Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 4:14

 EPH 4:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130363
    1. μηκέτι
    2. mēketi
    3. no longer
    4. longer
    5. 33710
    6. D.......
    7. no_longer
    8. no_longer
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130364
    1. ὦμεν
    2. eimi
    3. we may be
    4. -
    5. 15100
    6. VSPA1..P
    7. ˱we˲ may_be
    8. ˱we˲ may_be
    9. -
    10. 100%
    11. R130173; R129816; R130327
    12. 130365
    1. ἤπιοι
    2. ēpios
    3. -
    4. -
    5. 22610
    6. S....NMP
    7. gentle
    8. gentle
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130366
    1. νήπιοι
    2. nēpios
    3. infants
    4. -
    5. 35160
    6. S....NMP
    7. infants
    8. infants
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 130367
    1. κλυδωνιζόμενοι
    2. kludōnizomai
    3. being tossed by waves
    4. tossed waves
    5. 28310
    6. VPPM.NMP
    7. being_tossed_by_waves
    8. being_tossed_by_waves
    9. -
    10. 100%
    11. R130173; R129816; R130327
    12. 130368
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130369
    1. περιφερόμενοι
    2. periferō
    3. being carried about
    4. -
    5. 40640
    6. VPPP.NMP
    7. /being/ carried_about
    8. /being/ carried_about
    9. -
    10. 100%
    11. R130173; R129816; R130327
    12. 130370
    1. παντὶ
    2. pas
    3. by every
    4. every
    5. 39560
    6. E....DMS
    7. ˱by˲ every
    8. ˱by˲ every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130371
    1. ἐμῷ
    2. emos
    3. -
    4. -
    5. 16990
    6. E...1DNS
    7. my
    8. my
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130372
    1. ἀνέμῳ
    2. anemos
    3. wind
    4. wind
    5. 4170
    6. N....DMS
    7. wind
    8. wind
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 130373
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130374
    1. διδασκαλίας
    2. didaskalia
    3. of teaching
    4. teaching
    5. 13190
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ teaching
    8. ˱of˲ teaching
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130375
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130376
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130377
    1. κυβείᾳ
    2. kubeia
    3. trickery
    4. trick
    5. 29400
    6. N....DFS
    7. trickery
    8. trickery
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130378
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130379
    1. ἀνθρώπων
    2. anthrōpos
    3. of people
    4. people
    5. 4440
    6. N....GMP
    7. ˱of˲ people
    8. ˱of˲ people
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130380
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130381
    1. πανουργίᾳ
    2. panourgia
    3. craftiness
    4. crafty
    5. 38340
    6. N....DFS
    7. craftiness
    8. craftiness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130382
    1. πρὸς
    2. pros
    3. with
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130383
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 130384
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130385
    1. τὰς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130386
    1. μεθοδείαν
    2. methodeia
    3. scheming
    4. scheme
    5. 31800
    6. N....AFS
    7. scheming
    8. scheming
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 130387
    1. μεθοδείας
    2. methodeia
    3. -
    4. -
    5. 31800
    6. N....AFP
    7. schemings
    8. schemings
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130388
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130389
    1. πλάνης
    2. planē
    3. of deception
    4. -
    5. 41060
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ deception
    8. ˱of˲ deception
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130390
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130391
    1. διαβόλου
    2. diabolos
    3. -
    4. -
    5. 12280
    6. S....GMS
    7. ˱of˲ /the/ devil
    8. ˱of˲ /the/ devil
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 130392

OET (OET-LV)in_order_that no_longer we_may_be infants, being_tossed_by_waves and being_carried_about by_every wind of_ the _teaching in the trickery of_ the _people, in craftiness with the scheming of_ the _deception,

OET (OET-RV)Then we’ll no longer be like children in our faith, tossed around by waves and being blown by every wind of teaching used to trick us or by crafty people who scheme how to deceive us.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

The connecting phrase so that introduces a goal relationship. The goal or purpose of gifted people in the church is to bring all the believers to spiritual maturity.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

μηκέτι ὦμεν νήπιοι

no_longer ˱we˲_may_be infants

Paul refers to believers who have not grown spiritually as if they were children who have had very little experience in life. Alternate translation: “we may no longer be like children”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας

being_tossed_by_waves and /being/_carried_about ˱by˲_every wind ¬the ˱of˲_teaching

Paul speaks of a believer who has not become mature and follows various wrong teachings as if that believer were a boat and the teachings were the wind and waves that move the boat in different directions on the water. See the UST.

