Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EPH 4:18

 EPH 4:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἐσκοτωμένοι
    2. skotoō
    3. Having been darkened
    4. darkened
    5. 46560
    6. VPEP·NMP
    7. ˓having_been˒ darkened
    8. ˓having_been˒ darkened
    9. S
    10. Y64
    11. 129512
    1. ἐσκοτισμένοι
    2. skotizō
    3. -
    4. -
    5. 46540
    6. VPEP·NMP
    7. ˓having_been˒ darkened
    8. ˓having_been˒ darkened
    9. -
    10. -
    11. 129513
    1. τῇ
    2. ho
    3. in their
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ˱in˲ their
    8. ˱in˲ their
    9. -
    10. Y64
    11. 129514
    1. διανοίᾳ
    2. dianoia
    3. mind
    4. -
    5. 12710
    6. N····DFS
    7. mind
    8. mind
    9. -
    10. Y64
    11. 129515
    1. ὄντες
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·NMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y64; R129505
    11. 129516
    1. ἀπηλλοτριωμένοι
    2. apallotrioō
    3. having been estranged
    4. -
    5. 5260
    6. VPEP·NMP
    7. ˓having_been˒ estranged
    8. ˓having_been˒ estranged
    9. -
    10. Y64; R129505
    11. 129517
    1. τῆς
    2. ho
    3. from the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱from˲ the
    8. ˱from˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 129518
    1. ζωῆς
    2. zōē
    3. life
    4. life
    5. 22220
    6. N····GFS
    7. life
    8. life
    9. -
    10. Y64
    11. 129519
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 129520
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 129521
    1. διά
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. Y64
    11. 129522
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 129523
    1. ἄγνοιαν
    2. agnoia
    3. ignorance
    4. ignorance
    5. 520
    6. N····AFS
    7. ignorance
    8. ignorance
    9. -
    10. Y64; F129526
    11. 129524
    1. τήν
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R····AFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y64
    11. 129525
    1. οὖσαν
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA·AFS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. Y64; R129524
    11. 129526
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 129527
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DNP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y64; R129505
    11. 129528
    1. διά
    2. dia
    3. because of
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. because_of
    8. because_of
    9. -
    10. Y64
    11. 129529
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 129530
    1. πώρωσιν
    2. pōrōsis
    3. hardening
    4. hardening
    5. 44570
    6. N····AFS
    7. hardening
    8. hardening
    9. -
    10. Y64
    11. 129531
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 129532
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. heart
    4. hearts
    5. 25880
    6. N····GFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. Y64
    11. 129533
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. Their
    5. 8460
    6. R···3GNP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y64; R129505
    11. 129534

OET (OET-LV)Having_been_darkened in_their mind, being having_been_estranged from_the life of_ the _god, because_of the ignorance which being in them, because_of the hardening of_the heart of_them,

OET (OET-RV)Their minds have been darkened because their ignorance has drawn them away from the life of God due to the hardening of their hearts.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ

(Some words not found in SR-GNT: Ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ διά τήν ἄγνοιαν τήν οὖσαν ἐν αὐτοῖς διά τήν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν)

This metaphor compares wrong thinking with darkness. Alternate translation: [they no longer think or reason clearly] or [they are not able to understand]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ

(Some words not found in SR-GNT: Ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ διά τήν ἄγνοιαν τήν οὖσαν ἐν αὐτοῖς διά τήν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν)

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: [Their way of thinking has become dark] or [They no longer think or reason clearly] or [They are not able to understand]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ, διὰ τὴν ἄγνοιαν τὴν οὖσαν ἐν αὐτοῖς

˓having_been˒_estranged ˱from˲_the life ¬the ˱of˲_God (Some words not found in SR-GNT: Ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ διά τήν ἄγνοιαν τήν οὖσαν ἐν αὐτοῖς διά τήν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν)

