 516144,516145
    3. in/on/at/with visions of
    4. visions
    5. 2376
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,visions_of
    8. -
    9. -
    10. 360902
    1. לֵילְיָ,א
    2. 516146,516147
    3. the night
    4. night
    5. 3916
    6. S-Ncmsd,Td
    7. the=night
    8. -
    9. -
    10. 360903
    1. וַ,אֲרוּ
    2. 516148,516149
    3. and see
    4. -
    5. 718
    6. S-C,Tm
    7. and,behold
    8. -
    9. -
    10. 360904
    1. עִם
    2. 516150
    3. with
    4. -
    5. 5974
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. -
    10. 360905
    1. 516151
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 360906
    1. עֲנָנֵי
    2. 516152
    3. the clouds of
    4. clouds
    5. 6050
    6. S-Ncmpc
    7. the_clouds_of
    8. -
    9. -
    10. 360907
    1. שְׁמַיָּ,א
    2. 516153,516154
    3. the heavens
    4. -
    5. 8065
    6. S-Ncmpd,Td
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 360908
    1. כְּ,בַר
    2. 516155,516156
    3. like son of
    4. -
    5. 1247
    6. S-R,Ncmsc
    7. like,son_of
    8. -
    9. -
    10. 360909
    1. אֱנָשׁ
    2. 516157
    3. man
    4. -
    5. 606
    6. S-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 360910
    1. אָתֵה
    2. 516158
    3. coming
    4. coming
    5. 858
    6. V-Vqrmsa
    7. coming
    8. -
    9. -
    10. 360911
    1. הֲוָה
    2. 516159
    3. he was
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. -
    10. 360912
    1. וְ,עַד
    2. 516160,516161
    3. and unto
    4. -
    5. 5705
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 360913
    1. 516162
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 360914
    1. עַתִּיק
    2. 516163
    3. the [one] ancient of
    4. ancient
    5. 6268
    6. S-Aamsc
    7. the_[one]_ancient_of
    8. -
    9. -
    10. 360915
    1. יוֹמַיָּ,א
    2. 516164,516165
    3. the days
    4. -
    5. 3118
    6. S-Ncmpd,Td
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 360916
    1. מְטָה
    2. 516166
    3. he reached
    4. -
    5. 4291
    6. V-Vqp3ms
    7. he_reached
    8. -
    9. -
    10. 360917
    1. וּ,קְדָמוֹ,הִי
    2. 516167,516168,516169
    3. and before him
    4. -
    5. 6925
    6. S-C,R,Sp3ms
    7. and,before,him
    8. -
    9. -
    10. 360918
    1. הַקְרְבוּ,הִי
    2. 516170,516171
    3. presented him
    4. presented
    5. 7127
    6. VO-Vhp3mp,Sp3ms
    7. presented,him
    8. -
    9. -
    10. 360919
    1. 516172
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 360920

OET (OET-LV)Seeing I_was in/on/at/with_visions_of the_night and_see with the_clouds_of the_heavens like_son_of man coming he_was and_unto the_[one]_ancient_of the_days he_reached and_before_him presented_him.

OET (OET-RV)I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

כְּ⁠בַ֥ר אֱנָ֖שׁ אָתֵ֣ה הֲוָ֑ה

like,son_of man coming was

The person that Daniel saw was not a normal man, but had a human figure like a man. “someone was coming who resembled a son of man, that is, he had a human figure”

עִם־עֲנָנֵ֣י שְׁמַיָּ֔⁠א

with clouds_of the=heavens

Alternate translation: “with the clouds of the sky”

עַתִּ֤יק יֽוֹמַיָּ⁠א֙

ancient_of the=days

This refers to God who is eternal. See how you translated this title in Daniel 7:9

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠קְדָמ֖וֹ⁠הִי הַקְרְבֽוּ⁠הִי

and,before,him presented,him

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and they presented this son of man to him” or “and he stood before him”

TSN Tyndale Study Notes:

7:13 like a son of man: He was like a human being (cp. 3:25).
• His coming with the clouds of heaven suggests that he was a divine being (cp. Pss 68:4; 97:2; Matt 24:30; 26:64; Mark 13:26; 14:62; Luke 21:27; 1 Thes 4:17; Rev 1:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Seeing
    2. -
    3. 2127
    4. A
    5. 516142
    6. V-Vqrmsa
    7. S
    8. Y-555; TProphecies_of_Daniel
    9. 360900
    1. I was
    2. I
    3. 1774
    4. A
    5. 516143
    6. V-Vqp1cs
    7. -
    8. -
    9. 360901
    1. in/on/at/with visions of
    2. visions
    3. 844,2098
    4. A
    5. 516144,516145
    6. S-R,Ncmpc
    7. -
    8. -
    9. 360902
    1. the night
    2. night
    3. 3619
    4. A
    5. 516146,516147
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 360903
    1. and see
    2. -
    3. 1922,248
    4. A
    5. 516148,516149
    6. S-C,Tm
    7. -
    8. -
    9. 360904
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. A
    5. 516150
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 360905
    1. the clouds of
    2. clouds
    3. 5393
    4. A
    5. 516152
    6. S-Ncmpc
    7. -
    8. -
    9. 360907
    1. the heavens
    2. -
    3. 7539
    4. A
    5. 516153,516154
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 360908
    1. like son of
    2. -
    3. 3285,1125
    4. A
    5. 516155,516156
    6. S-R,Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 360909
    1. man
    2. -
    3. 69
    4. A
    5. 516157
    6. S-Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 360910
    1. coming
    2. coming
    3. 262
    4. A
    5. 516158
    6. V-Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 360911
    1. he was
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 516159
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 360912
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. A
    5. 516160,516161
    6. S-C,R
    7. -
    8. -
    9. 360913
    1. the [one] ancient of
    2. ancient
    3. 5658
    4. A
    5. 516163
    6. S-Aamsc
    7. -
    8. -
    9. 360915
    1. the days
    2. -
    3. 3256
    4. A
    5. 516164,516165
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 360916
    1. he reached
    2. -
    3. 3769
    4. A
    5. 516166
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 360917
    1. and before him
    2. -
    3. 1922,6517
    4. A
    5. 516167,516168,516169
    6. S-C,R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 360918
    1. presented him
    2. presented
    3. 6509
    4. A
    5. 516170,516171
    6. VO-Vhp3mp,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 360919

OET (OET-LV)Seeing I_was in/on/at/with_visions_of the_night and_see with the_clouds_of the_heavens like_son_of man coming he_was and_unto the_[one]_ancient_of the_days he_reached and_before_him presented_him.

OET (OET-RV)I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 7:13 ©