Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_receive kingdom_the the_holy_[ones]_of the_Most_High and_possess kingdom_the until the_ages and_unto (the)_perpetuity_of forevers_the.
OET (OET-RV) but the dedicated followers of the highest one will receive the kingdom, and they will take possession of the kingdom forever.
וְיַחְסְנ֤וּן מַלְכוּתָא֙
and,possess kingdom,the
Alternate translation: “and they will rule over the kingdom”
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
וְעַ֖ד עָלַ֥ם עָלְמַיָּֽא
and=unto forever_of forevers,the
This repetition of ideas emphasizes that this kingdom will never come to an end.
7:18 The holy people (also in 7:21-22, 25, 27) are people who belong exclusively to God and share his character. In Daniel’s era it referred to the people of Israel.
• Only the Most High God can declare what the end of history will be. Other ancient writers spoke of the ages or eras of earthly history, but none knew how it would all end.
OET (OET-LV) And_receive kingdom_the the_holy_[ones]_of the_Most_High and_possess kingdom_the until the_ages and_unto (the)_perpetuity_of forevers_the.
OET (OET-RV) but the dedicated followers of the highest one will receive the kingdom, and they will take possession of the kingdom forever.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.