Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel EPH 4:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 4:19 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They stopped caring about what’s right and wrong, and then greedily indulged themselves in their own impure lusts.

OET-LVwho having_languished, gave_ themselves _over to_ the _wantonness for the_working of_impurity all with greediness.

SR-GNTοἵτινες ἀπηλγηκότες, ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ.
   (hoitines apaʸlgaʸkotes, heautous paredōkan taʸ aselgeia eis ergasian akatharsias pasaʸs en pleonexia.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThey, being dead to all feeling, handed themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.

USTThey have become unable to sense if something is good or bad, and so they have devoted themselves to doing whatever shameful things their bodies desire. They commit all kinds of immoral acts and want to do them more and more.

BSBHaving lost all sense of shame, they have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity, with a craving for more.

BLBwho, having cast off all feeling, have given themselves up to sensuality for the working of all impurity, with greediness for more.


AICNTwho, having become callous, have given themselves over to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.

OEBLost to all sense of shame, they have abandoned themselves to licentiousness, in order to practice every kind of impurity without restraint.

WEBBEThey, having become callous, gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.

WMBB (Same as above)

NETBecause they are callous, they have given themselves over to indecency for the practice of every kind of impurity with greediness.

LSVwho, having ceased to feel, gave themselves up to the licentiousness, for the working of all uncleanness in greediness;

FBVBecause they are past caring they abandon themselves to sensuality, and greedily do all kinds of disgusting things.

TCNTThey became callous and gave themselves up to lewd behavior, greedy to engage in every kind of impurity.

T4TThe result is that because they have ceased to care/to be concerned► about what is right and what is wrong, they have deliberately committed themselves to doing/wholeheartedly decided to do► the shameful things that their bodies want, and they commit all kinds of immoral acts, and continually are eager to do more of those things.

LEBwho, becoming callous, gave themselves over to licentiousness, for the pursuit of all uncleanness in greediness.

BBEWho having no more power of feeling, have given themselves up to evil passions, to do all unclean things with overmuch desire.

MoffNo Moff EPH book available

WymthSuch men being past feeling have abandoned themselves to impurity, greedily indulging in every kind of profligacy.

ASVwho being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

DRAWho despairing, have given themselves up to lasciviousness, unto the working of all uncleanness, unto the working of all uncleanness, unto covetousness.

YLTwho, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness;

Drbywho having cast off all feeling, have given themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greedy unsatisfied lust.

RVwho being past feeling gave themselves up to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

WbstrWho being past feeling have given themselves over to lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

KJB-1769Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

KJB-1611Who being past feeling, haue giuen themselues ouer vnto lasciuiousnesse, to worke all vncleannesse with greedinesse.
   (Who being past feeling, have given themselves over unto lasciuiousnesse, to work all uncleannesse with greedinesse.)

BshpsWhiche beyng past feelyng, haue geuen the selues ouer vnto wantonnesse, to worke al vncleanenesse with greedynesse.
   (Which being past feelyng, have given the selves over unto wantonnesse, to work all uncleannesse with greedynesse.)

GnvaWhich being past feeling, haue giuen themselues vnto wantonnesse, to woorke all vncleannesse, euen with griedinesse.
   (Which being past feeling, have given themselves unto wantonnesse, to woorke all uncleannesse, even with griedinesse. )

Cvdlwhich beynge past repentaunce, haue geue them selues ouer vnto wantonnes, to worke all maner of vnclennes euen with gredynesse.
   (which being past repentance, have give themselves over unto wantonnes, to work all manner of unclennes even with gredynesse.)

TNTwhich beynge past repentaunce have geven them selves vnto wantannes to worke all manner of vnclennes even with gredynes.
   (which being past repentance have given them selves unto wantannes to work all manner of unclennes even with gredynes. )

WyclWhich dispeirynge bitoken hem silf to vnchastite, in to the worchyng of al vnclennesse in coueitise.
   (Which dispeirynge bitoken them self to unchastite, in to the worchyng of all unclennesse in coueitise.)

Luthwelche ruchlos sind und ergeben sich der Unzucht und treiben allerlei Unreinigkeit samt dem Geiz.
   (which ruchlos are and ergeben itself/yourself/themselves the/of_the Unzucht and treiben allerlei Unreinigkeit samt to_him Geiz.)

ClVgqui desperantes, semetipsos tradiderunt impudicitiæ, in operationem immunditiæ omnis in avaritiam.[fn]
   (who desperantes, semetipsos tradiderunt impudicitiæ, in operationem immunditiæ everyone in avaritiam. )


4.19 Desperantes. Vel indolorii, quod ex Græco trahitur, id est de peccato non dolentes.


4.19 Desperantes. Vel indolorii, that from Græco trahitur, id it_is about peccato not/no dolentes.

UGNTοἵτινες ἀπηλγηκότες, ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ.
   (hoitines apaʸlgaʸkotes, heautous paredōkan taʸ aselgeia eis ergasian akatharsias pasaʸs en pleonexia.)

SBL-GNTοἵτινες ἀπηλγηκότες ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ.
   (hoitines apaʸlgaʸkotes heautous paredōkan taʸ aselgeia eis ergasian akatharsias pasaʸs en pleonexia.)

TC-GNTοἵτινες ἀπηλγηκότες ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ, εἰς ἐργασίαν ἀκαθαρσίας πάσης ἐν πλεονεξίᾳ.
   (hoitines apaʸlgaʸkotes heautous paredōkan taʸ aselgeia, eis ergasian akatharsias pasaʸs en pleonexia. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:19 no sense of shame: The hardness of unbelievers’ hearts is reflected in their moral insensitivity and sexual immorality (see Rom 1:21-31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ

themselves gave_over ¬the ˱to˲_wantonness

Paul speaks of these people as if they were objects that they themselves were giving to other people, and he speaks of the way that they want to satisfy their physical desires as if the desires were the person to whom they give themselves. Alternate translation: “have given in to every physical desire” or “only want to satisfy their physical desires”

BI Eph 4:19 ©