Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Eph 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And on_one_hand he gave the ambassadors, on_the_other_hand the prophets, on_the_other_hand the good_message_preachers, on_the_other_hand the shepherds and teachers,
OET (OET-RV) Then he gave some as missionaries, some as prophets, some as announcers of the good message, some as pastors and teachers
In the previous sections, Paul taught the important truths of the Christian faith. In this section, Paul showed how those truths should affect the way we live. He urged the Ephesian Christians to behave in the way that would keep their unity. He explained in detail the basis of this unity. He also explained that Christ gives believers power to do different tasks so that the church may become strong and mature. Mature believers should no longer be influenced by false teaching. Instead, they will proclaim the truth, and the church, with Christ as its head, will grow as it should and become strong.
Here are some other examples for a heading for this section:
Unity of the body of Christ
Christ’s gifts to the church
Live in unity, using God’s gifting to strengthen believers
Paul urges the Ephesians to live a life of unity in Christ
Believers in Christ should live in unity, strengthening each other
In 4:4–6 Paul talked about the things that unite Christians. These are things that we have in common. But in 4:7 he talked about special abilities that some Christians have and that others do not have. We all have the same Spirit, we all worship the same Lord, and so on. But to each of us, Christ has given different special abilities.
And it was He who gave some to be apostles,
It was he who gave some people to the church to be apostles,
It was Christ who appointed/chose some people to be his ambassadors.
In this verse Paul resumes the thoughts he was expressing in 4:7–8.
And it was He who gave some to be apostles: In this clause, Paul continues his thought in 4:8 of giving gifts to men. According to Paul, Christ gave the church these apostles as a gift to benefit the church. So it was Christ who chose or appointed them to their different positions.
apostles: The Greek word that the BSB translates as apostles is literally “sent ones.” See how you translated apostles in 2:20a and 3:5c. See apostle in the Glossary for more information.
Some English versions have made explicit Paul’s reference to “gifts to men” in 4:8d to Christ’s giving officers to the church in 4:11. For example:
11Now these are the gifts Christ gave to the church: the apostles, the prophets, the evangelists, and the pastors and teachers (NLT)
11He also gave apostles, prophets, missionaries, as well as pastors and teachers as gifts [ to his church ] (GW)
11It was he who “gave gifts to people”; he appointed some to be apostles, others to be prophets, others to be evangelists, others to be pastors and teachers. (GNT)
You may want to follow one of these examples in your translation.
some to be prophets, some to be evangelists,
some people to be prophets, some people to preach the gospel;
He chose others to speak God’s messages, others to proclaim the good news,
some to be prophets: The word prophets refers to people to whom God gave a special spiritual gift. This gift enabled the person to speak a message from God. See how you translated prophets in 2:20a and 3:5c. See prophet in the Glossary for more information.
some to be evangelists: The word evangelists refers to people who preach the good news. See evangelist in the Glossary if you want more information. Another way to translate evangelists is:
people who preach the good news
some to go and tell the Good News (NCV)
and some to be pastors and teachers,
and he gave some people the power to care for the believers and teach them.
and others to care for the believers and instruct them about God’s Word.
some to be pastors and teachers: The word pastors literally means “shepherds.” Here, it refers to people who look after and care for the believers.
pastors: The Greek word that the BSB translates as pastors literally means shepherds, that is, people who take care of sheep. Here it is used figuratively to refer to leaders of the church who care for their fellow believers.
Here are some other ways to translate this word:
leaders who care for other believers
spiritual overseers
leaders who oversee their congregations
teachers: The word teachers means spiritual teachers, or people who teach God’s truth. They are not school teachers.
The word teachers does not mean a completely separate group of people from “pastors.” Paul linked “pastors” and teachers together because they do similar jobs. You could translate “pastors and teachers” as:
people who care for the believers and teach them
See both pastor and teacher in the Glossary for more information.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ποιμένας
shepherds
The word translated as pastors here is the the same word that is translated as “shepherds” elsewhere in the ULT. It is the plural form of the word used by Jesus to refer to himself in John 10:10, where he says that he is the “good Shepherd.” The idea here is that in a similar way to how a shepherd feeds, protects, and watches over the well-being of his flock, so pastors feed (with spiritual food) and watch over and protect the spiritual well-being of those within their church. If it would help your readers, you could indicate explicitly the meaning of the word “pastors.” Alternate translation: [spiritual shepherds] or [shepherding Christian leaders]
4:11 In his letters, Paul has four different lists of God’s gifts (see also Rom 12:4-8; 1 Cor 12:8-10, 28), none of which is comprehensive. Here the focus is on the gifts of leadership most needed for the growth of the church.
• Apostles are divinely commissioned missionary evangelists.
• Prophets speak messages from God for his people.
• Evangelists proclaim the Good News.
• Pastors (literally shepherds) care for God’s people (see 1 Tim 3:1-7).
• Teachers expound Scripture and God’s truths to the church.
• Pastors and teachers might refer to separate ministries or to two aspects of the same ministry.
OET (OET-LV) And on_one_hand he gave the ambassadors, on_the_other_hand the prophets, on_the_other_hand the good_message_preachers, on_the_other_hand the shepherds and teachers,
OET (OET-RV) Then he gave some as missionaries, some as prophets, some as announcers of the good message, some as pastors and teachers
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.