Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear EPH 4:22

 EPH 4:22 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀποθέσθαι
    2. apotithēmi
    3. to put away
    4. -
    5. 6590
    6. VNAM····
    7. ˓to˒ put_away
    8. ˓to˒ put_away
    9. -
    10. Y64
    11. 129570
    1. ὄθεσθαι
    2. othomai
    3. -
    4. -
    5. 36065
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ heeding
    8. ˓to_be˒ heeding
    9. -
    10. -
    11. 129571
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 129572
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y64
    11. 129573
    1. τήν
    2. ho
    3. your
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. your
    8. your
    9. -
    10. Y64
    11. 129574
    1. προτέραν
    2. proteros
    3. earlier
    4. -
    5. 43870
    6. A····AFS
    7. earlier
    8. earlier
    9. -
    10. Y64
    11. 129575
    1. ἀναστροφήν
    2. anastrofē
    3. conduct
    4. conduct
    5. 3910
    6. N····AFS
    7. conduct
    8. conduct
    9. -
    10. Y64
    11. 129576
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 129577
    1. παλαιόν
    2. palaios
    3. old
    4. -
    5. 38200
    6. A····AMS
    7. old
    8. old
    9. -
    10. Y64
    11. 129578
    1. ἄνθρωπον
    2. anthrōpos
    3. person
    4. -
    5. 4440
    6. N····AMS
    7. person
    8. person
    9. -
    10. Y64; F129581
    11. 129579
    1. τόν
    2. ho
    3. which
    4. 39\x*that
    5. 35880
    6. R····AMS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y64
    11. 129580
    1. φθειρόμενον
    2. ftheirō
    3. being corrupted
    4. corrupted
    5. 53510
    6. VPPP·AMS
    7. ˓being˒ corrupted
    8. ˓being˒ corrupted
    9. -
    10. Y64; R129579
    11. 129581
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y64
    11. 129582
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 129583
    1. ἐπιθυμίας
    2. epithumia
    3. desires
    4. desires
    5. 19390
    6. N····AFP
    7. desires
    8. desires
    9. -
    10. Y64
    11. 129584
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 129585
    1. ἀπάτης
    2. apatē
    3. of seduction
    4. seductive
    5. 5390
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ seduction
    8. ˱of˲ seduction
    9. -
    10. Y64
    11. 129586

OET (OET-LV)you_all to_put_away according_to your earlier conduct the old person, which being_corrupted according_to the desires of_ the _seduction,

OET (OET-RV)that you reject the former conduct of the old corrupted you, those seductive desires,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν

˓to˒_put_away you_all (Some words not found in SR-GNT: ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατά τήν προτέραν ἀναστροφήν τόν παλαιόν ἄνθρωπον τόν φθειρόμενον κατά τάς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης)

Paul is speaking of moral qualities as if they were pieces of clothing. Alternate translation: [You must stop living according to your former manner of life]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον

˓to˒_put_away you_all (Some words not found in SR-GNT: ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατά τήν προτέραν ἀναστροφήν τόν παλαιόν ἄνθρωπον τόν φθειρόμενον κατά τάς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης)

Paul is speaking of a way of living as if it were a person. Alternate translation: [You must stop doing the things that your former self did] or [Stop doing the things that you used to do]

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον

(Some words not found in SR-GNT: ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατά τήν προτέραν ἀναστροφήν τόν παλαιόν ἄνθρωπον τόν φθειρόμενον κατά τάς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης)

The old man refers to the “old nature” or “former self,” the way that the person was before the person became a believer in Christ

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης

(Some words not found in SR-GNT: ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατά τήν προτέραν ἀναστροφήν τόν παλαιόν ἄνθρωπον τόν φθειρόμενον κατά τάς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης)

Paul is continuing to speak of a sinful way of living as if it were a person who does evil things. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [when you fooled yourself into thinking that it was good to do whatever evil thing that you wanted to do]

TSN Tyndale Study Notes:

4:20-24 What you learned about Christ is the truth that comes from him. He gives true understanding (cp. John 14:6) and calls his people to an entirely new way of life (cp. Rom 6:3-14; 13:12-14; Col 3:8-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 129572
    1. to put away
    2. -
    3. 6590
    4. apotithēmi
    5. V-NAM····
    6. ˓to˒ put_away
    7. ˓to˒ put_away
    8. -
    9. Y64
    10. 129570
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y64
    10. 129573
    1. your
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. your
    7. your
    8. -
    9. Y64
    10. 129574
    1. earlier
    2. -
    3. 43870
    4. proteros
    5. A-····AFS
    6. earlier
    7. earlier
    8. -
    9. Y64
    10. 129575
    1. conduct
    2. conduct
    3. 3910
    4. anastrofē
    5. N-····AFS
    6. conduct
    7. conduct
    8. -
    9. Y64
    10. 129576
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 129577
    1. old
    2. -
    3. 38200
    4. palaios
    5. A-····AMS
    6. old
    7. old
    8. -
    9. Y64
    10. 129578
    1. person
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····AMS
    6. person
    7. person
    8. -
    9. Y64; F129581
    10. 129579
    1. which
    2. 39\x*that
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y64
    10. 129580
    1. being corrupted
    2. corrupted
    3. 53510
    4. ftheirō
    5. V-PPP·AMS
    6. ˓being˒ corrupted
    7. ˓being˒ corrupted
    8. -
    9. Y64; R129579
    10. 129581
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y64
    10. 129582
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 129583
    1. desires
    2. desires
    3. 19390
    4. epithumia
    5. N-····AFP
    6. desires
    7. desires
    8. -
    9. Y64
    10. 129584
    1. of
    2. seductive
    3. 5390
    4. apatē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ seduction
    7. ˱of˲ seduction
    8. -
    9. Y64
    10. 129586
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 129585
    1. seduction
    2. seductive
    3. 5390
    4. apatē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ seduction
    7. ˱of˲ seduction
    8. -
    9. Y64
    10. 129586

OET (OET-LV)you_all to_put_away according_to your earlier conduct the old person, which being_corrupted according_to the desires of_ the _seduction,

OET (OET-RV)that you reject the former conduct of the old corrupted you, those seductive desires,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 4:22 ©