Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32

OET interlinear EPH 4:29

 EPH 4:29 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πᾶς
    2. pas
    3. any
    4. -
    5. 39560
    6. E····NMS
    7. any
    8. any
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130628
    1. λόγος
    2. logos
    3. message
    4. -
    5. 30560
    6. N····NMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130629
    1. σαπρὸς
    2. sapros
    3. bad
    4. bad
    5. 45500
    6. A····NMS
    7. bad
    8. bad
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130630
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130631
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130632
    1. στόματος
    2. stoma
    3. mouth
    4. mouths
    5. 47500
    6. N····GNS
    7. mouth
    8. mouth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130633
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R129816
    12. 130634
    1. μὴ
    2. Not
    3. -
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 130635
    1. ἐκπορευέσθω
    2. ekporeuomai
    3. let be going out
    4. -
    5. 16070
    6. VMPM3··S
    7. ˓let_be˒ going_out
    8. ˓let_be˒ going_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130636
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. but
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130637
    1. εἴ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130638
    1. τις
    2. tis
    3. any
    4. -
    5. 51000
    6. E····NMS
    7. any
    8. any
    9. -
    10. 100%
    11. F130646
    12. 130639
    1. ἀγαθὸς
    2. agathos
    3. good
    4. -
    5. 180
    6. S····NMS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130640
    1. πρὸς
    2. pros
    3. for
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130641
    1. οἰκοδομὴν
    2. oikodomē
    3. building
    4. -
    5. 36190
    6. N····AFS
    7. building
    8. building
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130642
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130643
    1. χρείας
    2. χreia
    3. need
    4. -
    5. 55320
    6. N····GFS
    7. need
    8. need
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130644
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130645
    1. δῷ
    2. didōmi
    3. it may give
    4. -
    5. 13250
    6. VSAA3··S
    7. ˱it˲ ˓may˒ give
    8. ˱it˲ ˓may˒ give
    9. -
    10. 100%
    11. R130639
    12. 130646
    1. χάριν
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N····AFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130647
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····DMP
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. ˱to˲ the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130648
    1. ἀκούουσιν
    2. akouō
    3. hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VPPA·DMP
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130649

OET (OET-LV)Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing.

OET (OET-RV)Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

λόγος σαπρὸς

word bad

The phrase corrupt talk refers to speech that is cruel or rude. If your readers would not be familiar with this term, you could use the more familiar term in your area, or you could use a more general term. Alternate translation: [foul language] or [unwholesome words] or [abusive speech]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-contrast

ἀλλ’

but

The connecting word but introduces a contrast relationship. Speaking what is corrupt is in contrast to speaking good things that will build up others.

πρὸς οἰκοδομὴν

for building

Alternate translation: [for encouraging] or [for strengthening]

Note 3 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

The connecting phrase so that introduces a goal relationship. The goal or purpose of speaking things that build up others is to give grace to those who hear the words.

τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν

˱of˲_the need in_order_that ˱it˲_˓may˒_give grace ˱to˲_the_‹ones› hearing

Alternate translation: [the needy. In this way you will help those who hear you]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν

in_order_that ˱it˲_˓may˒_give grace ˱to˲_the_‹ones› hearing

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word grace, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [so that those who hear you may be spiritually encouraged]

TSN Tyndale Study Notes:

4:29 Believers are to learn new patterns of speech to be an encouragement to others (see also 5:3-4, 12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 33610
    4. S
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. S
    9. 100%
    10. -
    11. 130635
    1. let be going out
    2. -
    3. 16070
    4. ekporeuomai
    5. V-MPM3··S
    6. ˓let_be˒ going_out
    7. ˓let_be˒ going_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130636
    1. any
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····NMS
    6. any
    7. any
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 130628
    1. bad
    2. bad
    3. 45500
    4. sapros
    5. A-····NMS
    6. bad
    7. bad
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130630
    1. message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····NMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130629
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130631
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130632
    1. mouth
    2. mouths
    3. 47500
    4. stoma
    5. N-····GNS
    6. mouth
    7. mouth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130633
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R129816
    11. 130634
    1. but
    2. but
    3. 2350
    4. alla
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130637
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130638
    1. any
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-····NMS
    6. any
    7. any
    8. -
    9. 100%
    10. F130646
    11. 130639
    1. good
    2. -
    3. 180
    4. agathos
    5. S-····NMS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130640
    1. for
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130641
    1. building
    2. -
    3. 36190
    4. oikodomē
    5. N-····AFS
    6. building
    7. building
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130642
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130643
    1. need
    2. -
    3. 55320
    4. χreia
    5. N-····GFS
    6. need
    7. need
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130644
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130645
    1. it may give
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-SAA3··S
    6. ˱it˲ ˓may˒ give
    7. ˱it˲ ˓may˒ give
    8. -
    9. 100%
    10. R130639
    11. 130646
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····AFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130647
    1. to the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DMP
    6. ˱to˲ the ‹ones›
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130648
    1. hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PPA·DMP
    6. hearing
    7. hearing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130649

OET (OET-LV)Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing.

OET (OET-RV)Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 4:29 ©