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐν τῇ κυβίᾳ τῶν ἀνθρώπων, ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδίαν τῆς πλάνης

in the in (Some words not found in SR-GNT: ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης)

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the words trickery, cleverness, and scheming, you could express the same ideas with verbal forms. Alternate translation: “by crafty people who trick believers with clever lies”

TSN Tyndale Study Notes:

4:14 We won’t be tossed and blown about: Mature Christians, with a well-grounded knowledge of the Good News and of Christ himself, will be able to discern and resist false teaching (see Gal 1:6-7; 3:1; Col 2:8-23; 1 Tim 1:3-7; 4:1-3; 6:3-5, 20; 2 Tim 4:3-4; Titus 1:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 130363
    1. no longer
    2. longer
    3. 33710
    4. mēketi
    5. D-.......
    6. no_longer
    7. no_longer
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130364
    1. we may be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-SPA1..P
    6. ˱we˲ may_be
    7. ˱we˲ may_be
    8. -
    9. 100%
    10. R130173; R129816; R130327
    11. 130365
    1. infants
    2. -
    3. 35160
    4. nēpios
    5. S-....NMP
    6. infants
    7. infants
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 130367
    1. being tossed by waves
    2. tossed waves
    3. 28310
    4. kludōnizomai
    5. V-PPM.NMP
    6. being_tossed_by_waves
    7. being_tossed_by_waves
    8. -
    9. 100%
    10. R130173; R129816; R130327
    11. 130368
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130369
    1. being carried about
    2. -
    3. 40640
    4. periferō
    5. V-PPP.NMP
    6. /being/ carried_about
    7. /being/ carried_about
    8. -
    9. 100%
    10. R130173; R129816; R130327
    11. 130370
    1. by every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....DMS
    6. ˱by˲ every
    7. ˱by˲ every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130371
    1. wind
    2. wind
    3. 4170
    4. anemos
    5. N-....DMS
    6. wind
    7. wind
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 130373
    1. of
    2. teaching
    3. 13190
    4. didaskalia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ teaching
    7. ˱of˲ teaching
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130375
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130374
    1. teaching
    2. teaching
    3. 13190
    4. didaskalia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ teaching
    7. ˱of˲ teaching
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130375
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130376
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130377
    1. trickery
    2. trick
    3. 29400
    4. kubeia
    5. N-....DFS
    6. trickery
    7. trickery
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130378
    1. of
    2. people
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....GMP
    6. ˱of˲ people
    7. ˱of˲ people
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130380
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130379
    1. people
    2. people
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....GMP
    6. ˱of˲ people
    7. ˱of˲ people
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130380
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130381
    1. craftiness
    2. crafty
    3. 38340
    4. panourgia
    5. N-....DFS
    6. craftiness
    7. craftiness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130382
    1. with
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130383
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 130384
    1. scheming
    2. scheme
    3. 31800
    4. methodeia
    5. N-....AFS
    6. scheming
    7. scheming
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 130387
    1. of
    2. -
    3. 41060
    4. planē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ deception
    7. ˱of˲ deception
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130390
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130389
    1. deception
    2. -
    3. 41060
    4. planē
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ deception
    7. ˱of˲ deception
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130390

OET (OET-LV)in_order_that no_longer we_may_be infants, being_tossed_by_waves and being_carried_about by_every wind of_ the _teaching in the trickery of_ the _people, in craftiness with the scheming of_ the _deception,

OET (OET-RV)Then we’ll no longer be like children in our faith, tossed around by waves and being blown by every wind of teaching used to trick us or by crafty people who scheme how to deceive us.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 4:14 ©