Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28

OET interlinear DAN 7:22

 DAN 7:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 516397
    3. Until
    4. -
    5. 5705
    6. S-R
    7. until
    8. S
    9. Y-555; TProphecies_of_Daniel
    10. 361079
    1. דִּי
    2. 516398
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 361080
    1. 516399
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 361081
    1. אֲתָה
    2. 516400
    3. he came
    4. -
    5. 858
    6. V-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. -
    10. 361082
    1. עַתִּיק
    2. 516401
    3. the [one] ancient
    4. ancient
    5. 6268
    6. S-Np
    7. the_[one]_ancient
    8. -
    9. -
    10. 361083
    1. יוֹמַיָּ,א
    2. 516402,516403
    3. the days
    4. -
    5. 3118
    6. S-Np,Td
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 361084
    1. וְ,דִינָ,א
    2. 516404,516405,516406
    3. and judgement the
    4. ≈judged
    5. 1780
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. and,judgment,the
    8. -
    9. -
    10. 361085
    1. יְהִב
    2. 516407
    3. it was given
    4. -
    5. 3052
    6. V-VQp3ms
    7. it_was_given
    8. -
    9. -
    10. 361086
    1. לְ,קַדִּישֵׁי
    2. 516408,516409
    3. in favour of saints of
    4. favour
    5. 6922
    6. S-R,Aampc
    7. in_favor_of,saints_of
    8. -
    9. -
    10. 361087
    1. עֶלְיוֹנִין
    2. 516410
    3. the Most High
    4. -
    5. 5946
    6. S-Aamsa
    7. the_Most_High
    8. -
    9. -
    10. 361088
    1. וְ,זִמְנָ,א
    2. 516411,516412,516413
    3. and time the
    4. time
    5. 2166
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. and,time,the
    8. -
    9. -
    10. 361089
    1. מְטָה
    2. 516414
    3. it arrived
    4. -
    5. 4291
    6. V-Vqp3ms
    7. it_arrived
    8. -
    9. -
    10. 361090
    1. וּ,מַלְכוּתָ,א
    2. 516415,516416,516417
    3. and kingdom the
    4. kingdom
    5. 4437
    6. O-C,Ncfsd,Td
    7. and,kingdom,the
    8. -
    9. -
    10. 361091
    1. הֶחֱסִנוּ
    2. 516418
    3. they took possession of
    4. took possession
    5. 2631
    6. V-Vhp3mp
    7. they_took_possession_of
    8. -
    9. -
    10. 361092
    1. קַדִּישִׁין
    2. 516419
    3. [the] holy [ones]
    4. -
    5. 6922
    6. S-Aampa
    7. [the]_holy_[ones]
    8. -
    9. -
    10. 361093
    1. 516420
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 361094

OET (OET-LV)Until that he_came the_[one]_ancient the_days and_judgement_the it_was_given in_favour_of_saints_of the_Most_High and_time_the it_arrived and_kingdom_the they_took_possession_of [the]_holy_[ones].

OET (OET-RV)until the ancient one arrived and judged in favour of his followers. Then the time arrived when they took possession of the kingdom.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

עַ֣ד דִּֽי־אֲתָ֗ה עַתִּיק֙ יֽוֹמַיָּ֔⁠א וְ⁠דִינָ֣⁠א יְהִ֔ב

until that/who came ancient the=days and,judgment,the given

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “until the Ancient of Days came and brought justice”

עַתִּיק֙ יֽוֹמַיָּ֔⁠א

ancient the=days

This is a title for God that emphasizes that he is eternal. See how you translated this title in Daniel 7:9.

TSN Tyndale Study Notes:

7:22 The Ancient One turned the tide of the battle when he judged in favor of his holy people. In God’s time, his people would take over the kingdom with their King (7:13-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Until
    2. -
    3. 5577
    4. A
    5. 516397
    6. S-R
    7. S
    8. Y-555; TProphecies_of_Daniel
    9. 361079
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 516398
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 361080
    1. he came
    2. -
    3. 262
    4. A
    5. 516400
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 361082
    1. the [one] ancient
    2. ancient
    3. 5658
    4. A
    5. 516401
    6. S-Np
    7. -
    8. -
    9. 361083
    1. the days
    2. -
    3. 3256
    4. A
    5. 516402,516403
    6. S-Np,Td
    7. -
    8. -
    9. 361084
    1. and judgement the
    2. ≈judged
    3. 1922,1612
    4. A
    5. 516404,516405,516406
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 361085
    1. it was given
    2. -
    3. 2804
    4. A
    5. 516407
    6. V-VQp3ms
    7. -
    8. -
    9. 361086
    1. in favour of saints of
    2. favour
    3. 3570,6612
    4. A
    5. 516408,516409
    6. S-R,Aampc
    7. -
    8. -
    9. 361087
    1. the Most High
    2. -
    3. 5549
    4. A
    5. 516410
    6. S-Aamsa
    7. -
    8. -
    9. 361088
    1. and time the
    2. time
    3. 1922,1948
    4. A
    5. 516411,516412,516413
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 361089
    1. it arrived
    2. -
    3. 3769
    4. A
    5. 516414
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 361090
    1. and kingdom the
    2. kingdom
    3. 1922,4304
    4. A
    5. 516415,516416,516417
    6. O-C,Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 361091
    1. they took possession of
    2. took possession
    3. 2181
    4. A
    5. 516418
    6. V-Vhp3mp
    7. -
    8. -
    9. 361092
    1. [the] holy [ones]
    2. -
    3. 6612
    4. A
    5. 516419
    6. S-Aampa
    7. -
    8. -
    9. 361093

OET (OET-LV)Until that he_came the_[one]_ancient the_days and_judgement_the it_was_given in_favour_of_saints_of the_Most_High and_time_the it_arrived and_kingdom_the they_took_possession_of [the]_holy_[ones].

OET (OET-RV)until the ancient one arrived and judged in favour of his followers. Then the time arrived when they took possession of the kingdom.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 7:22 ©