Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
OET (OET-LV) who having_languished, themselves gave_over to_ the _wantonness for the_working of_impurity all with greediness.
OET (OET-RV) They stopped caring about what’s right and wrong, and then greedily indulged themselves in their own impure lusts.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ
themselves gave_over ¬the ˱to˲_wantonness
Paul speaks of these people as if they were objects that they themselves were giving to other people, and he speaks of the way that they want to satisfy their physical desires as if the desires were the person to whom they give themselves. Alternate translation: “have given in to every physical desire” or “only want to satisfy their physical desires”
4:19 no sense of shame: The hardness of unbelievers’ hearts is reflected in their moral insensitivity and sexual immorality (see Rom 1:21-31).
OET (OET-LV) who having_languished, themselves gave_over to_ the _wantonness for the_working of_impurity all with greediness.
OET (OET-RV) They stopped caring about what’s right and wrong, and then greedily indulged themselves in their own impure lusts.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.