Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32

OET interlinear EPH 4:30

 EPH 4:30 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y64
    11. 129695
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y64
    10. 129696
    1. λυπεῖτε
    2. lupeō
    3. be sorrowing
    4. -
    5. 30760
    6. VMPA2··P
    7. ˓be˒ sorrowing
    8. ˓be˒ sorrowing
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 129697
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 129698
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····ANS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y64; Person=Holy_Spirit
    11. 129699
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 129700
    1. Ἅγιον
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····ANS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y64; Person=Holy_Spirit
    11. 129701
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 129702
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 129703
    1. ἐν
    2. en
    3. by
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y64
    11. 129704
    1. hos
    2. whom
    3. -
    4. 37390
    5. R····DNS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y64
    10. 129705
    1. ἐσφραγίσθητε
    2. sfragizō
    3. you all were sealed
    4. -
    5. 49720
    6. VIAP2··P
    7. ˱you_all˲ ˓were˒ sealed
    8. ˱you_all˲ ˓were˒ sealed
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 129706
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y64
    11. 129707
    1. ἡμέραν
    2. hēmera
    3. +the day
    4. day
    5. 22500
    6. N····AFS
    7. ˓the˒ day
    8. ˓the˒ day
    9. -
    10. Y64
    11. 129708
    1. ἀπολυτρώσεως
    2. apolutrōsis
    3. of redemption
    4. -
    5. 6290
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ redemption
    8. ˱of˲ redemption
    9. -
    10. Y64
    11. 129709

OET (OET-LV)And not be_sorrowing the the holy spirit of_ the _god, by whom you_all_were_sealed for the_day of_redemption.

OET (OET-RV)And don’t sadden God’s holy spirit, because he is the one who recorded your names for the day when the price will be paid to buy you all back.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:17–32: We should change our behavior

Paul urged the Christians to stop doing the evil deeds that they used to do before they knew God. He urged them to start doing the good things that people who know Christ should do. He gave examples of old (former) behavior that they must stop doing, for example: lying, theft, anger and slander. Instead they must be kind, tender and forgiving.

Here are some other examples for a heading for this section:

Live as God’s people (GW)

The old life and the new life (CEV)

Don’t live as pagans but as God’s people

Paragraph 4:29–32

In this paragraph, Paul gave additional commands about proper Christian behavior for the Ephesians. He lists speaking words that encourage others, being careful not to grieve the Holy Spirit, getting rid of bad behavior, and being kind to others and forgiving others.

4:30

In 4:30b–c Paul repeated part of a metaphor that he used in 1:13b–14. This metaphor is about the Holy Spirit. In both passages, Paul said that God sealed us with the Holy Spirit. This shows that we belong to God.

In 1:14a Paul also added that the Holy Spirit is like a deposit or guarantee that one day God will redeem us. The idea of a guarantee is not explicit in 4:30, but some translations make it explicit to make the verse more clear. For example:

a guarantee that the Day will come when God will set you free (GNT)

See below under 4:30c for other examples of this.

4:30a

And do not grieve the Holy Spirit of God,

And do not grieve: The word grieve means “to sadden,” “to cause sorrow” or “to cause grief or emotional pain.” Some other ways grieve has been translated include:

make sad (NCV)

bring sorrow to (NLT)

the Holy Spirit of God: See how you translated Holy Spirit 1:13e. Also see Holy, Meaning 3 in the Glossary for more information.

4:30b

in whom you were sealed

in whom you were sealed: The clause in whom you were sealed is passive. If it would be more natural in your language to make it active, you can say: “God sealed you in/with his Holy Spirit.”

sealed: In NT times, a seal was the personal sign of an owner showing that something marked with a person’s seal belonged to him. Here God sealed his people with his Holy Spirit to show that they belong to him.

For the translation of sealed, you may:

Paul used this same metaphor to describe the Holy Spirit in 1:13c. You should translate the expression “you were sealed” in 4:30 in a way that is similar to the way you translated it in 1:13c.

4:30c

for the day of redemption.

for the day of redemption: The phrase the day of redemption refers to a future time when God will completely redeem or deliver/free Christians from sin and the evil of this world. Here Paul is talking to the Christians in Ephesus.

Here are some ways to translate this phrase:

he is the guarantee that one day God will completely redeem you

to show that God will make you free when the final day comes (NCV)

a guarantee that the Day will come when God will set you free (GNT)

See how you translated redemption in 1:14b. See redeem in the Glossary for more information.

uW Translation Notes:

μὴ λυπεῖτε

(Some words not found in SR-GNT: Καί μή λυπεῖτε τό Πνεῦμα τό Ἅγιον τοῦ Θεοῦ ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως)

Alternate translation: [do not distress] or [do not upset]

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως

by whom ˱you_all˲_˓were˒_sealed for ˓the˒_day ˱of˲_redemption

The Holy Spirit assures believers that God will redeem them. Paul speaks of the Holy Spirit as if he were a mark that God puts on believers to show that he owns them. Alternate translation: [for he is the seal that assures you that God will redeem you on the day of redemption] or [for he is the one who assures you that God will redeem you on the day of redemption]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως

by whom ˱you_all˲_˓were˒_sealed for ˓the˒_day ˱of˲_redemption

If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: [for he has sealed you for the day of redemption]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y64
    11. 129695
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y64
    9. 129696
    1. be sorrowing
    2. -
    3. 30760
    4. lupeō
    5. V-MPA2··P
    6. ˓be˒ sorrowing
    7. ˓be˒ sorrowing
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 129697
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 129698
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 129700
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. hagios
    6. A-····ANS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y64; Person=Holy_Spirit
    11. 129701
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····ANS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. Y64; Person=Holy_Spirit
    11. 129699
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 129703
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 129702
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 129703
    1. by
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y64
    10. 129704
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DNS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y64
    10. 129705
    1. you all were sealed
    2. -
    3. 49720
    4. sfragizō
    5. V-IAP2··P
    6. ˱you_all˲ ˓were˒ sealed
    7. ˱you_all˲ ˓were˒ sealed
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 129706
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y64
    10. 129707
    1. +the day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····AFS
    6. ˓the˒ day
    7. ˓the˒ day
    8. -
    9. Y64
    10. 129708
    1. of redemption
    2. -
    3. 6290
    4. apolutrōsis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ redemption
    7. ˱of˲ redemption
    8. -
    9. Y64
    10. 129709

OET (OET-LV)And not be_sorrowing the the holy spirit of_ the _god, by whom you_all_were_sealed for the_day of_redemption.

OET (OET-RV)And don’t sadden God’s holy spirit, because he is the one who recorded your names for the day when the price will be paid to buy you all back.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 4:30 ©