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: [because they do not know God, they cannot live the way that God wants his people to live] or [they have cut themselves off from the life of God by their ignorance]

ἀπηλλοτριωμένοι

˓having_been˒_estranged

Alternate translation: [cut off] or [separated]

ἄγνοιαν

ignorance

Alternate translation: [lack of knowledge] or [lack of information]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν

(Some words not found in SR-GNT: Ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ διά τήν ἄγνοιαν τήν οὖσαν ἐν αὐτοῖς διά τήν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν)

The phrase hardness of their hearts is a metaphor that means “stubbornness.” Alternate translation: [because they are stubborn] or [because they refuse to listen to God]

Note 5 topic: grammar-connect-logic-result

διὰ

(Some words not found in SR-GNT: Ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ διά τήν ἄγνοιαν τήν οὖσαν ἐν αὐτοῖς διά τήν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν)

The connecting word because introduces a reason-result relationship. The first reason is that they are ignorant of him. The result is that the Gentiles are separated from God. Use a phrase in your language that connects a reason to a result.

Note 6 topic: grammar-connect-logic-result

(Occurrence 2) διὰ

(Some words not found in SR-GNT: Ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ ὄντες ἀπηλλοτριωμένοι τῆς ζωῆς τοῦ Θεοῦ διά τήν ἄγνοιαν τήν οὖσαν ἐν αὐτοῖς διά τήν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν)

Again, the connecting word because introduces a reason-result relationship. The second reason is that their hearts are hardened. The result is that Gentiles are separated from walking with God. Use a phrase in your language that connects a reason to a result.

TSN Tyndale Study Notes:

4:18 Their minds are full of darkness because their minds are closed and hearts are hard (see 2 Cor 4:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Having been darkened
    2. darkened
    3. 46560
    4. S
    5. skotoō
    6. V-PEP·NMP
    7. ˓having_been˒ darkened
    8. ˓having_been˒ darkened
    9. S
    10. Y64
    11. 129512
    1. in their
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ˱in˲ their
    7. ˱in˲ their
    8. -
    9. Y64
    10. 129514
    1. mind
    2. -
    3. 12710
    4. dianoia
    5. N-····DFS
    6. mind
    7. mind
    8. -
    9. Y64
    10. 129515
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·NMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y64; R129505
    10. 129516
    1. having been estranged
    2. -
    3. 5260
    4. apallotrioō
    5. V-PEP·NMP
    6. ˓having_been˒ estranged
    7. ˓having_been˒ estranged
    8. -
    9. Y64; R129505
    10. 129517
    1. from the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱from˲ the
    7. ˱from˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 129518
    1. life
    2. life
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-····GFS
    6. life
    7. life
    8. -
    9. Y64
    10. 129519
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 129521
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 129520
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 129521
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. Y64
    10. 129522
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 129523
    1. ignorance
    2. ignorance
    3. 520
    4. agnoia
    5. N-····AFS
    6. ignorance
    7. ignorance
    8. -
    9. Y64; F129526
    10. 129524
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y64
    10. 129525
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA·AFS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. Y64; R129524
    10. 129526
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 129527
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DNP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y64; R129505
    10. 129528
    1. because of
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. because_of
    7. because_of
    8. -
    9. Y64
    10. 129529
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 129530
    1. hardening
    2. hardening
    3. 44570
    4. pōrōsis
    5. N-····AFS
    6. hardening
    7. hardening
    8. -
    9. Y64
    10. 129531
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 129532
    1. heart
    2. hearts
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····GFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. Y64
    10. 129533
    1. of them
    2. Their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GNP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y64; R129505
    10. 129534

OET (OET-LV)Having_been_darkened in_their mind, being having_been_estranged from_the life of_ the _god, because_of the ignorance which being in them, because_of the hardening of_the heart of_them,

OET (OET-RV)Their minds have been darkened because their ignorance has drawn them away from the life of God due to the hardening of their hearts.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 4:18 ©