Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 4:31

 EPH 4:31 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πᾶσα
    2. pas
    3. All
    4. -
    5. 39560
    6. E....NFS
    7. all
    8. all
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130665
    1. πικρία
    2. pikria
    3. bitterness
    4. bitterness
    5. 40880
    6. N....NFS
    7. bitterness
    8. bitterness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130666
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130667
    1. θυμὸς
    2. thumos
    3. rage
    4. rage
    5. 23720
    6. N....NMS
    7. rage
    8. rage
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130668
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130669
    1. ὀργὴ
    2. orgē
    3. severe anger
    4. severe anger
    5. 37090
    6. N....NFS
    7. severe_anger
    8. wrath
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130670
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130671
    1. κραυγὴ
    2. kraugē
    3. clamour
    4. -
    5. 29060
    6. N....NFS
    7. clamour
    8. clamor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130672
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130673
    1. βλασφημία
    2. blasfēmia
    3. slander
    4. slander
    5. 9880
    6. N....NFS
    7. slander
    8. slander
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130674
    1. ἀρθήτω
    2. airō
    3. let be taken away
    4. -
    5. 1420
    6. VMAP3..S
    7. /let_be/ taken_away
    8. /let_be/ taken_away
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 130675
    1. ἀρθῇ
    2. airō
    3. -
    4. -
    5. 1420
    6. VSAP3..S
    7. /may_be/ taken_away
    8. /may_be/ taken_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130676
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130677
    1. ἀφʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130678
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R129816
    12. 130679
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130680
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....DFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130681
    1. κακίᾳ
    2. kakia
    3. malice
    4. malice
    5. 25490
    6. N....DFS
    7. malice
    8. malice
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130682

OET (OET-LV)All bitterness, and rage, and severe_anger, and clamour, and slander, let_be_taken_away from you_all with all malice.

OET (OET-RV) So get rid of all bitterness, and rage and severe anger, uproars and slander, and any kind of malice.

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Paul finishes his instructions on what believers should not do and ends with what they must do.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀρθήτω

/let_be/_taken_away

Paul speaks of attitudes and behaviors as though they were physical objects that can be removed. Alternate translation: “you must not allow … to be part of your life”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πικρία, καὶ θυμὸς, καὶ ὀργὴ

bitterness and rage and wrath

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the words bitterness, rage, and anger, you could express the same ideas as adjectives. Alternate translation: “being bitter, and intensely angry, and angry”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

κακίᾳ

malice

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word malice, you could express the same idea as an adjective. Alternate translation: “being malicious”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. All
    2. -
    3. 39560
    4. S
    5. pas
    6. E-....NFS
    7. all
    8. all
    9. S
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130665
    1. bitterness
    2. bitterness
    3. 40880
    4. pikria
    5. N-....NFS
    6. bitterness
    7. bitterness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130666
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130667
    1. rage
    2. rage
    3. 23720
    4. thumos
    5. N-....NMS
    6. rage
    7. rage
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130668
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130669
    1. severe anger
    2. severe anger
    3. 37090
    4. orgē
    5. N-....NFS
    6. severe_anger
    7. wrath
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130670
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130671
    1. clamour
    2. -
    3. 29060
    4. kraugē
    5. N-....NFS
    6. clamour
    7. clamor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130672
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130673
    1. slander
    2. slander
    3. 9880
    4. blasfēmia
    5. N-....NFS
    6. slander
    7. slander
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130674
    1. let be taken away
    2. -
    3. 1420
    4. airō
    5. V-MAP3..S
    6. /let_be/ taken_away
    7. /let_be/ taken_away
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 130675
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130678
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R129816
    11. 130679
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130680
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130681
    1. malice
    2. malice
    3. 25490
    4. kakia
    5. N-....DFS
    6. malice
    7. malice
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130682

OET (OET-LV)All bitterness, and rage, and severe_anger, and clamour, and slander, let_be_taken_away from you_all with all malice.

OET (OET-RV) So get rid of all bitterness, and rage and severe anger, uproars and slander, and any kind of malice.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 4:31 ©